Talk:Wimpod (Pokémon): Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Latest comment: 19 July 2016 by Coolest in topic Japanese name origin
⧼bulbapediamonobook-jumptonavigation⧽⧼bulbapediamonobook-jumptosearch⧽
Coolest (talk | contribs)
Japanese name origin
m new comments go at the bottom
Line 1: Line 1:
==Japanese name origin==
Unless I'm mistaken, while 足 can in some cases be read as ''soku'', 小足 (small feet) is always read as ''koashi''. Therefore I don't think that's part of it. (Though I have no idea of what else the "kosoku" part might be... It can mean "makeshift" but I don't see a relation between that and this Pokémon.) Also, while the "mushi" part does likely come from "bug", it probably also comes from 弱虫 ''yowamushi'', meaning weakling or wimp. [[User:Coolest|Coolest]] ([[User talk:Coolest|talk]]) 22:22, 19 July 2016 (UTC)
==Origin==
==Origin==
it's origin seems to be based off the sea scorpion, I know the Hibbertopterus genius raked the bottom of the seafloor to feed. Also, since its likely based off a sea scorpion, crustacean is not the correct description. [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 14:51, 19 July 2016 (UTC)
it's origin seems to be based off the sea scorpion, I know the Hibbertopterus genius raked the bottom of the seafloor to feed. Also, since its likely based off a sea scorpion, crustacean is not the correct description. [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 14:51, 19 July 2016 (UTC)
Line 9: Line 5:
::Crustacean, Archanid, insect, horseshoe crabs, etc. I can change to arthropod until further information is available. [[User:Crystal Talian|<span style="color:#9F00C5">Crystal</span>]] [[User talk:Crystal Talian|<span style="color:#FF00FF">Talian</span>]] 15:18, 19 July 2016 (UTC)
::Crustacean, Archanid, insect, horseshoe crabs, etc. I can change to arthropod until further information is available. [[User:Crystal Talian|<span style="color:#9F00C5">Crystal</span>]] [[User talk:Crystal Talian|<span style="color:#FF00FF">Talian</span>]] 15:18, 19 July 2016 (UTC)
:::It does look to resemble certain kinds of woodlouse more than a sea scorpion. {{wp|Ligia oceanica}} for instance. [[User:Hyper Turtwig|Hyper Turtwig]] ([[User talk:Hyper Turtwig|talk]]) 18:51, 19 July 2016 (UTC)
:::It does look to resemble certain kinds of woodlouse more than a sea scorpion. {{wp|Ligia oceanica}} for instance. [[User:Hyper Turtwig|Hyper Turtwig]] ([[User talk:Hyper Turtwig|talk]]) 18:51, 19 July 2016 (UTC)
==Japanese name origin==
Unless I'm mistaken, while 足 can in some cases be read as ''soku'', 小足 (small feet) is always read as ''koashi''. Therefore I don't think that's part of it. (Though I have no idea of what else the "kosoku" part might be... It can mean "makeshift" but I don't see a relation between that and this Pokémon.) Also, while the "mushi" part does likely come from "bug", it probably also comes from 弱虫 ''yowamushi'', meaning weakling or wimp. [[User:Coolest|Coolest]] ([[User talk:Coolest|talk]]) 22:22, 19 July 2016 (UTC)

Revision as of 22:36, 19 July 2016

Origin

it's origin seems to be based off the sea scorpion, I know the Hibbertopterus genius raked the bottom of the seafloor to feed. Also, since its likely based off a sea scorpion, crustacean is not the correct description. Yamitora1 (talk) 14:51, 19 July 2016 (UTC)Reply

It could also be based on an isopod, or wood lice as indicated by its name. Which means crustacean is indeed the correct terminology. Crystal Talian 14:59, 19 July 2016 (UTC)Reply
Or it could come from arthropods, which i guess could be either Crustacean, Arachnida Yamitora1 (talk) 15:01, 19 July 2016 (UTC)Reply
Crustacean, Archanid, insect, horseshoe crabs, etc. I can change to arthropod until further information is available. Crystal Talian 15:18, 19 July 2016 (UTC)Reply
It does look to resemble certain kinds of woodlouse more than a sea scorpion. Ligia oceanica for instance. Hyper Turtwig (talk) 18:51, 19 July 2016 (UTC)Reply

Japanese name origin

Unless I'm mistaken, while 足 can in some cases be read as soku, 小足 (small feet) is always read as koashi. Therefore I don't think that's part of it. (Though I have no idea of what else the "kosoku" part might be... It can mean "makeshift" but I don't see a relation between that and this Pokémon.) Also, while the "mushi" part does likely come from "bug", it probably also comes from 弱虫 yowamushi, meaning weakling or wimp. Coolest (talk) 22:22, 19 July 2016 (UTC)Reply