From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
|
|
Line 635: |
Line 635: |
|
| |
|
| Gör det bästa du kan | | Gör det bästa du kan |
| Och kämpa som en man
| | och kämpa som en man |
| Du är starkast nu | | Du är starkast nu |
| Och mästaren är du
| | och mästaren är du |
|
| |
|
| Pokémon!</ab> | | Pokémon!</ab> |
Line 644: |
Line 644: |
| It's the path you chose, friends that you received | | It's the path you chose, friends that you received |
|
| |
|
| There one can win or lose | | There one can win or disappear |
| Here it requires courage | | Here it requires courage |
| In large measure | | In large measure |
Line 650: |
Line 650: |
| If you're strong, you'll win | | If you're strong, you'll win |
| If you're weak, you'll disappear | | If you're weak, you'll disappear |
| When it's battle time
| | During the battle |
| Pokémon! | | Pokémon! |
|
| |
|
| Do the best you can | | Do the best you can |
| And fight like a man
| | and fight like a man |
| You are the strongest now | | You are the strongest now |
| And the master is you
| | and the master is you |
|
| |
|
| Pokémon! | | Pokémon! |
Revision as of 14:42, 17 May 2016
|
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: Swedish version of Be a Hero and Stand Tall
|
|
This article has information requiring translation. If you are able to translate Swedish and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Swedish.
|
This is a list of opening themes that have been played in the Swedish dub of the Pokémon anime.
Pokémon Theme TV version and Full version was sung by Joakim Jennefors.
TV version
Swedish
|
English
|
Nu tänker jag bli allra bäst och bygga upp ett lag Jag ska söka och fånga flest och träna dom var dag
Jag ska resa från stad till stad efter Pokémon Då får jag se, fast grad för grad var kraften kommer från
Pokémon! (Måste fånga fler) Det är du och jag Tillsammans blir vi ett lag Pokémon!
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
Pokémon! (Måste fånga fler) Helt okej Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig Po-ké-mon (Måste fånga fler) Jag ska fånga fler Pokémon!
|
Now I'm gonna be the very best and build up a team I will search and catch most and train them each day
I will travel from town to town after Pokémon Then will I see, but bit for bit where the power comes from
Pokémon! (Gotta catch more) It is you and me Together we become a team Pokémon!
Ooh my best friend, we save the world once again
Pokémon! (Gotta catch more) All right We know how to make it
You teach me and I teach you Po-ké-mon I will catch more Pokémon!
|
|
Full version
Swedish
|
English
|
Nu tänker jag bli allra bäst och bygga upp ett lag Jag ska söka och fånga flest och träna dom var dag
Jag ska resa från stad till stad efter Pokémon Då får jag se, fast grad för grad var kraften kommer från
Pokémon! (Måste fånga fler) Det är du och jag Tillsammans blir vi ett lag Pokémon! Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
Pokémon! (Måste fånga fler) Helt okej Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig Po-ké-mon (Måste fånga fler) Jag ska fånga fler
Varje fara i vägens namn, den möter jag med mod Jag ska tävla enda fram, min segerchans är god
Följ med mig nu är det tid, för världens bästa lag När vi är i varje strid, vi vinner varje slag
Pokémon! (Måste fånga fler) Det är du och jag Tillsammans blir vi ett lag Pokémon! Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
Pokémon! (Måste fånga fler) Helt okej Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig Po-ké-mon (Måste fånga fler) Jag ska fånga fler! x3 Pokémon!
|
Now I'm gonna be the very best and build up a team I will search and catch most and train them each day
I will travel from town to town after Pokémon Then will I see, but bit for bit where the power comes from
Pokémon! (Gotta catch more) It's you and me Together we will be a team Pokémon! Ooh my best friend, we save the world once again
Pokémon! (Gotta catch more) All right We know how to make it
You teach me and I teach you Po-ké-mon I will catch more
Each peril in the name of the road, I face it with courage I will compete all the way, my chance for victory is good
Follow me now it is time, for the worlds best team When we are in every combat, we win every battle
Pokémon! (Gotta catch more) It is you and me Together we will make a team Pokémon! Ooh my best friend, we save the world once again
Pokémon! (Gotta catch more) All right We know how to make it
You teach me and I teach you Po-ké-mon (Gotta catch more) I will catch more! x3 Pokémon!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Nu tänker jag bli allra bäst, och bygga upp ett lag Jag ska söka och fånga flest, och träna dom var dag
Jag ska resa från stad till stad, efter Pokémon Då får jag se, fast grad för grad, var kraften kommer från (kommer ifrån)
(Pokémon!)
Det är du och jag, (tillsammans blir vi ett lag)
(Pokémon!)
Ååå min bäste vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
Alltid okej (vi vet hur man klarar sig) Du lär mig och jag lär dig
Pokémon
(Måste fånga) Måste fånga, Jag ska fånga fler
Ingenting verkar va för svårt Ta din chans att bli rätt Jag ska slåss och kämpa hårt För alltid nummer ett
Vi blir störst jag lovar dig, för världens bästa lag
Ta min hand och följ med mig, vår dröm blir sann idag (blir sann idag)
(Pokémon!)
Det är du och jag, (tillsammans blir vi ett lag)
(Pokémon!)
Ooo min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
Alltid okej, (vi vet hur man klarar sig) Du lär mig och jag lär dig
Pokémon!
(Jag måste fånga) Jag ska fånga Måste fånga fler
Pokémon!
|
Now I'm gonna be the very best, and build up a team I will search and catch most, and train each day
I will travel from town to town, after Pokémon Then will I see, but bit for bit, where the power comes from (comes from)
(Pokémon!)
It is you and I, (together we become a team)
(Pokémon!)
Oooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
Allways allright, (we know how to make it) You teach me and I teach you
Pokémon!
(Gotta catch) Gotta catch I will catch more
Nothing seems to be too difficult, Take your chance to be right I'm gonna fight and fight hard Forever number one
We'll be the biggest I promise you, because the world's best team
Take my hand and come with me, our dream becomes true today (becomes true today)
(Pokémon!)
It is you and I, (together we become a team)
(Pokémon!)
Oooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
Allways allright, (we know how to make it) You teach me and I teach you
Pokémon!
(I gotta catch) I gotta catch Gotta catch more
Pokémon!
|
|
Pokémon: Adventures in the Orange Islands
TV version
Movie version
TV version
Swedish
|
English
|
Det är en helt ny värld vi bor i (bor i)
Alla tränare vill bli den bästa Ingen låter någon sticka opp Alla har så bråttom för det mesta Alla drömmer om att få stå där på topp
Var dag, var strid, ska du minnas den gyllene regeln
Allting, tar tid, klättra på upp för stegen
Det är en helt ny värld vi bor i Det är ett helt nytt sätt att se Det är en het ny plats, en hely ny attityd, men du måste fånga allihop, och va så tuff du nånsin kan
Det är en helt ny värld vi bor i, (bor i) men du måste fånga allihop, och va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto!
|
It is a whole new world we live in (live in)
Every trainer wants to be the best Nobody lets anyone get up Everybody is in such a hurry most of the time Dreaming of standing there on top
Each day, each fight, should you remember the golden rule
Everything, takes time, keep on climbing, up the ladder
It is a whole new world we live in It is a whole new way to see It is a whole new place, a whole new attitude, but you gotta catch all of them, and be the toughest that you can
It is a whole new world we live in, (live in) but you gotta catch all of them, and be the toughest that you can
Pokémon Johto
|
|
Movie version
TV version
Swedish
|
English
|
Pokémon Pokémon Pokémon
Nu kör vi
Nu tänker jag bli allra bäst, och bygga upp ett lag (up ett lag, upp ett lag) Ska söka och fånga flest, och träna dom var dag
Jag vill va din konkurrent Min skicklighet står på spel Jag vet seger väntar där på mig
Skönt att vinna striden (Johto) Skönt att vara mästare Skönt att vinna striden Skönt att vara allra bäst (Pokémon Johto)
Skönt att vinna striden
Pokémon!
|
Pokémon Pokémon Pokémon
Here we go
Now I'm gonna be the very best, and build up a team (up a team, up a team) I will search and catch most, and train them each day
I want to be your rival My skills are at stake I know victory waits there for me
Nice to win the battle (Johto) Nice to be champion Nice to win the battle Nice to be the very best (Pokémon Johto)
Nice to win the battle
Pokémon
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Pokémon! Jag gör det bästa jag kan Jag vet hur man kämpar sig fram Vi räknar med att det ska bli rätt Vi vinner varje quest så lekande lätt
En mästartitel är mitt mål, och att bli en jätte idol (en idol)
Just nu är chansen stor, och målet närmre än ni tror Pokémon!
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord Jag är på Master Quest, Master Quest! Jag vill att alla snart ska se, ni får se! Att jag har blivit allra bäst, och störst av allihop vet jag att jag är Pokémon!
|
Pokémon! I do the best I can I know how you fight yourself forward We count on it to be easy We win every quest so plain easy
A mastertitle is my goal, and to be a big idol (a idol)
Right now the chance is big, and the goal closer than you think Pokémon!
The chance to win is now, mark my words I am on Master Quest, Master Quest! I want that everyone soon will see, you will see! That I have become the very best, and biggest of them all I know I am Pokémon!
|
|
Swedish
|
English
|
Ash Ketchum heter jag, hela världen vill jag se Hur framtiden ser ut är omöjligt att förutse Om någonting går snett, kan striden bli för svår Men om allt går bra, så ska jag kämpa i många år
Och om jag har en dålig dag Ska jag ändå komma igen
För jag ska bli en hjälte! (hjälte) Pokémon Advanced! (Jag är på g) För jag en hjälte! (hjälte) Om jag får en chans Och får göra allt jag vill Ska jag bli den hjälte som jag föddes till För jag ska bli en hjälte! Pokémon!
|
Ash Ketchum is my name, I want to see the whole world What the future holds is impossible to predict If something goes wrong, can the battle be difficult But if all goes well, I'll battle for many years
And if I have a bad day I will still come back
For I will be a hero! (hero) Pokémon Advanced! (I am on my way) For I will be a hero! (hero) If I get a chance And get to do everything I want I will become the hero that I was born to be For I will be a hero! Pokémon!
|
|
TV version
Movie version
Swedish
|
English
|
Pokémon! Är en strid om ont och gott Är den väg du valt, vänner som du fått
Där man kan vinna eller försvinna Här krävs det mod I stora mått
Är du stark, vinner du Är du svag, försvinner du Under stridens gång Pokémon!
Gör det bästa du kan och kämpa som en man Du är starkast nu och mästaren är du
Pokémon!
|
Pokémon! It's a battle of good and evil It's the path you chose, friends that you received
There one can win or disappear Here it requires courage In large measure
If you're strong, you'll win If you're weak, you'll disappear During the battle Pokémon!
Do the best you can and fight like a man You are the strongest now and the master is you
Pokémon!
|
|
Swedish
|
English
|
Pokémon! Pokémon!
Allt handlar ju om fajten En helt ny match i en helt ny värld Nya strider, vi går mot nya tider Inget kan stoppa dig, ge allt du har
(Pokémon!)
Allt handlar ju om fajten, du måste vara smart, får aldrig bli mätt efter varje vinst Så sikta mot nästa match, du får aldrig någonsin nöja dig, så att du ska bli nummer ett
Pokémon, Pokémon!
Ta emot, ge vad du har Världen, den är vår
Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon!
Everything is about the fight A whole new match in a whole new world New battles, we head against new times Nothing can stop you, give everything you've got
(Pokémon!)
Everything is about the fight, you've got to be smart, can never be satisfied after every win So aim for next match, you can never ever get comfortable, so that you shall be number one
Pokémon, Pokémon!
Receive, give what you've got The world, it is ours
Pokémon!
|
|
This opening was sung by Anna Nordell and written by Richard Wrede.
Swedish
|
English
|
Ger oss av långt, långt bort, håller ihop i vått och torrt Modiga, starka, tillsammans ska vi nå vårat ödesmål
Vi ska bli hjältar Vi kan ändra världen på en dag Jag går dit du går Föralltid vänner du och jag Vi ska bli hjältar
Battle Dimension. Pokémon!
|
Leave out far, far away, stick together in wet and dry Brave, strong, together shall we reach our destiny-goal
We shall become heroes We can change the world on a day I go where you go Forever friends you and I We shall become heroes
Battle Dimension Pokémon!
|
|
This opening was sung by Emelie Torstensson and written by Mikael Nilsson and Mikael Regenholz.
TV version
Swedish
|
English
|
Vart resan leder hän Kan va svårt att se min vän Men styrkan har du inom dig Om du följer ditt hjärta löser det sig
Ta strid! (ta strid) För allas rätt Ha mod! (ha mod) Ta inte till reträtt Håll ut! (håll ut) På bästa sätt
Och om vi står här med enad front Tillsammans når vi alltid långt Vi ska vinna striden
Galactic Battle!
Pokémon!
|
Wherever the journey takes you Can it be hard to see my friend But you have the strength inside you If you follow your heart it'll be allright
Take Battle! (take battle) For everyone's right Have courage! (have courage) Do not retreat Perseveir! (perseveir) In the best way
And if we stand here with united frontier Together we allways reach long We'll win the battle
Galactic Battle!
Pokémon!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Vart resan leder hän Kan va svårt att se min vän Men styrkan har du inom dig Om du följer ditt hjärta löser det sig
Min tvekan är okej Ditt öde leder dig Du känner när, din väg är sann För ödet banar vägen fram
Ta strid! (ta strid) För allas rätt Ha mod! (ha mod) Ta inte till reträtt Håll ut! (håll ut) På bästa sätt
Och om vi står här med enad front Tillsammans når vi alltid långt Vi ska vinna striden
Pokémon!
Nu är det dags vi är igång Vi står här tillsammans än en gång Men för en vän är ej besvär Vår värld har plats för alla här
Ta strid! (ta strid) För allas rätt Ha mod! (ha mod) Ta inte till reträtt Håll ut! (håll ut) På bästa sätt
Och om vi står här med enad front Tillsammans når vi alltid långt Vi ska vinna striden
Pokémon!
När du tror du är ensam lämnad tills det är vår Finner du styrka inom dig och kämpar på
Med en vän så når du fram Du och jag vet att vi kan Snubblar du längs vägen fram Faller du i vännens famn
Ta strid! (ta strid) För allas rätt Ha mod! (ha mod) Ta inte till reträtt Håll ut! (håll ut) På bästa sätt
Och om vi står här med enad front Tillsammans når vi alltid långt Vi ska vinna striden
Pokémon!
|
Wherever the journey takes you Can it be hard to see my friend But you have the strength inside you If you follow your heart it'll be allright
My doubt is okay, your fate leads you You feel when Your path is true For destiny pave the way
Take Battle! (take battle) For everyone's right Have courage! (have courage) Do not retreat Perseveir! (perseveir) In the best way
And if we stand here with united frontier Together we allways reach long We'll win the battle
Pokémon!
Now it's time we are up and running We stand together once again But for a friend is no truble Our world have space for everyone here
Take Battle! (take battle) For everyone's right Have courage! (have courage) Do not retreat Perseveir! (perseveir) In the best way
And if we stand here with united frontier Together we allways reach long We'll win the battle
Pokémon!
When you think that you are alone left till it's spring You'll find power inside you and keep on fighting
With a friend you'll reach forth You and I knows that we can If you stumble down the road You'll fall into your friends arms
Take Battle! (take battle) For everyone's right Have courage! (have courage) Do not retreat Perseveir! (perseveir) In the best way
And if we stand here with united frontier Together we allways reach long We'll win the battle
Pokémon!
|
|
This opening was sung by Nicklas Berglund and written by Oscar Harryson and Mikael Regenholz.
Swedish
|
English
|
Det handlar om dig Det handlar om mig Det handlar om hopp, att följa sin dröm Det handlar om vänner, som jobbar tillsammans, om att aldrig säga nej
Det handlar om att sträcka sig så långt man kan nå (Pokémon!) Att man kan försöka gå så långt man kan gå
Det handlar om att arbeta ihop, att aldrig säga stopp, och fortsätta att gå
Sinnoh League Victors!
Pokémon!
|
It is about you It is about me It is about hope, to follow your dream It is about friends, that work together, about to never say no
It is about to stretch so far that you can (Pokémon!) That you can try to go as far as you can go
It is about working together, to never say stop, and keep on going
Sinnoh League Victors!
Pokémon!
|
|
This opening was sung by Nicklas Berglund and Josefina Hylèn, and written by Oscar Harryson.
TV version
Swedish
|
English
|
Det är aldrig lätt när man ger sig av När man ensam står i svåra val Men bit ihop, säg inte nej För kraften finns där inom dig Det är inte bara svart och vitt Så lyssna till hjärtat ditt Det är inte hur många segrar du har utan vägen du tar Så ge dig nu av
Pokémon!
|
It is never easy when you leave When one stands alone in difficult choices But pull yourself together, do not say no For the power is there within you It's not just black and white So listen to the heart yours It's not how many victories you have but the path you take So leave now
Pokémon!
|
|
Movie version
This opening was sung by Dominique Pålsson and Robin Eriksson, and written by Jenny Liljewråål.
TV version
Movie version
This opening was sung by Dominique Pålsson and Robin Eriksson, and written by Jenny Liljewråål.
TV version
Movie version
The TV version of this opening was sung by Annelie Berg Bhagavan and Joakim Jennefors, and directed by Nils Manzuoli, while the movie version was sung by Joakim Jennefors and written by Jenny Liljewråål.
TV version
Swedish
|
English
|
Nu tänker jag bli allra bäst och bygga upp ett lag Jag ska söka och fånga flest och träna dom var dag
(Pokémon!) (Måste fånga fler!), det är du och jag (Pokémon!) Tillsammans blir vi ett lag (Pokémon!) Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen (Pokémon!) (Måste fånga fler) Måste fånga fler Måste fånga fler! Pokémon!
|
Now I'm gonna be the very best and build up a team I will search and catch most and train them each day
(Pokémon!) (Gotta catch more!), it is you and me (Pokémon!) Together we become a team (Pokémon!) Ooh my best friend, we save the world once again (Pokémon!) (Gotta catch more) Gotta catch more Gotta catch more! Pokémon!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Nu tänker jag bli allra bäst och bygga upp ett lag Jag ska söka och fånga flest och träna dom var dag
Jag ska resa från stad till stad efter Pokémon Då får jag se, fast grad för grad var kraften kommer från
(Pokémon!) (Måste fånga fler!), det är du och jag (Pokémon!) Tillsammans blir vi ett lag (Pokémon!) Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen (Pokémon!) (Måste fånga fler!), helt okej (Pokémon!) Vi vet hur man klarar sig Du lär mig och jag lär dig Po-ké-mon! (Pokémon!) (Måste fånga fler) Måste fånga fler Måste fånga fler!
... ... ... ...
... ... ... ...
(Pokémon!) (Måste fånga fler!), det är du och jag (Pokémon!) Tillsammans blir vi ett lag (Pokémon!) Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen (Pokémon!) (Måste fånga fler!), helt okej (Pokémon!) Vi vet hur man klarar sig Du lär mig och jag lär dig Po-ké-mon! (Pokémon!) (Måste fånga fler) Måste fånga fler Måste fånga fler!
(Pokémon!) (Måste fånga fler) Måste fånga fler Måste fånga fler! Pokémon!
|
Now I'm gonna be the very best and build up a team I will search and catch most and train them each day
I will travel from town to town after Pokémon Then will I see, but bit for bit where the power comes from
(Pokémon!) (Gotta catch more!), it is you and me (Pokémon!) Together we become a team (Pokémon!) Ooh my best friend, we save the world once again (Pokémon!) (Gotta catch more!), all right (Pokémon!) We know how to make it You teach me and I teach you (Pokémon!) (Gotta catch more) Gotta catch more Gotta catch more!
... ... ... ...
... ... ... ...
(Pokémon!) (Gotta catch more!), it is you and me (Pokémon!) Together we become a team (Pokémon!) Ooh my best friend, we save the world once again (Pokémon!) (Gotta catch more!), all right (Pokémon!) We know how to make it You teach me and I teach you (Pokémon!) (Gotta catch more) Gotta catch more Gotta catch more!
(Pokémon!) (Gotta catch more) Gotta catch more Gotta catch more! Pokémon!
|
|
The lyricist is Jenny Liljewråål and the singer is Sebastian Karlsson.
Swedish
|
English
|
Jag står rak för jag vet att jag vinner Om du slår ner mig reser jag mig igen Jag står kvar när alla andra försvinner
Pokémon, Pokémon, Måste fånga fler!
Jag står rak för jag vet att jag vinner
Pokémon, Pokémon, Måste fånga fler!
|
I stand straight because I know that I win If you knock me down, I'll get up again I stand still once all others disappear
Pokémon, Pokémon, Gotta catch more!
I stand straight because I know that I win
Pokémon, Pokémon, Gotta catch more!
|
|
Endings
This ending was sung by Hilda Eidhagen and written by Leif Hedegard.
This ending was sung by Myrra Malmberg and written by Jenny Liljewråål.
Related articles