|
|
(35 intermediate revisions by 11 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| {{incomplete|2=needs singers of songs}} | | {{incomplete|2=needs singers of songs}} |
| | <div style="clear: right; float:right">__TOC__</div> |
| This is a list of opening themes that have been played in the {{pmin|Sweden|Swedish}} dub of the [[Pokémon anime]]. | | This is a list of opening themes that have been played in the {{pmin|Sweden|Swedish}} dub of the [[Pokémon anime]]. |
|
| |
|
Line 29: |
Line 30: |
|
| |
|
| (Pokémon!) | | (Pokémon!) |
| Ååh min bästa vän,
| | Åh min bästa vän, |
| vi räddar världen om igen | | vi räddar världen om igen |
|
| |
|
Line 89: |
Line 90: |
|
| |
|
| (Pokémon!) | | (Pokémon!) |
| Ååh min bästa vän,
| | Åh min bästa vän, |
| vi räddar världen om igen | | vi räddar världen om igen |
|
| |
|
Line 102: |
Line 103: |
| Varje fara i vägens namn, | | Varje fara i vägens namn, |
| den möter jag med mod | | den möter jag med mod |
| Jag ska tävla enda fram, | | Jag ska tävla ända fram, |
| min segerchans är god | | min segerchans är god |
|
| |
|
Line 124: |
Line 125: |
| Du lär mig och jag lär dig | | Du lär mig och jag lär dig |
| Po-ké-mon (Måste fånga fler) | | Po-ké-mon (Måste fånga fler) |
| Jag ska fånga fler! x3 | | Jag ska fånga fler! ×3 |
|
| |
|
| Pokémon!</ab> | | Pokémon!</ab> |
Line 177: |
Line 178: |
| You teach me and I teach you | | You teach me and I teach you |
| Po-ké-mon (Gotta catch more) | | Po-ké-mon (Gotta catch more) |
| I will catch more! x3 | | I will catch more! ×3 |
|
| |
|
| Pokémon!</ab> | | Pokémon!</ab> |
Line 206: |
Line 207: |
| (Pokémon!) | | (Pokémon!) |
|
| |
|
| Ååå min bäste vän,
| | Uh min bäste vän, |
| '''vi räddar världen om igen''' | | '''vi räddar världen om igen''' |
|
| |
|
Line 221: |
Line 222: |
| Jag ska fånga fler | | Jag ska fånga fler |
|
| |
|
| Ingenting verkar va för svårt | | Ingenting verkar va' för svårt |
| Ta din chans att bli rätt | | Ta din chans att bli rätt |
| Jag ska slåss och kämpa hårt | | Jag ska slåss och kämpa hårt |
| För alltid nummer ett | | För att bli nummer ett |
|
| |
|
| Vi blir störst jag lovar dig, | | Vi blir störst jag lovar dig, |
Line 240: |
Line 241: |
| (Pokémon!) | | (Pokémon!) |
|
| |
|
| Ooo min bästa vän,
| | Åh min bästa vän, |
| '''vi räddar världen om igen''' | | '''vi räddar världen om igen''' |
|
| |
|
Line 251: |
Line 252: |
| '''Pokémon!''' | | '''Pokémon!''' |
|
| |
|
| (Jag måste fånga)
| | |
| | Måste fånga |
| Jag ska fånga | | Jag ska fånga |
| Måste fånga fler | | Måste fånga fler |
Line 292: |
Line 294: |
| Take your chance to be right | | Take your chance to be right |
| I'm gonna fight and fight hard | | I'm gonna fight and fight hard |
| Forever number one
| | To be number one |
|
| |
|
| We'll be the biggest I promise you, | | We'll be the biggest I promise you, |
Line 348: |
Line 350: |
| Och jag ska gå dit ingen gått | | Och jag ska gå dit ingen gått |
| Bortom rum och tid (Pokémon) | | Bortom rum och tid (Pokémon) |
| Och lära mig att vinna i strid | | Och lära mej att vinna i strid |
| (fatta makten i min hand) | | (fatta makten i min hand) |
|
| |
|
Line 457: |
Line 459: |
|
| |
|
| Du vill altså bli en mästare på (Pokémon!) | | Du vill altså bli en mästare på (Pokémon!) |
| Du vil lära dig och sen (kämpa på!) | | Du vil lära dej och sen (kämpa på!) |
| Du vill altså bli en mästare på (Pokémon!) | | Du vill altså bli en mästare på (Pokémon!) |
| Har du allt som krävs för att (bli en sånn!) | | Har du allt som krävs för att (bli en sånn!) |
Line 786: |
Line 788: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===[[Born to Be a Winner|Född att vinna striden]]=== | | ===[[Born to Be a Winner|Född att vinna striden]]=== |
| [[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]] | | [[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]] |
| The TV version of this opening was sung by Joakim Jennefors. | | The TV version of this opening was sung by Joakim Jennefors. |
Line 810: |
Line 812: |
| Jag vill va din konkurrent | | Jag vill va din konkurrent |
| Min skicklighet står på spel | | Min skicklighet står på spel |
| Jag vet att seger väntar där på mig | | Jag vet att seger väntar där på mej |
|
| |
|
| Född att vinna striden (Johto) | | Född att vinna striden (Johto) |
Line 889: |
Line 891: |
|
| |
|
| Jag vill vara den bäste | | Jag vill vara den bäste |
| Så som ingen före mig | | Så som ingen före mej |
| Att fånga dem är min uppgift | | Att fånga dem är min uppgift |
| Att träna dem är mitt kall | | Att träna dem är mitt kall |
Line 910: |
Line 912: |
| För den rang jag förtjänar | | För den rang jag förtjänar |
|
| |
|
| Följ mig, stunden är inne | | Följ mej, stunden är inne |
| Det finns inget bättre lag | | Det finns inget bättre lag |
| Arm i arm vi vinner kampen | | Arm i arm vi vinner kampen |
Line 986: |
Line 988: |
| |<ab>(Pokémon!) | | |<ab>(Pokémon!) |
| Jag gör det bästa jag kan | | Jag gör det bästa jag kan |
| Jag vet hur man kämpar sig fram | | Jag vet hur man kämpar sej fram |
| Vi räknar med att allting ska bli rätt | | Vi räknar med att allting ska bli rätt |
| Vi vinner varje quest så lekande lätt | | Vi vinner varje quest så lekande lätt |
Line 1,031: |
Line 1,033: |
| |- | | |- |
| |<ab>Jag gör det bästa jag kan | | |<ab>Jag gör det bästa jag kan |
| Jag vet hur man kämpar sig fram | | Jag vet hur man kämpar sej fram |
| Vi räknar med att allting ska bli rätt | | Vi räknar med att allting ska bli rätt |
|
| |
|
Line 1,063: |
Line 1,065: |
| |- | | |- |
| |<ab>Jag gör det bästa jag kan | | |<ab>Jag gör det bästa jag kan |
| Jag vet hur man kämpar sig fram | | Jag vet hur man kämpar sej fram |
| Vi räknar med att allting ska bli rätt | | Vi räknar med att allting ska bli rätt |
| Vi vinner varje quest så lekande lätt | | Vi vinner varje quest så lekande lätt |
Line 1,086: |
Line 1,088: |
|
| |
|
| Jag gör det bästa jag kan | | Jag gör det bästa jag kan |
| Jag vet hur man kämpar sig fram | | Jag vet hur man kämpar sej fram |
| Vi räknar med att allting ska bli rätt | | Vi räknar med att allting ska bli rätt |
| Vi vinner varje quest så lekande lätt | | Vi vinner varje quest så lekande lätt |
Line 1,170: |
Line 1,172: |
| Ska ni se hjälten som jag föddes till | | Ska ni se hjälten som jag föddes till |
| För jag ska bli en hjälte | | För jag ska bli en hjälte |
| Pokémon!</ab>
| | Pokémon!</ab> |
| | <ab>Ash Ketchum is my name | | | <ab>Ash Ketchum is my name |
| I want to see the whole world | | I want to see the whole world |
Line 1,250: |
Line 1,252: |
|
| |
|
| Går en väg jag inte känner | | Går en väg jag inte känner |
| Och här med mig finns mina vänner | | Och här med mej finns mina vänner |
| Vi satsar allting, ger allt vi tål | | Vi satsar allting, ger allt vi tål |
| Vi kämpar mot vårt slutliga mål | | Vi kämpar mot vårt slutliga mål |
Line 1,321: |
Line 1,323: |
| |- | | |- |
| | <ab>Går en väg jag inte känner | | | <ab>Går en väg jag inte känner |
| Och här med mig finns mina vänner | | Och här med mej finns mina vänner |
| Vi satsar allting, ger allt vi tål | | Vi satsar allting, ger allt vi tål |
| Vi kämpar mot vårt slutliga mål | | Vi kämpar mot vårt slutliga mål |
Line 1,423: |
Line 1,425: |
| En helt ny match i en helt ny värld | | En helt ny match i en helt ny värld |
| Nya strider, vi går mot nya tider | | Nya strider, vi går mot nya tider |
| Inget kan stoppa dig, ge allt du har | | Inget kan stoppa dej, ge allt du har |
|
| |
|
| Pokémon! | | Pokémon! |
Line 1,430: |
Line 1,432: |
| får aldrig bli mätt efter varje vinst | | får aldrig bli mätt efter varje vinst |
| Så sikta mot nästa match, | | Så sikta mot nästa match, |
| du får aldrig någonsin nöja dig, | | du får aldrig någonsin nöja dej, |
| så att du ska bli nummer ett | | så att du ska bli nummer ett |
|
| |
|
Line 1,463: |
Line 1,465: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===[[We Will Be Heroes|Vi ska bli hjältar]]=== | | ===[[We Will Be Heroes|Vi ska bli hjältar]]=== |
| [[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]] | | [[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]] |
| This opening was sung by Anna Nordell and written by Richard Wrede. The movie used the English opening. | | This opening was sung by Anna Nordell and written by Richard Wrede. The movie used the English opening. |
Line 1,509: |
Line 1,511: |
| | <ab>Vart resan leder hän | | | <ab>Vart resan leder hän |
| Kan va svårt att se min vän | | Kan va svårt att se min vän |
| Men styrkan har du inom dig | | Men styrkan har du inom dej |
| Om du följer ditt hjärta löser det sig | | Om du följer ditt hjärta löser det sej |
|
| |
|
| Ta strid! (ta strid) | | Ta strid! (ta strid) |
Line 1,555: |
Line 1,557: |
| | <ab>Vart resan leder hän | | | <ab>Vart resan leder hän |
| Kan va svårt att se min vän | | Kan va svårt att se min vän |
| Men styrkan har du inom dig | | Men styrkan har du inom dej |
| Om du följer ditt hjärta löser det sig | | Om du följer ditt hjärta löser det sej |
|
| |
|
| Min tvekan är okej | | Min tvekan är okej |
| Ditt öde leder dig | | Ditt öde leder dej |
| Du känner när, din väg är sann | | Du känner när, din väg är sann |
| För ödet banar vägen fram | | För ödet banar vägen fram |
Line 1,596: |
Line 1,598: |
| När du tror du är ensam | | När du tror du är ensam |
| lämnad tills det är vår | | lämnad tills det är vår |
| Finner du en styrka inom dig | | Finner du en styrka inom dej |
| och kämpar på | | och kämpar på |
|
| |
|
Line 1,692: |
Line 1,694: |
| ! English | | ! English |
| |- | | |- |
| | <ab>Det handlar om dig | | | <ab>Det handlar om dej |
| Det handlar om mig | | Det handlar om mej |
| Det handlar om hopp | | Det handlar om hopp |
| att följa sin dröm | | att följa sin dröm |
Line 1,699: |
Line 1,701: |
| Om att aldrig säga nej | | Om att aldrig säga nej |
|
| |
|
| Det handlar om att sträcka sig så långt man kan nå | | Det handlar om att sträcka sej så långt man kan nå |
| (Pokémon!) | | (Pokémon!) |
| Att man kan försöka gå så långt man kan gå | | Att man kan försöka gå så långt man kan gå |
Line 1,736: |
Line 1,738: |
| ! English | | ! English |
| |- | | |- |
| | <ab>Det handlar om dig | | | <ab>Det handlar om dej |
| Det handlar om mig | | Det handlar om mej |
| Det handlar om hopp | | Det handlar om hopp |
| att följa sin dröm | | att följa sin dröm |
Line 1,743: |
Line 1,745: |
| Om att aldrig säga nej | | Om att aldrig säga nej |
|
| |
|
| Det handlar om att sträcka sig så långt man kan nå | | Det handlar om att sträcka sej så långt man kan nå |
| (Pokémon!) | | (Pokémon!) |
| Att man kan försöka gå så långt man kan gå | | Att man kan försöka gå så långt man kan gå |
Line 1,751: |
Line 1,753: |
| och fortsätta att gå | | och fortsätta att gå |
|
| |
|
| Det handlar om att sträcka sig så långt man kan nå | | Det handlar om att sträcka sej så långt man kan nå |
| (Pokémon!) | | (Pokémon!) |
| Att man kan försöka gå så långt man kan gå | | Att man kan försöka gå så långt man kan gå |
Line 1,799: |
Line 1,801: |
| ! English | | ! English |
| |- | | |- |
| | <ab>Det är aldrig lätt när man ger sig av | | | <ab>Det är aldrig lätt när man ger sej av |
| När man ensam står i svåra val | | När man ensam står i svåra val |
| Men bit ihop, säg inte nej | | Men bit ihop, säg inte nej |
| För kraften finns där inom dig | | För kraften finns där inom dej |
| Det är inte bara svart och vitt | | Det är inte bara svart och vitt |
| Så lyssna till hjärtat ditt | | Så lyssna till hjärtat ditt |
| Det är inte hur många segrar du har | | Det är inte hur många segrar du har |
| utan vägen du tar | | utan vägen du tar |
| Så ge dig nu av | | Så ge dej nu av |
|
| |
|
| Pokémon!</ab> | | Pokémon!</ab> |
Line 1,830: |
Line 1,832: |
| |- | | |- |
| | <ab>Det är aldrig lätt | | | <ab>Det är aldrig lätt |
| När man ger sig av | | När man ger sej av |
| Svårt att hitta rätt | | Svårt att hitta rätt |
| Svårt att hitta tillbaks | | Svårt att hitta tillbaks |
| Men bit ihop, säg inte nej | | Men bit ihop, säg inte nej |
| För kraften finns där inom dig | | För kraften finns där inom dej |
|
| |
|
| Det är aldrig lätt | | Det är aldrig lätt |
| Vad ska man göra till slut? | | Vad ska man göra till slut? |
| Man har så mycket inom sig | | Man har så mycket inom sej |
| Som vill hitta ut | | Som vill hitta ut |
| Men det kommer en dag | | Men det kommer en dag |
| Det kan jag lova dig | | Det kan jag lova dej |
| Där man hittar ljuset inom sig | | Där man hittar ljuset inom sej |
|
| |
|
| Det finns inget rätt eller fel | | Det finns inget rätt eller fel |
Line 1,851: |
Line 1,853: |
| Det är inte bara svart eller vitt | | Det är inte bara svart eller vitt |
| Så lyssna till hjärtat ditt | | Så lyssna till hjärtat ditt |
| Och ge dig nu av | | Och ge dej nu av |
|
| |
|
| Så många val nu | | Så många val nu |
Line 1,868: |
Line 1,870: |
| Det är inte bara svart eller vitt | | Det är inte bara svart eller vitt |
| Så lyssna till hjärtat ditt | | Så lyssna till hjärtat ditt |
| Och ge dig nu av | | Och ge dej nu av |
|
| |
|
| Pokémon! | | Pokémon! |
|
| |
|
| Men bit ihop, säg inte nej | | Men bit ihop, säg inte nej |
| För kraften finns där inom dig | | För kraften finns där inom dej |
|
| |
|
| Det finns inget rätt eller fel | | Det finns inget rätt eller fel |
Line 1,882: |
Line 1,884: |
| Det är inte bara svart eller vitt | | Det är inte bara svart eller vitt |
| Så lyssna till hjärtat ditt | | Så lyssna till hjärtat ditt |
| Och ge dig nu av | | Och ge dej nu av |
|
| |
|
| Pokémon!</ab> | | Pokémon!</ab> |
Line 1,954: |
Line 1,956: |
| | <ab>Nya äventyr, nya tider | | | <ab>Nya äventyr, nya tider |
| Nya dagar med nya strider | | Nya dagar med nya strider |
| Allt är upp till dig och mig | | Allt är upp till dej och mej |
| Vi vet vad som är okej | | Vi vet vad som är okej |
|
| |
|
Line 1,990: |
Line 1,992: |
| | <ab>Nya äventyr, nya tider | | | <ab>Nya äventyr, nya tider |
| Nya dagar med nya strider | | Nya dagar med nya strider |
| Allt är upp till dig och mig | | Allt är upp till dej och mej |
| Vi vet vad som är okej | | Vi vet vad som är okej |
|
| |
|
Line 2,008: |
Line 2,010: |
|
| |
|
| Finns inga frågor och mysterier | | Finns inga frågor och mysterier |
| Allt går bättre när du är med mig | | Allt går bättre när du är med mej |
| Inga hinder vi inte klarar | | Inga hinder vi inte klarar |
| Kraften är din och min | | Kraften är din och min |
Line 2,027: |
Line 2,029: |
| Du är min vänstra | | Du är min vänstra |
|
| |
|
| Du ger mig mod | | Du ger mej mod |
| Dig lovar jag att skydda
| | Dej lovar jag att skydda |
|
| |
|
| Genom varje utmaning | | Genom varje utmaning |
Line 2,293: |
Line 2,295: |
| (Måste fånga fler!), helt okej | | (Måste fånga fler!), helt okej |
| (Pokémon!) | | (Pokémon!) |
| Vi vet hur man klarar sig | | Vi vet hur man klarar sej |
| Du lär mig och jag lär dig | | Du lär mej och jag lär dej |
| Po-ké-mon! | | Po-ké-mon! |
| (Pokémon!) | | (Pokémon!) |
Line 2,301: |
Line 2,303: |
| Måste fånga fler! | | Måste fånga fler! |
|
| |
|
| Tävlingar kommer slag för slag
| | Prövningar kommer slag för slag |
| Mitt mod det räcker till | | Mitt mod det räcker till |
| Jag ska strida varje dag | | Jag ska strida varje dag |
| Och komma dit jag vill | | Och komma dit jag vill |
|
| |
|
| Kom med mig det är rätt tid | | Kom med mej det är rätt tid |
| Det finns inget bättre lag | | Det finns inget bättre lag |
| Vi ska vinna varje strid | | Vi ska vinna varje strid |
Line 2,320: |
Line 2,322: |
| (Måste fånga fler!), helt okej | | (Måste fånga fler!), helt okej |
| (Pokémon!) | | (Pokémon!) |
| Vi vet hur man klarar sig | | Vi vet hur man klarar sej |
| Du lär mig och jag lär dig | | Du lär mej och jag lär dej |
| Po-ké-mon! | | Po-ké-mon! |
| (Pokémon!) | | (Pokémon!) |
Line 2,360: |
Line 2,362: |
| Gotta catch more! | | Gotta catch more! |
|
| |
|
| Competitions come fight for fight
| | Trials come fight for fight |
| My courage is enough | | My courage is enough |
| I will fight every day | | I will fight every day |
Line 2,410: |
Line 2,412: |
|
| |
|
| Bli en hjälte, bli en hjälte! | | Bli en hjälte, bli en hjälte! |
| Makten finns inom dig, må du tro | | Makten finns inom dej, må du tro |
| Möt din rädsla och du blir en hjälte | | Möt din rädsla och du blir en hjälte |
| Värdens framtid finns där i din hand | | Värdens framtid finns där i din hand |
Line 2,441: |
Line 2,443: |
| |- | | |- |
| | <ab>Jag står rak för jag vet att jag vinner | | | <ab>Jag står rak för jag vet att jag vinner |
| Om du slår ner mig reser jag mig igen | | Om du slår ner mej reser jag mej igen |
| Jag står kvar när alla andra försvinner | | Jag står kvar när alla andra försvinner |
|
| |
|
Line 2,452: |
Line 2,454: |
| Pokémon, | | Pokémon, |
| Pokémon, | | Pokémon, |
| Måste fånga fler!</ab> | | Måste fånga fler!</ab> |
| | <ab>I stand straight because I know that I win | | | <ab>I stand straight because I know that I win |
| If you knock me down, I'll get up again | | If you knock me down, I'll get up again |
Line 2,481: |
Line 2,483: |
|
| |
|
| Jag står rak för jag vet att jag vinner | | Jag står rak för jag vet att jag vinner |
| Om du slår ner mig reser jag mig igen | | Om du slår ner mej reser jag mej igen |
| Jag står kvar när alla andra försvinner | | Jag står kvar när alla andra försvinner |
| Pokémon, | | Pokémon, |
Line 2,492: |
Line 2,494: |
| Måste fånga fler! | | Måste fånga fler! |
|
| |
|
| Jag har alla vänner hos mig | | Jag har alla vänner hos mej |
| Håller fokus på det jag ser | | Håller fokus på det jag ser |
| Och våran visdom som jag har med mig | | Och våran visdom som jag har med mej |
| Jag ska fånga fler | | Jag ska fånga fler |
| </ab> | | </ab> |
Line 2,536: |
Line 2,538: |
| Yeah! Jag är så cool i vår sol (i Alolasol) | | Yeah! Jag är så cool i vår sol (i Alolasol) |
| Dag efter dag, känns som grymmaste semestern | | Dag efter dag, känns som grymmaste semestern |
| Yeah! Ja, jag känner mig cool | | Yeah! Ja, jag känner mej cool |
|
| |
|
| Vänskap är starkt | | Vänskap är starkt |
Line 2,586: |
Line 2,588: |
| (Pokémon! Måste fånga fler) | | (Pokémon! Måste fånga fler) |
| Helt okej | | Helt okej |
| Vi vet hur man klarar sig | | Vi vet hur man klarar sej |
|
| |
|
| Du lär mig och jag lär dig | | Du lär mej och jag lär dej |
| Po-ké-mon (Måste fånga fler) | | Po-ké-mon (Måste fånga fler) |
| Måste fånga fler | | Måste fånga fler |
Line 2,612: |
Line 2,614: |
| (Pokémon! Måste fånga fler) | | (Pokémon! Måste fånga fler) |
| Helt okej | | Helt okej |
| Vi vet hur man klarar sig | | Vi vet hur man klarar sej |
|
| |
|
| Du lär mig och jag lär dig | | Du lär mej och jag lär dej |
| Po-ké-mon (Måste fånga fler) | | Po-ké-mon (Måste fånga fler) |
| Måste fånga fler | | Måste fånga fler |
Line 2,712: |
Line 2,714: |
| Pokémon! | | Pokémon! |
| </ab> | | </ab> |
| | |} |
| | |} |
| | |
| | ===[[The Challenge of Life|Vi har det som krävs]]=== |
| | [[File:OPE22.png|250px|thumb|Vi har det som krävs]] |
| | {{Schemetable|SM}} |
| | ! Swedish |
| | ! English |
| | |- |
| | | <ab>Sikta högt för allt det du tror på |
| | (allt det du tror på) |
| | Sikta högt för det du vill ha |
| | (allt det du tror på) |
| | |
| | Ta min hand, vi klarar allt |
| | Om vi bara försöker |
| | (allt det du tror på) |
| | Mina vänner står vid min sida |
| | |
| | Starka tillsammans |
| | Vi har det som krävs |
| | Det är dags |
| | Pokémon!</ab> |
| | | <ab>Aim high for all you believe in |
| | (all you believe in) |
| | Aim high for what you want |
| | (all you believe in) |
| | |
| | Take my hand, we can do anything |
| | If we only try |
| | (all you believe in) |
| | My friends stand by my side |
| | |
| | Strong together |
| | We have what it takes |
| | It is time |
| | Pokémon!</ab> |
| | |} |
| | |} |
| | |
| | ===[[The Journey Starts Today|Resan börjar nu]]=== |
| | [[File:OPE23.png|250px|thumb|Resan börjar nu]] |
| | This opening was sung by Oskar Nilsson, Mikaela Tidermark Nelson and Sebastian Karlsson, and written by Douglas Leijgård. |
| | {{Schemetable|Galar}} |
| | ! Swedish |
| | ! English |
| | |- |
| | | <ab>Världen är enorm |
| | men du är aldrig ensam |
| | Vi är tillsammans |
| | och du står här vid min sida |
| | Vi tar chansen |
| | och vi tror på varandra |
| | Ett nytt äventyr |
| | med dig som väntar på mig |
| | |
| | Och här står både du och jag |
| | Resan börjar nu! |
| | Resan börjar nu! |
| | Resan börjar nu!</ab> |
| | | <ab> |
| | The world is huge |
| | but you're never alone |
| | We are together |
| | and you stand by my side |
| | We take the chance |
| | and we believe in each other |
| | A new adventure |
| | with you waiting for me |
| | |
| | And here stand both me and you |
| | The Journing begins now! |
| | The Journing begins now! |
| | The Journing begins now!</ab> |
| | |} |
| | |} |
| | |
| | ===[[Journey to Your Heart|Vår resa väntar nu på oss]]=== |
| | [[File:OPE24.png|250px|thumb|Vår resa väntar nu på oss]] |
| | <!-- This opening was sung by ??? --> |
| | {{Schemetable|Galar}} |
| | ! Swedish |
| | ! English |
| | |- |
| | | <ab>Vår resa väntar |
| | Du och jag |
| | |
| | Tillsammans blir vi världens bästa lag |
| | Jag är alltid vid din sida |
| | Tränar hårt, ger aldrig upp nu |
| | (Go! Go! Go!) |
| | |
| | Var du än nu är så finns jag där |
| | Vår resa väntar nu på oss |
| | Väntar nu på oss |
| | Pokémon</ab> |
| | | <ab>Our journey awaits |
| | You and I |
| | |
| | Together we'll become the world's best team |
| | I'm always by your side |
| | Training hard, never giving up now |
| | (Go! Go! Go!) |
| | |
| | Wherever you are now, I'm there |
| | Our journey is now waiting for us |
| | Now waiting for us |
| | Pokémon</ab> |
| |} | | |} |
| |} | | |} |
Line 3,138: |
Line 3,248: |
| Och idag gör du | | Och idag gör du |
| så att drömmarna blir sanna | | så att drömmarna blir sanna |
| Så ta dig tid, och tiden tar dig | | Så ta dej tid, och tiden tar dej |
|
| |
|
| Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne | | Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne |
Line 3,153: |
Line 3,263: |
| Tiden går och går | | Tiden går och går |
|
| |
|
| Du måste ta dig tid | | Du måste ta dej tid |
| Jag älskar dig också | | Jag älskar dej också |
| Du måste ta dig tid, raring | | Du måste ta dej tid, raring |
| Jag älskar dig också | | Jag älskar dej också |
| Du måste ta dig tid | | Du måste ta dej tid |
| Du måste ta dig tid | | Du måste ta dej tid |
| Snart ska du se saker du gjort | | Snart ska du se saker du gjort |
| Vi ska fira | | Vi ska fira |
Line 3,332: |
Line 3,442: |
| Är vår underbara jord | | Är vår underbara jord |
|
| |
|
| Så se dig omkring | | Så se dej omkring |
| Det är inte svårt | | Det är inte svårt |
| Det ända som krävs | | Det ända som krävs |
Line 3,353: |
Line 3,463: |
| Kan vi skapa nånting bra | | Kan vi skapa nånting bra |
|
| |
|
| Så se dig omkring | | Så se dej omkring |
| Det är inte svårt | | Det är inte svårt |
| Det ända som krävs | | Det ända som krävs |
Line 3,366: |
Line 3,476: |
| Så ta hand om vår planet | | Så ta hand om vår planet |
|
| |
|
| Och se dig omkring | | Och se dej omkring |
| Det är inte svårt | | Det är inte svårt |
| Det ända som krävs | | Det ända som krävs |
Line 3,374: |
Line 3,484: |
| Vi har en underbar värld | | Vi har en underbar värld |
|
| |
|
| Se dig omkring | | Se dej omkring |
| Det är inte svårt | | Det är inte svårt |
| Det ända som krävs | | Det ända som krävs |
Line 3,383: |
Line 3,493: |
|
| |
|
| Det ända som krävs | | Det ända som krävs |
| Se dig omkring | | Se dej omkring |
|
| |
|
| Glöm aldrig bort | | Glöm aldrig bort |
Line 3,389: |
Line 3,499: |
| En underbar värld | | En underbar värld |
|
| |
|
| Se dig omkring | | Se dej omkring |
|
| |
|
| Vi har en underbar värld | | Vi har en underbar värld |
Line 3,474: |
Line 3,584: |
| ! English | | ! English |
| |- | | |- |
| | <ab>Framtiden är här, du kan tro mig på mitt ord | | | <ab>Framtiden är här, du kan tro mej på mitt ord |
| Jag sjunger för de barn som vill det bästa för vår jord | | Jag sjunger för de barn som vill det bästa för vår jord |
| Vi måste samarbeta, jag hoppas vi blir fler | | Vi måste samarbeta, jag hoppas vi blir fler |
| För när vi står tillsammans klarar vi mycket mer | | För när vi står tillsammans klarar vi mycket mer |
| Det ljusnar om vi inte står var och en för sig | | Det ljusnar om vi inte står var och en för sej |
| Tror vi på varandra kan inget stoppa dig och mig | | Tror vi på varandra kan inget stoppa dej och mej |
|
| |
|
| Ett hopp, en dröm | | Ett hopp, en dröm |
Line 3,488: |
Line 3,598: |
| Kan vi ro det här i hamn | | Kan vi ro det här i hamn |
|
| |
|
| Känner du dig tapper, att bördan tar dig ner | | Känner du dej tapper, att bördan tar dej ner |
| Känner du dig stark när du ingen kring dig ser | | Känner du dej stark när du ingen kring dej ser |
| Är du modig nog att möta natten lång | | Är du modig nog att möta natten lång |
| Var lugn för vi går med dig och möter den med ett språng | | Var lugn för vi går med dej och möter den med ett språng |
| Det ljusnar om vi inte står var och en för sig | | Det ljusnar om vi inte står var och en för sej |
| Tror vi på varandra kan inget stoppa dig och mig | | Tror vi på varandra kan inget stoppa dej och mej |
|
| |
|
| Ett hopp, en dröm | | Ett hopp, en dröm |
Line 3,503: |
Line 3,613: |
|
| |
|
| Lyssna på din inre röst, sanning finner du din tröst | | Lyssna på din inre röst, sanning finner du din tröst |
| Vi följer dig till ålderns höst enda fram | | Vi följer dej till ålderns höst enda fram |
|
| |
|
| Ett hopp, en dröm | | Ett hopp, en dröm |
Line 3,575: |
Line 3,685: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===[[I Believe in You|Jag tror på dig]]=== | | ===[[I Believe in You|Jag tror på dej]]=== |
| [[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Jag tror på dig]] | | [[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Jag tror på dej]] |
| This ending was sung by Hilda Eidhagen and written by Leif Hedegärd. | | This ending was sung by Hilda Eidhagen and written by Leif Hedegärd. |
| {{Schemetable|HGSS}} | | {{Schemetable|HGSS}} |
Line 3,582: |
Line 3,692: |
| ! English | | ! English |
| |- | | |- |
| | <ab>Vem bryr sig om mig när jag är ledsen? | | | <ab>Vem bryr sej om mej när jag är ledsen? |
| När jag är ensam vart ska jag gå? | | När jag är ensam vart ska jag gå? |
| Vems stora famn tar bort tristessen? | | Vems stora famn tar bort tristessen? |
Line 3,589: |
Line 3,699: |
| Vart ska jag springa när mörkret faller? | | Vart ska jag springa när mörkret faller? |
| Vart kan jag fly när orken tar slut? | | Vart kan jag fly när orken tar slut? |
| Vem ger mig hopp när jag vaknar ur drömmen? | | Vem ger mej hopp när jag vaknar ur drömmen? |
| Jo du, bara du | | Jo du, bara du |
|
| |
|
| Du fanns där för mig | | Du fanns där för mej |
| När jag mådde sämst | | När jag mådde sämst |
| Du tog hand om mig | | Du tog hand om mej |
| När jag vilsen var | | När jag vilsen var |
| Min goda fe | | Min goda fe |
| Du bar mig alltid fram | | Du bar mej alltid fram |
| Ja, jag tror på dig | | Ja, jag tror på dej |
|
| |
|
| När jag faller på vägen, tar du min hand | | När jag faller på vägen, tar du min hand |
Line 3,607: |
Line 3,717: |
| Det känns som det alltid ska va du och jag | | Det känns som det alltid ska va du och jag |
| Jag vet vem du är längst in | | Jag vet vem du är längst in |
| Ibland kan jag undra, hur vore en dag utan dig | | Ibland kan jag undra, hur vore en dag utan dej |
|
| |
|
| Du fanns där för mig | | Du fanns där för mej |
| När jag mådde sämst | | När jag mådde sämst |
| Du tog hand om mig | | Du tog hand om mej |
| När jag vilsen var | | När jag vilsen var |
| Min goda fe | | Min goda fe |
| Du bar mig alltid fram | | Du bar mej alltid fram |
|
| |
|
| Ja du gav mig kraft när jag var svag | | Ja du gav mej kraft när jag var svag |
| Du var min röst, varje ord läste jag | | Du var min röst, varje ord läste jag |
| En glimt av hopp som höll mig flytande | | En glimt av hopp som höll mej flytande |
| Ja, jag tror på dig | | Ja, jag tror på dej |
|
| |
|
| Ja, jag tror på dig | | Ja, jag tror på dej |
|
| |
|
| Du fanns där för mig | | Du fanns där för mej |
| När jag mådde sämst | | När jag mådde sämst |
| Du tog hand om mig | | Du tog hand om mej |
| När jag vilsen var | | När jag vilsen var |
| Min goda fe | | Min goda fe |
| Du bar mig alltid fram | | Du bar mej alltid fram |
|
| |
|
| Ja du gav mig kraft när jag var svag | | Ja du gav mej kraft när jag var svag |
| Du var min röst, varje ord läste jag | | Du var min röst, varje ord läste jag |
| En glimt av hopp som höll mig flytande | | En glimt av hopp som höll mej flytande |
| Ja, jag tror på dig | | Ja, jag tror på dej |
|
| |
|
| Du fanns där för mig | | Du fanns där för mej |
| När jag mådde sämst | | När jag mådde sämst |
| Du tog hand om mig | | Du tog hand om mej |
| När jag vilsen var | | När jag vilsen var |
| Min goda fe | | Min goda fe |
| Du bar mig alltid fram | | Du bar mej alltid fram |
| Ja, jag tror på dig | | Ja, jag tror på dej |
|
| |
|
| Ja, jag tror på dig</ab> | | Ja, jag tror på dej</ab> |
| | <ab>Who cares about me when I'm sad? | | | <ab>Who cares about me when I'm sad? |
| When I'm alone where should I go? | | When I'm alone where should I go? |
Line 3,832: |
Line 3,942: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===[[It's All Inside of You|Allt finns inuti dig]]=== | | ===[[It's All Inside of You|Allt finns inuti dej]]=== |
| [[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Allt finns inuti dig]] | | [[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Allt finns inuti dej]] |
| This ending was sung by Anna Isbäck and written by Jenny Liljewråål. | | This ending was sung by Anna Isbäck and written by Jenny Liljewråål. |
| {{Schemetable|Unova2}} | | {{Schemetable|Unova2}} |
Line 3,840: |
Line 3,950: |
| |- | | |- |
| | <ab>Va modig, va stark, va ärlig | | | <ab>Va modig, va stark, va ärlig |
| Och mot dig själv va sann | | Och mot dej själv va sann |
| Och med dina vänner bredvid | | Och med dina vänner bredvid |
| Du kommer hitta vägen | | Du kommer hitta vägen |
Line 3,860: |
Line 3,970: |
|
| |
|
| Va modig, va stark, va ärlig | | Va modig, va stark, va ärlig |
| Och mot dig själv va sann | | Och mot dej själv va sann |
| Och med dina vänner bredvid | | Och med dina vänner bredvid |
| Du kommer hitta vägen | | Du kommer hitta vägen |
|
| |
|
| Allt finns inuti dig | | Allt finns inuti dej |
|
| |
|
| När du är där är det alldeles ensamt | | När du är där är det alldeles ensamt |
Line 3,882: |
Line 3,992: |
|
| |
|
| Va modig, va stark, va ärlig | | Va modig, va stark, va ärlig |
| Och mot dig själv va sann | | Och mot dej själv va sann |
| Och med dina vänner bredvid | | Och med dina vänner bredvid |
| Du kommer hitta vägen | | Du kommer hitta vägen |
|
| |
|
| Allt finns inuti dig | | Allt finns inuti dej |
|
| |
|
| Så stå stark | | Så stå stark |
Line 3,899: |
Line 4,009: |
|
| |
|
| Va modig, va stark, va ärlig | | Va modig, va stark, va ärlig |
| Och mot dig själv va sann | | Och mot dej själv va sann |
| Och med dina vänner bredvid | | Och med dina vänner bredvid |
| Du kommer hitta vägen | | Du kommer hitta vägen |
|
| |
|
| Allt finns inuti dig | | Allt finns inuti dej |
|
| |
|
| Va modig, va stark, va ärlig | | Va modig, va stark, va ärlig |
| Och mot dig själv va sann | | Och mot dej själv va sann |
| Och med dina vänner bredvid dig | | Och med dina vänner bredvid dej |
| Du kommer hitta vägen | | Du kommer hitta vägen |
|
| |
|
| Allt finns inuti dig | | Allt finns inuti dej |
|
| |
|
| Allt finns inuti dig | | Allt finns inuti dej |
|
| |
|
| Allt finns inuti dig | | Allt finns inuti dej |
|
| |
|
| Allt finns inuti dig</ab> | | Allt finns inuti dej</ab> |
| | <ab>Be brave, be strong, be honest | | | <ab>Be brave, be strong, be honest |
| And to yourself be true | | And to yourself be true |
Line 4,141: |
Line 4,251: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===[[Open My Eyes|Du hjälpte mig se]]=== | | ===[[Open My Eyes|Du hjälpte mej se]]=== |
| [[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Du hjälpte mig se]] | | [[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Du hjälpte mej se]] |
| This ending was sung by Myrra Malmberg and written by Jenny Liljewråål. | | This ending was sung by Myrra Malmberg and written by Jenny Liljewråål. |
| {{Schemetable|XY}} | | {{Schemetable|XY}} |
Line 4,156: |
Line 4,266: |
| Jag hoppas du ändå förstår | | Jag hoppas du ändå förstår |
|
| |
|
| Jag vill tacka dig | | Jag vill tacka dej |
| Du hjälpte mig se | | Du hjälpte mej se |
| Vad som är viktigt | | Vad som är viktigt |
| Och så mycket mer | | Och så mycket mer |
| Nu går jag mot horisonten | | Nu går jag mot horisonten |
| Tar mig framåt | | Tar mej framåt |
| Mot ljuset jag ser | | Mot ljuset jag ser |
|
| |
|
| Det är för tidigt att säga farväl | | Det är för tidigt att säga farväl |
| Du har en plats i mitt hjärta och själ | | Du har en plats i mitt hjärta och själ |
| När jag är långt borta från dig | | När jag är långt borta från dej |
| Så finns du hos mig | | Så finns du hos mej |
|
| |
|
| Fram ut ur mörkret | | Fram ut ur mörkret |
Line 4,177: |
Line 4,287: |
| Nu är jag stark och kan gå | | Nu är jag stark och kan gå |
|
| |
|
| Jag vill tacka dig | | Jag vill tacka dej |
| Du hjälpte mig se | | Du hjälpte mej se |
| Vad som är viktigt | | Vad som är viktigt |
| Och så mycket mer | | Och så mycket mer |
| Nu går jag mot horisonten | | Nu går jag mot horisonten |
| Tar mig framåt | | Tar mej framåt |
| Mot ljuset jag ser</ab> | | Mot ljuset jag ser</ab> |
| | <ab>Come out of the dark | | | <ab>Come out of the dark |
Line 4,223: |
Line 4,333: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===[[Every Side Of Me|Varenda del av mig]]=== | | ===[[Every Side Of Me|Varenda del av mej]]=== |
| [[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Varenda del av mig]] | | [[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Varenda del av mej]] |
| This ending was sung by Annika Herlitz and written by Jenny Liljewråål. | | This ending was sung by Annika Herlitz and written by Jenny Liljewråål. |
| {{Schemetable|ORAS}} | | {{Schemetable|ORAS}} |
Line 4,233: |
Line 4,343: |
| Att jag kunde allting själv | | Att jag kunde allting själv |
| Och jag byggde en värld | | Och jag byggde en värld |
| Med rum för bara mig | | Med rum för bara mej |
| Men utan dig är jag ingenting | | Men utan dej är jag ingenting |
| Och tillsammans blir vi starka vet jag nu | | Och tillsammans blir vi starka vet jag nu |
|
| |
|
Line 4,240: |
Line 4,350: |
| Säg hur tar du det här? | | Säg hur tar du det här? |
| Gör min önskan sann | | Gör min önskan sann |
| Att komma hem till sist med dig | | Att komma hem till sist med dej |
|
| |
|
| Gör min önskan sann | | Gör min önskan sann |
| Att komma hem till sist | | Att komma hem till sist |
| Du kan varenda del av mig | | Du kan varenda del av mej |
| Allting jämt jag inte kunnat se | | Allting jämt jag inte kunnat se |
| Som sliter itu (sliter itu) | | Som sliter itu (sliter itu) |
| Eller för oss ihop | | Eller för oss ihop |
|
| |
|
| Du kan varenda del av mig | | Du kan varenda del av mej |
| Alla mina sidor som vill slåss | | Alla mina sidor som vill slåss |
| Som hjärtat ditt | | Som hjärtat ditt |
Line 4,256: |
Line 4,366: |
|
| |
|
| Gör min önskan sann | | Gör min önskan sann |
| Att komma hem till sist med dig | | Att komma hem till sist med dej |
| Gör min önskan sann | | Gör min önskan sann |
| Att komma hem till sist | | Att komma hem till sist |
|
| |
|
| Du kan varenda del av mig | | Du kan varenda del av mej |
| Allting jämt jag inte kunnat se | | Allting jämt jag inte kunnat se |
| Som sliter itu | | Som sliter itu |
| Eller för oss ihop | | Eller för oss ihop |
|
| |
|
| Du kan varenda del av mig | | Du kan varenda del av mej |
| Allting jämt jag inte kunnat se | | Allting jämt jag inte kunnat se |
| Som sliter itu (sliter itu) | | Som sliter itu (sliter itu) |
| Eller för oss ihop | | Eller för oss ihop |
|
| |
|
| Du kan varenda del av mig | | Du kan varenda del av mej |
| Alla mina sidor som vill slåss | | Alla mina sidor som vill slåss |
| Som hjärtat ditt | | Som hjärtat ditt |
| Gör min önskan sann | | Gör min önskan sann |
| Att komma hem till sist med dig | | Att komma hem till sist med dej |
|
| |
|
| Gör min önskan sann | | Gör min önskan sann |
Line 4,329: |
Line 4,439: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===[[Soul-Heart (song)|Själhjärta]]=== | | ===[[Soul-Heart (song)|Själhjärta]]=== |
| [[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Själhjärta]] | | [[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Själhjärta]] |
| This song was sung by Sofia Källgren and written by Robin Rönnbeck. | | This song was sung by Sofia Källgren and written by Robin Rönnbeck. |
Line 4,344: |
Line 4,454: |
| Bortglömda strand | | Bortglömda strand |
| Här fann vi de skadades land | | Här fann vi de skadades land |
| Där låg mitt öde framför mig | | Där låg mitt öde framför mej |
| Hur ska jag finna dig? | | Hur ska jag finna dej? |
|
| |
|
| Kom och känn mitt själhjärta | | Kom och känn mitt själhjärta |
| Som står emot varje smärta | | Som står emot varje smärta |
| Låt mig få vara ditt svärd | | Låt mej få vara ditt svärd |
| Vaka över din färd | | Vaka över din färd |
| Hör nu på mitt själhjärta | | Hör nu på mitt själhjärta |
| Som står emot solens hetta | | Som står emot solens hetta |
| Låt mig få lysa så klart | | Låt mej få lysa så klart |
| Så blir allt underbart | | Så blir allt underbart |
| Spelar ingen roll vart | | Spelar ingen roll vart |
| Jag ska va hos dig snart | | Jag ska va hos dej snart |
| Känn min hjärtsjäl nu | | Känn min hjärtsjäl nu |
|
| |
|
| Torka din tår | | Torka din tår |
| Nu är jag här efter så många år | | Nu är jag här efter så många år |
| Låt de jag har nära lära sig | | Låt de jag har nära lära sej |
| Det lovar jag dig | | Det lovar jag dej |
|
| |
|
| Att nu kommer själhjärtat | | Att nu kommer själhjärtat |
| Att stå emot all den smärta | | Att stå emot all den smärta |
| Låt mig få vara ditt svärd | | Låt mej få vara ditt svärd |
| Vaka över din färd | | Vaka över din färd |
| </ab> | | </ab> |
Line 4,406: |
Line 4,516: |
|
| |
|
| ===[[I Choose You (song)|Jag väljer dig]]=== | | ===[[I Choose You (song)|Jag väljer dig]]=== |
| | [[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Jag väljer dig]] |
| This ending was sung by Sanna Martin and written by Douglas Leijgård. | | This ending was sung by Sanna Martin and written by Douglas Leijgård. |
| [[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Jag väljer dig]]
| |
|
| |
| {{Schemetable|Alola}} | | {{Schemetable|Alola}} |
| ! Swedish | | ! Swedish |
Line 4,416: |
Line 4,525: |
| Som jag vandrar | | Som jag vandrar |
| Har jag funnit en vän | | Har jag funnit en vän |
| Det finns inget som jag skulle neka dig | | Det finns inget som jag skulle neka dej |
| Efter allt som hänt | | Efter allt som hänt |
|
| |
|
Line 4,425: |
Line 4,534: |
| Vår stjärna lyser klar | | Vår stjärna lyser klar |
|
| |
|
| Det är dig | | Det är dej |
| Jag väljer | | Jag väljer |
| Det är du och jag | | Det är du och jag |
Line 4,431: |
Line 4,540: |
| Hos varandra vi fann | | Hos varandra vi fann |
| En vänskap så sann | | En vänskap så sann |
| Jag väljer dig | | Jag väljer dej |
| Jag väljer dig | | Jag väljer dej |
|
| |
|
| Dina ögon | | Dina ögon |
Line 4,446: |
Line 4,555: |
| Alltid nu som då | | Alltid nu som då |
|
| |
|
| Det är dig | | Det är dej |
| Jag väljer | | Jag väljer |
| Det är du och jag | | Det är du och jag |
Line 4,452: |
Line 4,561: |
| Hos varandra vi fann | | Hos varandra vi fann |
| En vänskap så sann | | En vänskap så sann |
| Jag väljer dig | | Jag väljer dej |
| Jag väljer dig | | Jag väljer dej |
|
| |
|
| Det är dig | | Det är dej |
| Jag väljer | | Jag väljer |
| Nu på resor vi far | | Nu på resor vi far |
Line 4,461: |
Line 4,570: |
| Och de steg som vi tar | | Och de steg som vi tar |
| Med de mål vi har kvar | | Med de mål vi har kvar |
| Jag väljer dig | | Jag väljer dej |
| Jag väljer dig</ab> | | Jag väljer dej</ab> |
| | <ab>Here on the path | | | <ab>Here on the path |
| That I wander | | That I wander |
Line 4,516: |
Line 4,625: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ==Insert songs== | | ===[[The Power of Us (song)|Starka tillsammans]]=== |
| [[Never Too Far From Home]] in ''[[EP180|Houndoom's Special Delivery!]]'' and [[Double Trouble]] in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine]]'' were left in English. | | [[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Starka tillsammans]] |
| | This ending was sung by Sanna Martin and written by Douglas Leijgård. |
| | {{Schemetable|Alola}} |
| | ! Swedish |
| | ! English |
| | |- |
| | | <ab> |
| | För länge sen |
| | När jag var ung |
| | Då låg jag här helt ensam |
| | |
| | Ta min hand |
| | Och visa mej |
| | Ditt hopp om en framtid |
| | Där drömmar blir till verklighet |
| | |
| | Å jag, jag och du |
| | Vi är starka tillsammans |
| | Starka tillsammans |
| | Jag, jag och du |
| | Vi finns där för varann |
| | |
| | Jag finns här hos dej |
| | Mitt mod växter till liv igen |
| | Du finns här hos mej |
| | (din flamma brinner, den brinner) |
| | |
| | Jag finns här hos dej |
| | Räck mej din hand min vän |
| | |
| | Vi skapar en framtid |
| | Där drömmar blir till verklighet |
| | |
| | För jag, jag och du |
| | Vi är starka tillsammans |
| | (Hand i hand tillsammans) |
| | Jag, jag och du |
| | Vi är starka tillsammans |
| | Du och jag tillsammans |
| | </ab> |
| | | <ab> |
| | A long time ago |
| | When I was young |
| | I laid here all alone |
| | |
| | Take my hand |
| | And show me |
| | Your hope for a future |
| | Where dreams can become reality |
| | |
| | Oh me, you and me |
| | We are storng together |
| | Strong together |
| | Me, you and me |
| | We are there for each other |
| | |
| | I'm here for you |
| | My courage grows to life again |
| | You are here with me |
| | (your flame burns, it burns) |
| | |
| | I'm here with you |
| | Give me your hand my friend |
| | |
| | We'll create a future |
| | Where dreams become reality |
| | |
| | 'Cause me, me and you |
| | We are strong together |
| | (Hand in hand together) |
| | Me, me and you |
| | We are strong together |
| | You and me together |
| | </ab> |
| | |} |
| | |} |
| | |
| | ==Insert songs== |
| | [[Never Too Far From Home]] in ''[[EP180|Houndoom's Special Delivery!]]'' and [[Double Trouble]] in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine]]'' were left in English. |
|
| |
|
| ===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Nu står vi här]]=== | | ===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Nu står vi här]]=== |
Line 4,531: |
Line 4,718: |
| Redan då så visste jag | | Redan då så visste jag |
| Min bästa vän | | Min bästa vän |
| Och jag gör allt för dig | | Och jag gör allt för dej |
|
| |
|
| Allt vi har gjort | | Allt vi har gjort |
Line 4,537: |
Line 4,724: |
| Och det känns | | Och det känns |
| Att vår vänskap är förevigt | | Att vår vänskap är förevigt |
| Du finns hos mig | | Du finns hos mej |
| Vad som än sker | | Vad som än sker |
| Du är den i mitt liv | | Du är den i mitt liv |
Line 4,601: |
Line 4,788: |
|
| |
|
| Jag är den stilige | | Jag är den stilige |
| Jag den vakraste | | Jag den vackraste |
|
| |
|
| Att va snygg är superkul | | Att va snygg är superkul |
Line 4,654: |
Line 4,841: |
|
| |
|
| ===[[Meowth's Song|Meowths sång]]=== | | ===[[Meowth's Song|Meowths sång]]=== |
| [[File:NyarthsSong.png|250px|thumb|Meowths sång]] | | [[File:OS ED 02.png|250px|thumb|Meowths sång]] |
| <!-- This song was sung by --> | | <!-- This song was sung by --> |
| {{Schemetable|Kanto}} | | {{Schemetable|Kanto}} |
Line 4,660: |
Line 4,847: |
| ! English | | ! English |
| |- | | |- |
| | <ab>När mörkret sänker sig | | | <ab>När mörkret sänker sej |
| Lyser månen ovan där | | Lyser månen ovan där |
| Jag lär mig tala | | Jag lär mej tala |
| För Meowth har blivit kär | | För Meowth har blivit kär |
| Ska stå på två ben | | Ska stå på två ben |
Line 4,740: |
Line 4,927: |
| |- | | |- |
| | <ab> | | | <ab> |
| | Heja vårt Electabuzz |
| | Dom e alltid bra |
| | Spelarna e bäst |
| | Å kämpar varje da' |
| | |
| | Slår å fångar varje boll |
| | För dom har sån koll |
| | Metronom kämpa på |
| | Hyperstråla me' |
| | |
| | Vinn, vinn |
| | Våga vinn |
| | Electabuzz e bäst |
| | |
| | Ja, hahahaha |
| </ab> | | </ab> |
| | <ab> | | | <ab> |
| | Go our Electabuzz |
| | They are always good |
| | The players are best |
| | And are fighting everyday |
| | |
| | Hit and catch every ball |
| | Because they know it |
| | Metronome, fight on |
| | Hyperbeaming too |
| | |
| | Win, win |
| | Dare to win |
| | Electabuzz is the best |
| | |
| | Yes, hahahaha |
| </ab> | | </ab> |
| |} | | |} |
| |} | | |} |
| {{-}}
| |
|
| |
|
| ===[[Goodbye|Adjö]]=== | | ===[[Goodbye|Adjö]]=== |
Line 4,760: |
Line 4,976: |
| Jag hoppas du förlåter | | Jag hoppas du förlåter |
| För jag ska vara stark men | | För jag ska vara stark men |
| Förlåt mig om jag gråter | | Förlåt mej om jag gråter |
| Så mycket mer än en vän | | Så mycket mer än en vän |
| Men det som smärtar allra mest | | Men det som smärtar allra mest |
Line 4,787: |
Line 5,003: |
| |- | | |- |
| | <ab>Lyssna, lyssna nu på min sång | | | <ab>Lyssna, lyssna nu på min sång |
| Känn, känn dig fram när du går på Baltoys stig | | Känn, känn dej fram när du går på Baltoys stig |
| Så fortsätt fram eller hittar du tillbaks | | Så fortsätt fram eller hittar du tillbaks |
| Eller är du för rädd att ta dig fram | | Eller är du för rädd att ta dej fram |
| Och fortsätt fram bara ta steg leder dig | | Och fortsätt fram bara ta steg leder dej |
| Känn, känn dig fram | | Känn, känn dej fram |
|
| |
|
| Baltoys stig ska leda dig | | Baltoys stig ska leda dej |
| Känn, känn dig fram på Baltoys stig</ab> | | Känn, känn dej fram på Baltoys stig</ab> |
| | <ab>Listen, listen on our song now | | | <ab>Listen, listen on our song now |
| Feel, feel your way when you walk on Baltoy's path | | Feel, feel your way when you walk on Baltoy's path |
Line 4,815: |
Line 5,031: |
| |- | | |- |
| | <ab>Nånstans dog kärleken ut | | | <ab>Nånstans dog kärleken ut |
| Känner mig hel men allt känns väldigt fel | | Känner mej hel men allt känns väldigt fel |
| Ingenting är som förut | | Ingenting är som förut |
| Jag lämnades här och känner mig isär | | Jag lämnades här och känner mej isär |
|
| |
|
| Du kan inte minnas roliga stunder | | Du kan inte minnas roliga stunder |
Line 4,826: |
Line 5,042: |
| Du är min bästa kompis, det kommer du alltid att vara | | Du är min bästa kompis, det kommer du alltid att vara |
| i vått och torrt | | i vått och torrt |
| Backgroundvocals: Var här hos mig | | Backgroundvocals: Var här hos mej |
| Minnen av mig | | Minnen av mej |
|
| |
|
| Och det räcker bra för mig | | Och det räcker bra för mej |
|
| |
|
| Ohhohoh</ab> | | Ohhohoh</ab> |
Line 4,902: |
Line 5,118: |
| |- | | |- |
| | <ab>En magisk känsla | | | <ab>En magisk känsla |
| Har växt sig stark | | Har växt sej stark |
| För mig alltid tillbaks | | För mej alltid tillbaks |
| Till säker mark | | Till säker mark |
|
| |
|
Line 4,909: |
Line 5,125: |
| I urskogens nejd | | I urskogens nejd |
| Högst upp på varje berg | | Högst upp på varje berg |
| De är en del av dig och mig | | De är en del av dej och mej |
|
| |
|
| En värld (en värld) | | En värld (en värld) |
Line 4,955: |
Line 5,171: |
|
| |
|
| När andra helt försvann | | När andra helt försvann |
| Du gav mig kraft | | Du gav mej kraft |
|
| |
|
| Såg min vackra själ | | Såg min vackra själ |
| Jag är ju ingen alls utan dig | | Jag är ju ingen alls utan dej |
| Eller du utan mig | | Eller du utan mej |
| Det känns inte okej | | Det känns inte okej |
| Det är inte vår grej | | Det är inte vår grej |
Line 4,975: |
Line 5,191: |
|
| |
|
| När andra helt försvann | | När andra helt försvann |
| Du gav mig kraft | | Du gav mej kraft |
|
| |
|
| Såg min vackra själ</ab> | | Såg min vackra själ</ab> |
Line 5,032: |
Line 5,248: |
| Du sa att du hade ??? | | Du sa att du hade ??? |
| ??? | | ??? |
| Du ge inte upp på mig än | | Du ge inte upp på mej än |
| Jag ger inte inte upp dig | | Jag ger inte inte upp dej |
|
| |
|
| Om vi bara håller ihop nu | | Om vi bara håller ihop nu |
Line 5,098: |
Line 5,314: |
|
| |
|
| ===[[Takeshi's Paradise|För tjejerna]]=== | | ===[[Takeshi's Paradise|För tjejerna]]=== |
| [[File:TakeshinoParadise.png|250px|thumb|För tjejerna]] | | [[File:OS ED 09.png|250px|thumb|För tjejerna]] |
| This song was sung by Brock and therefore his voice actor Mattias Knave. | | This song was sung by Brock and therefore his voice actor Mattias Knave. |
|
| |
|
Line 5,148: |
Line 5,364: |
|
| |
|
| ===Barry's song in ''[[DP141|Challenging a Towering Figure!]]''=== | | ===Barry's song in ''[[DP141|Challenging a Towering Figure!]]''=== |
| [[File:DP141.png|thumb|200px|''Challenging a Towering Figure!'']] | | [[File:DP141.png|thumb|250px|''Challenging a Towering Figure!'']] |
| <!--This song was sung by ??? -->
| | This song was sung by [[Barry (anime)|Barry]]<!--(and therefore his voice actor ???)-->. |
| <!--This song does not really have a name.--> | | <!--This song does not really have a name.--> |
| {{Schemetable|Sinnoh}} | | {{Schemetable|Sinnoh}} |
Line 5,159: |
Line 5,375: |
| Nu kör vi på bra | | Nu kör vi på bra |
| Kom igen! | | Kom igen! |
| Ja allting blir som jag
| | Gör precis som jag |
| Konkurrens
| | Partydans |
| Alla får en chans | | Alla får en chans |
| Rör på foten | | Rör på foten |
Line 5,166: |
Line 5,382: |
| Rör på skallen | | Rör på skallen |
| Det känns toppen | | Det känns toppen |
| Jag har värsta foten | | Jag har bästa foten |
| Och jag har värsta skallen | | Och jag har bästa skallen |
| Vi kommer må bra
| | Det kommer gå bra |
| Gör precis som jag | | Gör precis som jag |
| Om du kan
| | Upp till dans |
| Alla kommer få en chans | | Alla kommer få en chans |
| Kom igen! | | Kom igen! |
| Kom igen! | | Kom igen! |
| | Upp till dans |
| Alla kommer må så bra | | Alla kommer må så bra |
| Yeah! | | Yeah! |
| | |
| | Vi kommer må bra |
| | Kom igen! |
| | Vi kommer må bra |
| </ab> | | </ab> |
| | <ab> | | | <ab> |
Line 5,182: |
Line 5,403: |
| Let's go on well | | Let's go on well |
| Come on! | | Come on! |
| Yes, all will be like me
| | Do as I do |
| Competition
| | To a dance |
| Everyone will get a chance | | Everyone will get a chance |
| Move your feet | | Move your feet |
Line 5,191: |
Line 5,412: |
| I have the best foot | | I have the best foot |
| And the best head | | And the best head |
| We will feel good
| | It will go well |
| Do exactly as I do | | Do exactly as I do |
| If you can
| | Everyone can |
| Everyone will get a chance | | Everyone will get a chance |
| Come on! | | Come on! |
| Come on! | | Come on! |
| | To a dance |
| Everyone will feel good | | Everyone will feel good |
| Yeah! | | Yeah! |
| | |
| | We'll feel fine |
| | Come on! |
| | We'll feel fine |
| </ab> | | </ab> |
| |} | | |} |
| |} | | |} |
| {{-}}
| |
|
| |
|
| ===[[This is the Moment|Här är den dagen]]=== | | ===[[This is the Moment|Här är den dagen]]=== |
| | <!-- This song was sung by ??? --> |
| | ====In ''[[DP177|A Grand Fight for Winning!]]''==== |
| [[File:DP177.png|250px|thumb|Här är den dagen]] | | [[File:DP177.png|250px|thumb|Här är den dagen]] |
| <!-- This song was sung by ??? -->
| |
| {{Schemetable|Sinnoh}} | | {{Schemetable|Sinnoh}} |
| ! Swedish | | ! Swedish |
Line 5,218: |
Line 5,444: |
| Vi väntat ??? på | | Vi väntat ??? på |
|
| |
|
| ??? | | Båda vill ??? |
| ??? detta spel
| | Och spela detta spel |
| Båda vill vinna | | Båda vill vinna |
| Och inte bara det
| | Men det är inte bara det |
| Alltid varit bästa vän | | Alltid varit bästa vän |
| Sista striden, hur slutar den? | | Sista striden, hur slutar den? |
Line 5,241: |
Line 5,467: |
| We've waited ??? for | | We've waited ??? for |
|
| |
|
| ??? | | Both want ??? |
| ??? the battle | | And play this battle |
| | Both want to win |
| | But it's not only that |
| | Always been best friend |
| | The last battle, how does it end? |
| | The path we have chosen |
| | Has led us foreward to today |
| | |
| | Here, here's the day |
| | The ultimate day |
| | All is here, our strength and our power |
| | |
| | Here, here's the battle |
| | The ultimate battle |
| | The biggest chance we've ever had</ab> |
| | |} |
| | |} |
| | |
| | ====''[[DP185|Working on a Right Move!]]''==== |
| | [[File:DP185.png|thumb|250px|thumb|Här är den dagen]] |
| | {{Schemetable|Sinnoh}} |
| | ! Swedish |
| | ! English |
| | |- |
| | | <ab>Åh åo! |
| | Ah ao! |
| | Det här, det här är den dagen |
| | Den dagen vi väntat på |
| | Det här, det här är den chansen |
| | Vi väntat ??? på |
| | |
| | Båda vill ??? |
| | Och spela detta spel |
| | Båda vill vinna |
| | Men det är inte bara det |
| | Alltid varit bästa vän |
| | Sista striden, hur slutar den? |
| | Den väg som vi har valt att ta |
| | Har lett oss framåt till idag |
| | |
| | Här, här är den dagen |
| | Den slutliga dagen |
| | Allt finns här, vår styrka och vår kraft |
| | |
| | Här, här är den striden |
| | Den slutliga striden |
| | Den största chans vi nånsin haft</ab> |
| | | <ab>Woah! |
| | Woah! |
| | This, This is the day |
| | The day we've been waiting for |
| | This, this is the chance |
| | We've waited ??? for |
| | |
| | Both want ??? |
| | And play this battle |
| Both want to win | | Both want to win |
| And not only that
| | But it's not only that |
| Always been best friend | | Always been best friend |
| The last battle, how does it end? | | The last battle, how does it end? |
Line 5,261: |
Line 5,542: |
|
| |
|
| ===[[Puni-chan's Song|Kletis sång]]=== | | ===[[Puni-chan's Song|Kletis sång]]=== |
| [[File:EDJ37.png|250px|thumb|Kletis sång]] | | [[File:XY ED 05.png|250px|thumb|Kletis sång]] |
| This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Dominique Pålsson Wiklund). | | This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Dominique Pålsson Wiklund). |
| ====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''==== | | ====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''==== |
Line 5,285: |
Line 5,566: |
| |- | | |- |
| | <ab>Ja, jag vet allt som du känner | | | <ab>Ja, jag vet allt som du känner |
| Dina känslor är så verkliga för mig | | Dina känslor är så verkliga för mej |
| Ja, jag vet allt som du känner | | Ja, jag vet allt som du känner |
| Dina känslor är så verkliga för mig | | Dina känslor är så verkliga för mej |
| Aldriga ska jag lämna | | Aldriga ska jag lämna |
| Min lilla Kletis</ab> | | Min lilla Kletis</ab> |
Line 5,322: |
Line 5,603: |
| | <ab>Kletis och jag gosar kind mot kind | | | <ab>Kletis och jag gosar kind mot kind |
| Bästa vänner för evigt | | Bästa vänner för evigt |
| Jag ska ta hand dig och va med dig | | Jag ska ta hand dej och va med dej |
| Söta lilla Kletis, han är min | | Söta lilla Kletis, han är min |
| Kletis är så söt | | Kletis är så söt |
Line 5,352: |
Line 5,633: |
| Va jag önskar jag förstod var du kommer ifrån | | Va jag önskar jag förstod var du kommer ifrån |
| Och sättet du får din mat direkt från solens ljus | | Och sättet du får din mat direkt från solens ljus |
| Du är så mystisk Kletis men jag älskar dig så | | Du är så mystisk Kletis men jag älskar dej så |
| Snälla du, snälla du, säg nått mer | | Snälla du, snälla du, säg nått mer |
|
| |
|
| Jag tar hand om dig, håller om dig | | Jag tar hand om dej, håller om dej |
| Kletis, sången är till dig | | Kletis, sången är till dej |
| Jag tar hand om dig, håller om dig | | Jag tar hand om dej, håller om dej |
| Kletis, sången är till dig | | Kletis, sången är till dej |
|
| |
|
| Jag ska finnas där | | Jag ska finnas där |
| För Kletis, jag älskar dig</ab> | | För Kletis, jag älskar dej</ab> |
| | <ab>Squishy, Squishy, you are so very soft | | | <ab>Squishy, Squishy, you are so very soft |
| Squishy, Squishy, you are so beautiful green | | Squishy, Squishy, you are so beautiful green |
Line 5,400: |
Line 5,681: |
| När du kallar så kommer vi | | När du kallar så kommer vi |
|
| |
|
| Vi är där hos dig inom kort (inom kort) | | Vi är där hos dej inom kort (inom kort) |
| En god vän ställer upp i vått och torrt | | En god vän ställer upp i vått och torrt |
| Ska göra allt man kan tänka sig | | Ska göra allt man kan tänka sej |
| Vi ger aldrig upp, jobbar hårt (för att hitta dig) | | Vi ger aldrig upp, jobbar hårt (för att hitta dej) |
| Hitta dig | | Hitta dej |
| Vi kommer min vän (för att hitta dig) | | Vi kommer min vän (för att hitta dej) |
| Hitta dig | | Hitta dej |
|
| |
|
| För du är våran vän (du behöver räddas) | | För du är våran vän (du behöver räddas) |
Line 5,412: |
Line 5,693: |
| Ta det bara lungt du (räddas) | | Ta det bara lungt du (räddas) |
| Vilket äventyr det blir | | Vilket äventyr det blir |
| Jag räddar dig och om vi kan så får du rädda mig | | Jag räddar dej och om det krävs så får du rädda mej |
|
| |
|
| Om du blir rädd, har kommit bort | | Om du blir rädd, har kommit bort |
Line 5,420: |
Line 5,701: |
|
| |
|
| Min vän | | Min vän |
| Lyssna på mig, jag lovar vi ska rädda dig | | Lyssna på mej, jag lovar vi ska rädda dej |
| (du behöver räddas) | | (du behöver räddas) |
| Skyndar allt vi kan nu | | Skyndar allt vi kan nu |
Line 5,427: |
Line 5,708: |
| (räddas) | | (räddas) |
| Vilket äventyr det blir | | Vilket äventyr det blir |
| Jag räddar dig och om vi kan så får du rädda mig | | Jag räddar dej och om det krävs så får du rädda mej |
| (räddas)</ab> | | (räddas)</ab> |
| | <ab>If you fall down an abyss pit | | | <ab>If you fall down an abyss pit |
Line 5,442: |
Line 5,723: |
| Find you | | Find you |
|
| |
|
| Because you are our friend (you need to be rescued) | | Because you are our friend (you need rescuing) |
| Hurry all we can now (rescued) | | Hurry all we can now (rescuing) |
| You just take it easy (rescued) | | You just take it easy (rescuing) |
| What an adventure it'll be | | What an adventure it'll be |
| I save you and if we can then you can save me | | I rescue you and if needed you can rescue me |
|
| |
|
| If you're scared, have gotten lost | | If you're scared, have gotten lost |
Line 5,455: |
Line 5,736: |
| My friend | | My friend |
| Listen to me, I promiss we'll rescue you | | Listen to me, I promiss we'll rescue you |
| (you need to be rescued) | | (you need rescuing) |
| Hurry all we can now | | Hurry all we can now |
| (rescued) | | (rescuing) |
| You just take it easy | | You just take it easy |
| (rescued) | | (rescuing) |
| What an adventure it'll be | | What an adventure it'll be |
| I save you and if we can then you can save me | | I rescue you and if needed you can rescue me |
| (rescued)</ab> | | (rescuing)</ab> |
| |} | | |} |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ==[[Pokémon 3: The Ultimate Soundtrack|Pokémon 3: Den ultimata samlingen]]== | | ==CD:s== |
| | ===[[Pokémon 3: The Ultimate Soundtrack|Pokémon 3: Den ultimata samlingen]]=== |
| This CD was produced and mixed by Måns Eriksson, recorded at Eurotroll Studios in 2001, and mastered by Henke on Polar Studios. | | This CD was produced and mixed by Måns Eriksson, recorded at Eurotroll Studios in 2001, and mastered by Henke on Polar Studios. |
|
| |
|
| The CD also included [[To Know the Unknown]] sung by Innosense in English and three Karaoke tracks of [[Pikachu (I Choose You)|Pikachu]], [[Song of Jigglypuff|Jigglypuffs sång]], and [[You & Me & Pokémon|Du & Jag & Pokémon]]. Medley From "Spell Of The Unown" was left out, however. | | The CD also included [[To Know the Unknown]] sung by Innosense in English and three Karaoke tracks of [[Pikachu (I Choose You)|Pikachu]], [[Song of Jigglypuff|Jigglypuffs sång]], and [[You & Me & Pokémon|Du & Jag & Pokémon]]. Medley From "Spell Of The Unown" was left out, however. |
| ===[[Pokémon Johto|Pokémon Johto - film version]]=== | | ====[[Pokémon Johto|Pokémon Johto - film version]]==== |
| This song was sung by Fredrik Swahn and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer and Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan. | | This song was sung by Fredrik Swahn and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer and Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan. |
| {{Schemetable|Johto}} | | {{Schemetable|Johto}} |
Line 5,601: |
Line 5,883: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Jag väljer dig)]]=== | | ====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Jag väljer dig)]]==== |
| This song was sung by Annelie Berg Bhagavan with background vocals by Måns Eriksson, Annelie Berg Bhagavan, and Jörn Savér, and written by Anoo Bhagavan. | | This song was sung by Annelie Berg Bhagavan with background vocals by Måns Eriksson, Annelie Berg Bhagavan, and Jörn Savér, and written by Anoo Bhagavan. |
| {{Schemetable|Johto}} | | {{Schemetable|Johto}} |
Line 5,608: |
Line 5,890: |
| |- | | |- |
| | <ab>Pikachu! | | | <ab>Pikachu! |
| Är nummer ett för mig | | Är nummer ett för mej |
| Jag väljer dig | | Jag väljer dej |
| Finns ingen annan som jag hellre har bredvid | | Finns ingen annan som jag hellre har bredvid |
| När jag ska ge mig ut i strid | | När jag ska ge mej ut i strid |
| För oss är ingen uppgift någonsin för svår | | För oss är ingen uppgift någonsin för svår |
| Pikachu! | | Pikachu! |
| Du är helt rätt för mig | | Du är helt rätt för mej |
| Jag väljer dig | | Jag väljer dej |
| För att du är min broder | | För att du är min broder |
| Vi går ut på plan | | Vi går ut på plan |
Line 5,624: |
Line 5,906: |
| Väntat länge på | | Väntat länge på |
| Chansen att få nå mitt mål | | Chansen att få nå mitt mål |
| När den visat sig | | När den visat sej |
| Skrämmer inget mig | | Skrämmer inget mej |
| Döljer inget för dig | | Döljer inget för dej |
|
| |
|
| Det är du och jag | | Det är du och jag |
Line 5,635: |
Line 5,917: |
|
| |
|
| Pikachu! | | Pikachu! |
| Är nummer ett för mig | | Är nummer ett för mej |
| Jag väljer dig | | Jag väljer dej |
| Finns ingen annan som jag hellre har bredvid | | Finns ingen annan som jag hellre har bredvid |
| När jag ska ge mig ut i strid | | När jag ska ge mej ut i strid |
| För oss är ingen uppgift någonsin för svår | | För oss är ingen uppgift någonsin för svår |
| Pikachu! | | Pikachu! |
| Du är helt rätt för mig | | Du är helt rätt för mej |
| Jag väljer dig | | Jag väljer dej |
| För att du är min broder | | För att du är min broder |
| Vi går ut på plan | | Vi går ut på plan |
Line 5,655: |
Line 5,937: |
|
| |
|
| Pikachu! | | Pikachu! |
| Nummer ett för mig | | Nummer ett för mej |
| Jag väljer dig | | Jag väljer dej |
| Finns ingen annan som jag hellre har bredvid | | Finns ingen annan som jag hellre har bredvid |
| När jag ska ge mig ut i strid | | När jag ska ge mej ut i strid |
| För oss är ingen uppgift någonsin för svår | | För oss är ingen uppgift någonsin för svår |
| Pikachu! | | Pikachu! |
|
| |
|
| Jag väljer dig | | Jag väljer dej |
| Finns ingen annan mer för mig | | Finns ingen annan mer för mej |
| Pikachu! | | Pikachu! |
| Du är helt rätt för mig | | Du är helt rätt för mej |
| Jag väljer dig | | Jag väljer dej |
| Pikachu! | | Pikachu! |
| Jag väljer dig | | Jag väljer dej |
| Pikachu! | | Pikachu! |
| Jag väljer dig</ab> | | Jag väljer dej</ab> |
| | <ab>Pikachu! | | | <ab>Pikachu! |
| Is number one for me | | Is number one for me |
Line 5,685: |
Line 5,967: |
| We'll defeat all the masters there is | | We'll defeat all the masters there is |
|
| |
|
| I have trained realy hard | | I have trained really hard |
| Waited so long on | | Waited so long on |
| The chance to reach my goal | | The chance to reach my goal |
Line 5,738: |
Line 6,020: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===[[All We Wanna Do|Vi vill ha det skoj]]=== | | ====[[All We Wanna Do|Vi vill ha det skoj]]==== |
| This song was sung by Sarah Dawn Finer, Jakob Stadell with background vocals by Anna Andersson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan | | This song was sung by Sarah Dawn Finer, Jakob Stadell with background vocals by Anna Andersson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan |
| {{Schemetable|Johto}} | | {{Schemetable|Johto}} |
Line 5,781: |
Line 6,063: |
| Nått nytt kan hända just idag | | Nått nytt kan hända just idag |
| En chans att må bra | | En chans att må bra |
| Gör dig redo att dra | | Gör dej redo att dra |
| Gör dig redo att släppa tag | | Gör dej redo att släppa tag |
|
| |
|
| Vi vill ha skoj, det måste va kul | | Vi vill ha skoj, det måste va kul |
Line 5,857: |
Line 6,139: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===[[He Drives Me Crazy|Han gör mig galen]]=== | | ====[[He Drives Me Crazy|Han gör mig galen]]==== |
| This song was sung by Anna Andersson with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Anna Andersson, and written by Anoo Bhagavan. | | This song was sung by Anna Andersson with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Anna Andersson, and written by Anoo Bhagavan. |
| {{Schemetable|Johto}} | | {{Schemetable|Johto}} |
Line 5,869: |
Line 6,151: |
| Gör allt på sitt eget sätt | | Gör allt på sitt eget sätt |
|
| |
|
| Han gör mig galen | | Han gör mej galen |
| Vareviga dag | | Vareviga dag |
| Han gör mig galen | | Han gör mej galen |
| Ja, helt förtvivlad och svag | | Ja, helt förtvivlad och svag |
| Så varför ska jag då bry mig om honom alls? | | Så varför ska jag då bry mej om honom alls? |
| Vet inte varför jag lider kvalen | | Vet inte varför jag lider kvalen |
| Men han gör mig galen (han gör mig galen) | | Men han gör mej galen (han gör mej galen) |
|
| |
|
| Är här och där, fjärran, när | | Är här och där, fjärran, när |
Line 5,882: |
Line 6,164: |
| Han lever som han lär | | Han lever som han lär |
| Är som han är | | Är som han är |
| Åh, säg mig, vad ska en flicka ta sig till? | | Åh, säg mej, vad ska en flicka ta sej till? |
|
| |
|
| Han gör mig galen | | Han gör mej galen |
| Vareviga dag | | Vareviga dag |
| Han gör mig galen | | Han gör mej galen |
| Ja, helt förtvivlad och svag | | Ja, helt förtvivlad och svag |
| Så varför ska jag då bry mig om honom alls? | | Så varför ska jag då bry mej om honom alls? |
| Vet inte varför jag lider kvalen | | Vet inte varför jag lider kvalen |
| Men han gör mig galen (han gör mig galen) | | Men han gör mej galen (han gör mej galen) |
|
| |
|
| Ge dig av, ut i världens tomrum | | Ge dej av, ut i världens tomrum |
| Få se om någon bryr sig alls | | Få se om någon bryr sej alls |
| Kom inte springande tillbaks, Ash Ketchum | | Kom inte springande tillbaks, Ash Ketchum |
| För du borde ha lyssnat på din vän (borde lyssnat på din vän) | | För du borde ha lyssnat på din vän (borde lyssnat på din vän) |
| Jag har sagt det om och om igen | | Jag har sagt det om och om igen |
|
| |
|
| Han gör mig galen | | Han gör mej galen |
| Vareviga dag | | Vareviga dag |
| Han gör mig galen | | Han gör mej galen |
| Ja, helt förtvivlad och svag | | Ja, helt förtvivlad och svag |
| Så varför ska jag då bry mig om honom alls? | | Så varför ska jag då bry mej om honom alls? |
| Vet inte varför jag lider kvalen | | Vet inte varför jag lider kvalen |
|
| |
|
| Han gör mig galen | | Han gör mej galen |
| Varenda dag | | Varenda dag |
| Har gör mig galen | | Har gör mej galen |
| Förtvivlad och svag | | Förtvivlad och svag |
| Han gör mig galen | | Han gör mej galen |
| Vareviga dag | | Vareviga dag |
| Han gör mig galen | | Han gör mej galen |
| Förtvivlad och svag | | Förtvivlad och svag |
| Han gör mig galen | | Han gör mej galen |
| Vareviga dag | | Vareviga dag |
| Han gör mig galen | | Han gör mej galen |
| Förtvivlad och svag</ab> | | Förtvivlad och svag</ab> |
| | <ab>He wanders away, out astray | | | <ab>He wanders away, out astray |
Line 5,974: |
Line 6,256: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===[[You & Me & Pokémon|Du & Jag & Pokémon]]=== | | ====[[You & Me & Pokémon|Du & Jag & Pokémon]]==== |
| This song was sung by Sarah Dawn Finer and Jakob Stadell with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan. | | This song was sung by Sarah Dawn Finer and Jakob Stadell with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan. |
| {{Schemetable|Johto}} | | {{Schemetable|Johto}} |
Line 5,981: |
Line 6,263: |
| |- | | |- |
| | <ab>En magisk känsla | | | <ab>En magisk känsla |
| Har växt sig stark | | Har växt sej stark |
| För mig alltid tillbaks | | För mej alltid tillbaks |
| Till säker mark | | Till säker mark |
|
| |
|
| Finns alltid kvar | | Finns alltid kvar |
| Sviker aldrig mig | | Sviker aldrig mej |
| Jag har de bästa vänner | | Jag har de bästa vänner |
| Som man kan tänka sig | | Som man kan tänka sej |
|
| |
|
| På varenda flodbädd | | På varenda flodbädd |
| I urskogens nejd | | I urskogens nejd |
| Högst upp på varje berg | | Högst upp på varje berg |
| De är en del av dig och mig | | De är en del av dej och mej |
|
| |
|
| En värld (en värld) | | En värld (en värld) |
Line 6,013: |
Line 6,295: |
| Rusar som vatten | | Rusar som vatten |
| De svävar som vind | | De svävar som vind |
| Finns alltid hos mig | | Finns alltid hos mej |
| Varje dag vid gryningstid | | Varje dag vid gryningstid |
|
| |
|
Line 6,024: |
Line 6,306: |
| I urskogens nejd | | I urskogens nejd |
| Högst upp på varje berg | | Högst upp på varje berg |
| De är en del av dig och mig | | De är en del av dej och mej |
|
| |
|
| En värld (en värld) | | En värld (en värld) |
Line 6,151: |
Line 6,433: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===[[Song of Jigglypuff|Jigglypuffs sång]]=== | | ====[[Song of Jigglypuff|Jigglypuffs sång]]==== |
| This song was sung by Jakob Stadell and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer, Måns Eriksson, Jakob Stadell, and written by Anoo Bhagavan. | | This song was sung by Jakob Stadell and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer, Måns Eriksson, Jakob Stadell, and written by Anoo Bhagavan. |
| {{Schemetable|Johto}} | | {{Schemetable|Johto}} |
Line 6,174: |
Line 6,456: |
| På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång lindra | | På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång lindra |
| Den får dina ögon att tindra | | Den får dina ögon att tindra |
| Den sången förför dig | | Den sången förför dej |
| En magisk melodi som berör dig | | En magisk melodi som berör dej |
|
| |
|
| Försvarsrull, vilket skämt | | Försvarsrull, vilket skämt |
Line 6,190: |
Line 6,472: |
|
| |
|
| Den magiska kraften | | Den magiska kraften |
| På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång nå dig | | På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång nå dej |
| Denna sång lindrar | | Denna sång lindrar |
| Den får dina ögon att tindra | | Den får dina ögon att tindra |
| Den sången förför dig | | Den sången förför dej |
| En magisk melodi som berör dig | | En magisk melodi som berör dej |
|
| |
|
| En magisk liten melodi rör dig | | En magisk liten melodi rör dej |
| Den sången förför dig | | Den sången förför dej |
| En magisk melodi som berör dig | | En magisk melodi som berör dej |
| En magisk liten melodi rör dig | | En magisk liten melodi rör dej |
| En magisk melodi som berör dig | | En magisk melodi som berör dej |
| En magisk liten melodi</ab> | | En magisk liten melodi</ab> |
| | <ab>Anywhere, however, day and night | | | <ab>Anywhere, however, day and night |
Line 6,250: |
Line 6,532: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===[[Pokérap GS]]=== | | ====[[Pokérap GS]]==== |
| This song was sung by Anna Book, Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Anoo Bhagavan, and written by Anoo Bhagavan. | | This song was sung by Anna Book, Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Anoo Bhagavan, and written by Anoo Bhagavan. |
| {{Schemetable|Johto}} | | {{Schemetable|Johto}} |
Line 6,437: |
Line 6,719: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===[[Two Perfect Girls|Två toppentjejer]]=== | | ====[[Two Perfect Girls|Två toppentjejer]]==== |
| This song was sung by Anoo Bhagavan with background vocals by Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan. | | This song was sung by Anoo Bhagavan with background vocals by Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan. |
| {{Schemetable|Johto}} | | {{Schemetable|Johto}} |
Line 6,566: |
Line 6,848: |
| Cure me cuz I'm sick | | Cure me cuz I'm sick |
| Oh Joy, set the diagnose today | | Oh Joy, set the diagnose today |
| When I see you I become realy weak | | When I see you I become really weak |
| I'm so warm, must be having the fever | | I'm so warm, must be having the fever |
| I want to be with you as long as I live | | I want to be with you as long as I live |
Line 6,624: |
Line 6,906: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===[[Pokémon Johto|Pokémon Johto - TV version]]=== | | ====[[Pokémon Johto|Pokémon Johto - TV version]]==== |
| This song was sung by Fredrik Swahn with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan. | | This song was sung by Fredrik Swahn with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan. |
| {{Schemetable|Johto}} | | {{Schemetable|Johto}} |
Line 6,745: |
Line 7,027: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===[[Biggest Part of My Life|Det största av allt i mitt liv]]=== | | ====[[Biggest Part of My Life|Det största av allt i mitt liv]]==== |
| This song was sung by Jakob Stadell with background vocals by Sarah Dawn Finer and Annalie Berg Bhagavan, and written by Anoo Bhagavan. | | This song was sung by Jakob Stadell with background vocals by Sarah Dawn Finer and Annalie Berg Bhagavan, and written by Anoo Bhagavan. |
| {{Schemetable|Johto}} | | {{Schemetable|Johto}} |
Line 6,918: |
Line 7,200: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ==Related articles== | | ==See also== |
| *[[Pokémon in Sweden]] | | *[[Pokémon in Sweden]] |
|
| |
|
Line 6,926: |
Line 7,208: |
|
| |
|
| [[Category:Opening themes]] | | [[Category:Opening themes]] |
| [[Category:Lists]] | | [[Category:Lists of theme songs]] |
|
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: needs singers of songs
|
This is a list of opening themes that have been played in the Swedish dub of the Pokémon anime.
Openings
The TV and extended version of this opening was sung by Joakim Jennefors. The movie version was sung by Linus Wahlgren och Annelie Berg. All versions were written by Douglas Lawton.
The English version was used in Bye Bye Butterfree. The first verse up until vi räddar världen om igen was used in All Fired Up!, and the extended version was used in Friends to the End.
TV version
Swedish
|
English
|
Nu tänker jag bli allra bäst och bygga upp ett lag Jag ska söka och fånga flest och träna dom var dag
Jag ska resa från stad till stad efter Pokémon Då får jag se, fast grad för grad var kraften kommer från
(Pokémon! Måste fånga fler) Det är du och jag Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!) Åh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon! Måste fånga fler) Helt okej Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig Po-ké-mon (Måste fånga fler) Jag ska fånga fler Pokémon!
|
Now I'm gonna be the very best and build up a team I will search and catch most and train them each day
I will travel from town to town after Pokémon Then will I see, but bit for bit where the power comes from
(Pokémon! Gotta catch more) It is you and me Together we become a team
(Pokémon!) Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon! Gotta catch more) All right We know how to make it
You teach me and I teach you Po-ké-mon (Gotta catch more) I will catch more Pokémon!
|
|
Extended version
Swedish
|
English
|
Nu tänker jag bli allra bäst och bygga upp ett lag Jag ska söka och fånga flest och träna dom var dag
Jag ska resa från stad till stad efter Pokémon Då får jag se, fast grad för grad var kraften kommer från
(Pokémon! Måste fånga fler) Det är du och jag Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!) Åh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon! Måste fånga fler) Helt okej Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig Po-ké-mon (Måste fånga fler) Jag ska fånga fler
Varje fara i vägens namn, den möter jag med mod Jag ska tävla ända fram, min segerchans är god
Följ med mig nu är det tid, för världens bästa lag När vi är i varje strid, vi vinner varje slag
(Pokémon! Måste fånga fler) Det är du och jag Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!) Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon! Måste fånga fler) Helt okej Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig Po-ké-mon (Måste fånga fler) Jag ska fånga fler! ×3
Pokémon!
|
Now I'm gonna be the very best and build up a team I will search and catch most and train them each day
I will travel from town to town after Pokémon Then will I see, but bit for bit where the power comes from
(Pokémon! Gotta catch more) It's you and me Together we will be a team
(Pokémon!) Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon! Gotta catch more) All right We know how to make it
You teach me and I teach you Po-ké-mon I will catch more
Each peril in the name of the road, I face it with courage I will compete all the way, my chance for victory is good
Follow me now it is time, for the worlds best team When we are in every combat, we win every battle
(Pokémon! Gotta catch more) It is you and me Together we will make a team
(Pokémon!) Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon! Gotta catch more) All right We know how to make it
You teach me and I teach you Po-ké-mon (Gotta catch more) I will catch more! ×3
Pokémon!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Nu tänker jag bli allra bäst, och bygga upp ett lag Jag ska söka och fånga flest, och träna dom var dag
Jag ska resa från stad till stad, efter Pokémon Då får jag se, fast grad för grad, var kraften kommer från (kommer ifrån)
(Pokémon!)
Det är du och jag, (tillsammans blir vi ett lag)
(Pokémon!)
Uh min bäste vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
Alltid okej (vi vet hur man klarar sig) Du lär mig och jag lär dig
Pokémon
(Måste fånga) Måste fånga, Jag ska fånga fler
Ingenting verkar va' för svårt Ta din chans att bli rätt Jag ska slåss och kämpa hårt För att bli nummer ett
Vi blir störst jag lovar dig, för världens bästa lag
Ta min hand och följ med mig, vår dröm blir sann idag (blir sann idag)
(Pokémon!)
Det är du och jag, (tillsammans blir vi ett lag)
(Pokémon!)
Åh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
Alltid okej, (vi vet hur man klarar sig) Du lär mig och jag lär dig
Pokémon!
Måste fånga Jag ska fånga Måste fånga fler
Pokémon!
|
Now I'm gonna be the very best, and build up a team I will search and catch most, and train each day
I will travel from town to town, after Pokémon Then will I see, but bit for bit, where the power comes from (comes from)
(Pokémon!)
It is you and I, (together we become a team)
(Pokémon!)
Oooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
Allways allright, (we know how to make it) You teach me and I teach you
Pokémon!
(Gotta catch) Gotta catch I will catch more
Nothing seems to be too difficult, Take your chance to be right I'm gonna fight and fight hard To be number one
We'll be the biggest I promise you, because the world's best team
Take my hand and come with me, our dream becomes true today (becomes true today)
(Pokémon!)
It is you and I, (together we become a team)
(Pokémon!)
Oooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
Allways allright, (we know how to make it) You teach me and I teach you
Pokémon!
(I gotta catch) I gotta catch Gotta catch more
Pokémon!
|
|
Pokémon: Adventures in the Orange Islands
The TV version of this opening was sung by Joakim Jennefors, Linus Wahlgren, and Annelie Berg, and the movie version was sung by Linus Wahlgren and Annelie Berg.
The English version was used in Stage Fight! and Charizard Chills.
TV opening
Swedish
|
English
|
Är du redo att vinna? (Pokémon!) Vill du bli en mästare? (Pokémon!)
Jag tänker ta den utmaningen Visa styrka, vinna match (Pokémon)
Riskera allt och tänka på att alltid vara stark
Och jag ska gå dit ingen gått Bortom rum och tid (Pokémon) Och lära mej att vinna i strid (fatta makten i min hand)
Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon) Och jag vill bli den största mästaren som finns (den största mästarn)
Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon) I varje kamp, i varje test Ska jag visa vem som är bäst
Är du redo att vinna? (Pokémon!) Vill du bli mästare? (Pokémon!)
Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon) Och jag vill bli den största mästaren som finns (jag har allting i min hand) Po-ké-mon!
|
Are you ready to win? (Pokémon!) Do you want to be a master? (Pokémon!)
I'm gonna take that challenge Show strength, win the match (Pokémon)
Risk everything and think about to always be strong
And that I will go where no one has gone Beyond space and time (Pokémon) And learn to win in battle (get the power in my hand)
Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon) And I want to be the greatest master there is (the greatest master)
Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon) In every battle, in every test I'll show who's the best
Are you ready to win? (Pokémon!) Do you want to be a master? (Pokémon!)
Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon) And I want to be the greatest master there is (I have everything in my hand) Po-ké-mon
|
|
TV ending
Swedish
|
English
|
Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon) Och jag vill bli den största mästaren som finns (den största mästarn)
Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon) I varje kamp, i varje test Ska jag visa vem som är bäst
Är du redo att vinna? (Pokémon!) Vill du bli mästare? (Pokémon!)
Alla bor i en Pokémon värld (jag har kraften i min hand) Po-ké-mon!
|
Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon) And I want to be the greatest master there is (the greatest master)
Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon) In every battle, in every test I'll show who's the best
Are you ready to win? (Pokémon!) Do you want to be a master? (Pokémon!)
Everyone lives in a Pokémon world (I have the power in my hand) Po-ké-mon
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Nu börjar snart ett nytt äventyr och jag har modet att va stark Här ser ni en som aldrig flyr Jag gillar farlig mark
Ja, jag vill gå dit ingen har gått Dit dom inte nått och vinna nytt okänt land Med Kämparkrafterna i min hand
Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld) Och jag ska bli den stösta mästaren ni sett (mästaren ni sett) Ja vi bor i en Pokémon värld
Träna och göra rätt Bli bättre än nån ni sett
Du vill altså bli en mästare på (Pokémon!) Du vil lära dej och sen (kämpa på!) Du vill altså bli en mästare på (Pokémon!) Har du allt som krävs för att (bli en sånn!)
Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld) Och jag ska bli den största mästaren ni sett (mästaren ni sett) Ja vi bor i en Pokémon värld
Träna och göra rätt Bli bättre än nån ni sett (nån ni sett)
Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld) Och jag ska bli den största mästaren ni sett Vi bor i, ja vi bor i en Pokémon värld
|
Now a new adventure will soon begin and I have the courage to be strong Here you see one that never escapes I like dangerous ground
Yes, I want to go where on one has gone Where they've never reached and winna new unknown land With the fighting powers in my hand
Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world) And I will be the greatest master you've seen (master you've seen) Yes we live in a Pokémon world
Train and do right Become better then anyone you've seen
So you want to be a master of (Pokémon!) You want to learn and then (keep fighting!) So you want to be a master of (Pokémon!) Do you have all it takes to (be one!)
Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world) And I will be the greatest master you've seen (master you've seen) Yes we live in a Pokémon world
Train and do right Become better then anyone you've seen (anyone you've seen)
Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world) And I will be the greatest master you've seen We live in, yes we live in a Pokémon world
|
|
The TV versions and the alternative version was sung by Fredrik Swahn with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson. The movie version was sung by Fredrik Swahn and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson. All versions were written by Anoo Bhagavan.
An alternate version of the TV version and the movie version were produced for the Pokémon 3: Den ultimata samlingen CD.
TV opening
Swedish
|
English
|
Det är en helt ny värld vi bor i (bor i)
Alla tränare vill bli den bästa Ingen låter någon sticka opp Alla har så bråttom för det mesta Drömmer om att få stå där på topp
Var dag, var strid, ska du minnas den gyllene regeln
Allting, tar tid, klättra på upp för stegen
Det är en helt ny värld vi bor i Det är ett helt nytt sätt att se Det är en helt ny plats, en helt ny attityd, Men du måste fånga allihop, Och va så tuff du nånsin kan
Det är en helt ny värld vi bor i, (bor i) Men du måste fånga allihop Och va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto!
|
It is a whole new world we live in (live in)
Every trainer wants to be the best Nobody lets anyone get up Everybody is in such a hurry most of the time Dreaming of standing there on top
Each day, each fight, should you remember the golden rule
Everything, takes time, keep on climbing, up the ladder
It is a whole new world we live in It is a whole new way to see It is a whole new place, a whole new attitude, But you gotta catch all of them, And be the toughest that you can
It is a whole new world we live in, (live in) But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
Pokémon Johto!
|
|
TV ending
Swedish
|
English
|
Alla tränare vill bli den bästa Ingen låter någon sticka opp Alla har så bråttom för det mesta Drömmer om att få stå där på topp
Det är en helt ny värld vi bor i Det är ett helt nytt sätt att se Det är en helt ny plats, en helt ny attityd, Men du måste fånga allihop, Och va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto!
|
Every trainer wants to be the best Nobody lets anyone get up Everybody is in such a hurry most of the time Dreaming of standing there on top
It is a whole new world we live in It is a whole new way to see It is a whole new place, a whole new attitude, But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
Pokémon Johto!
|
|
Alternative version
Swedish
|
English
|
Alla tränare vill bli den bästa Ingen låter någon sticka opp Alla har så bråttom för det mesta Drömmer om att få stå där på topp
Var dag, var strid, ska du minnas den gyllene regeln
Allting, tar tid, klättra på upp för stegen
Det är en helt ny värld vi bor i Det är ett helt nytt sätt att se Det är en helt ny plats, en helt ny attityd, Men du måste fånga allihop, Och va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto!
Va så tuff du nånsin kan!
Pokémon Johto!
|
Every trainer wants to be the best Nobody lets anyone get up Everybody is in such a hurry most of the time Dreaming of standing there on top
Each day, each fight, you will remember the golden rule
Everything, takes time, keep on climbing, up the ladder
It is a whole new world we live in It is a whole new way to see It is a whole new place, a whole new attitude, But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
Pokémon Johto!
Be the toughest that you can
Pokémon Johto!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Alla tränare vill bli den bästa Ingen låter någon sticka opp Alla har så bråttom för det mesta Drömmer om att få stå där på topp
Var dag, var strid, ska du minnas den gyllene regeln
Allting, tar tid, klättra på upp för stegen
Det är en helt ny värld vi bor i Det är ett helt nytt sätt att se Det är en helt ny plats, en helt ny attityd Men du måste fånga allihop Och va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto
Alla tränare vill visa världen Alla drömmer om den stora dan Alla vet sina mål med färden Var och en har sin vinnarplan
Jobba på i trans Om du vill att alla ska falla Och ta din chans Först då blir du bäst av alla
Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i) Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se) Det är en helt ny plats, en helt ny attityd Men du måste fånga allihop Och va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto
Pokémon Johto
(helt ny värld) (helt nytt sätt) (helt ny plats)
(helt ny värld) (helt nytt sätt) (helt ny plats)
Det är en helt ny värld vi bor i (helt ny värld) Det är ett helt nytt sätt att se (sätt) Det är en helt ny plats, en helt ny attityd Men du måste fånga allihop
Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i) Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se) Det är en helt ny plats, en helt ny attityd Men du måste fånga allihop
Det är en helt ny värld vi bor i Det är ett helt nytt sätt att se (att se) Det är en helt ny plats, en helt ny attityd Men du måste fånga allihop Och va så tuff du nånsin kan
|
Every trainer wants to be the best Nobody lets anyone get up Everybody is in such a hurry most of the time Dreaming of standing there on top
Each day, each fight, should you remember the golden rule
Everything, takes time, keep on climbing, up the ladder
It is a whole new world we live in It is a whole new way to see It is a whole new place, a whole new attitude But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
Pokémon Johto
Every trainer wants to show the world Everyone dreams about the big day Everyone knows their purpose of the trip Each one has their winning plan
Work on into trans if you want everyone to fall And take your chance First then you'll be the best of them all
It is a whole new world we live in (that we live in) It is a whole new way to see (whole new way to see) It is a whole new place, a whole new attitude But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
Pokémon Johto
Pokémon Johto
(whole new world) (whole new way) (whole new place)
(whole new world) (whole new way) (whole new place)
It is a whole new world we live in (whole new world) It is a whole new way to see (way) It is a whole new place, a whole new attitude But you gotta catch all of them
It is a whole new world we live in (we live in) It is a whole new way to see (new way to see) It is a whole new place, a whole new attitude But you gotta catch all of them
It is a whole new world we live in It is a whole new way to see (to see) It is a whole new place, a whole new attitude But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
|
|
The TV version of this opening was sung by Joakim Jennefors.
The first two episodes of the fourth season and the movie used the English version. The movie version was subtitled.
TV opening
Swedish
|
English
|
Pokémon Pokémon Pokémon
Nu kör vi
Nu tänker jag bli allra bäst, och bygga upp ett lag (upp ett lag, upp ett lag) Ska söka och fånga flest, och träna dom var dag
Jag vill va din konkurrent Min skicklighet står på spel Jag vet att seger väntar där på mej
Född att vinna striden (Johto) Född att vara mästare Född att vinna striden Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)
Född att vinna striden
Pokémon!
|
Pokémon Pokémon Pokémon
Here we go
Now I'm gonna be the very best, and build up a team (up a team, up a team) I will search and catch the most, and train them each day
I want to be your rival My skills are at stake I know victory waits there for me
Born to win the battle (Johto) Born to be champion Born to win the battle Born to be the very best (Pokémon Johto)
Born to win the battle
Pokémon!
|
|
TV ending
Swedish
|
English
|
Född att vinna striden (Johto) Född att vara mästare Född att vinna striden Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)
Född att vinna striden (Johto) Född att vara mästare Född att vinna striden Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)
Född att vinna striden
Pokémon!
|
Born to win the battle (Johto) Born to be champion Born to win the battle Born to be the very best (Pokémon Johto)
Born to win the battle (Johto) Born to be champion Born to win the battle Born to be the very best (Pokémon Johto)
Born to win the battle
Pokémon!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Kom igen!
Jag vill vara den bäste Så som ingen före mej Att fånga dem är min uppgift Att träna dem är mitt kall
Mitt liv har lett till detta Dags att bekänna färg Jag vet att jag inte kan missa Jag ska visa hela världen
Född till att bli vinnare Född till att bli mästare Född till att bli vinnare Född till att bli främst Född till att bli vinnare Pokémon!
Var utmaning på vägen Med mod jag ska möta Jag ska kämpa varje dag För den rang jag förtjänar
Följ mej, stunden är inne Det finns inget bättre lag Arm i arm vi vinner kampen Den drömmen har vi alltid närt
Född till att bli vinnare Född till att bli mästare Född till att bli vinnare Född till att bli främst
Född till att bli vinnare Född till att bli mästare Född till att bli vinnare Född till att bli främst Född till att bli vinnare Född till att bli främst Född till att bli vinnare Pokémon!
|
Let's do it!
I want to be the very best Like no one before me To catch them is my task To train them is my cause
My life has led to this Time to take a stance I know that I can't miss I will show the whole world
Born to be a winner Born to be a master Born to be a winner Born to be the formost Born to be a winner Pokémon!
Every challenge along the way With courage I will face I will battle every day For the rank I deserve
Come with me, the time is right There's no better team Arm in arm we'll win the fight We have always nourished that dream
Born to be a winner Born to be a master Born to be a winner Born to be the formost
Born to be a winner Born to be a master Born to be a winner Born to be the formost Born to be a winner Born to be the formost Born to be a winner Pokémon!
|
|
This opening was sung by Anders Öjebo.
The ending version was also used in the menu of the DVD release of the sixth season.
Opening version
Swedish
|
English
|
(Pokémon!) Jag gör det bästa jag kan Jag vet hur man kämpar sej fram Vi räknar med att allting ska bli rätt Vi vinner varje quest så lekande lätt
En mästartitel är mitt mål, och att bli en jätte idol (en idol)
Just nu är chansen stor, och målet närmre än ni tror (Pokémon!) Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord
Jag är på Master Quest (Master Quest) Jag vill att alla snart ska se, ni får se Att jag har blivit allra bäst och störst av allihop vet jag att jag är (Pokémon!)
|
(Pokémon!) I do the best I can I know how you fight yourself forward We count on that everything will be right We win every quest so plain easy
A master title is my goal, and to be a big idol (an idol)
Right now the chance is big, and the goal closer than you think (Pokémon!) The chance to win is now, mark my words
I am on Master Quest! (Master Quest) I want that everyone soon will see, you will see That I have become the very best, and biggest of them all I know I am (Pokémon!)
|
|
Ending version
Swedish
|
English
|
Jag gör det bästa jag kan Jag vet hur man kämpar sej fram Vi räknar med att allting ska bli rätt
En mästartitel är mitt mål, och att bli en jätte idol (en idol)
Jag är på Master Quest (Master Quest) Jag vill att alla snart ska se, ni får se Att jag har blivit allra bäst och störst av allihop vet jag att jag är (Pokémon!)
|
I do the best I can I know how you fight yourself forward We count on that everything will be right
A master title is my goal, and to be a big idol (an idol)
I am on Master Quest! (Master Quest) I want that everyone soon will see, you will see That I have become the very best, and biggest of them all I know I am (Pokémon!)
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Jag gör det bästa jag kan Jag vet hur man kämpar sej fram Vi räknar med att allting ska bli rätt Vi vinner varje quest så lekande lätt
En mästartitel är mitt mål, och att bli en jätte idol (en idol)
Just nu är chansen stor, och målet närmre än ni tror (Pokémon!) Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord
Jag är på Master Quest (Master Quest) Jag vill att alla snart ska se, snart ska se Att jag har blivit allra bäst och störst av allihop vet jag att jag är
(Pokémon!)
Jag är på Master Quest (Master Quest) Jag vill att alla snart ska se, snart ska se
Jag gör det bästa jag kan Jag vet hur man kämpar sej fram Vi räknar med att allting ska bli rätt Vi vinner varje quest så lekande lätt
Just nu är chansen stor, och målet närmre än ni tror (Pokémon!) Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord
Jag är på Master Quest (Master Quest) Jag vill att alla snart ska se, snart ska se Att jag har blivit allra bäst och störst av allihop vet jag att jag är (Pokémon!)
|
I do the best I can I know how you fight yourself forward We count on that everything will be right We win every quest so plain easy
A master title is my goal, and to be a big idol (an idol)
Right now the chance is big, and the goal closer than you think (Pokémon!) The chance to win is now, mark my words
I am on Master Quest! (Master Quest) I want that everyone soon will see, soon will see That I have become the very best, and biggest of them all I know I am
(Pokémon!)
I am on Master Quest! (Master Quest) I want that everyone soon will see, soon will see
I do the best I can I know how you fight yourself forward We count on that everything will be right We win every quest so plain easy
Right now the chance is big, and the goal closer than you think (Pokémon!) The chance to win is now, mark my words
I am on Master Quest! (Master Quest) I want that everyone soon will see, soon will see That I have become the very best, and biggest of them all I know I am (Pokémon!)
|
|
This opening was sung by Joakim Jennefors.
As the ending, this song was used starting at the line "och om jag har en dålig dag" till the end.
Swedish
|
English
|
Ash Ketchum heter jag Hela världen vill jag se Hur framtiden ser ut är omöjligt att förutse
Om någonting går snett kan striden bli för svår Men om allt går bra så ska jag kämpa i många år
Och om jag har en dålig dag Ska jag ändå komma igen
För jag ska bli en hjälte (hjälte) Pokémon Advanced (jag är på g) För jag ska bli en hjälte (hjälte) Om jag får en chans Och får göra allt jag vill Ska ni se hjälten som jag föddes till För jag ska bli en hjälte Pokémon!
|
Ash Ketchum is my name I want to see the whole world What the future holds is impossible to predict
If something goes wrong can the battle be too difficult But if all goes well then I'll fight for many years
And if I have a bad day I will still come back
For I will be a hero (hero) Pokémon Advanced (I am on it) For I will be a hero (hero) If I get a chance And get to do everything I want You will see the hero that I was born to be For I will be a hero Pokémon!
|
|
This opening was sung by Joakim Jennefors.
As the ending, this song was used starting from the line "Ska jag kämpa på" till the end.
Swedish
|
English
|
Pokémon!
Tre milljoner gånger om Jag väljer vägen som jag valt Om nån gång kampen är för svår Och när jag inte segern får Ska jag kämpa på Denna dröm den är för alltid Min dröm kan aldrig dö Vi ska kämpa för att vinna varje gång (för att vinna) Denna dröm har vi gemensamt Och jag vet att du och jag Ska vinna segrar och bli allra störst För att vi lyssnade till andras röst Po-ké-mon!
|
Pokémon!
Three million times over I choose the way that I've chosen If some time the fight is to tough And when I don't get the victory I'll keep on fighting This dream it is forever My dream can never die We will fight to win every time (to win) We have this dream in common And I know that you and I Will win victories and be the greatest Because we listened to the others' voice Po-ké-mon!
|
|
This opening was sung by Anders Öjebo.
TV opening
Swedish
|
English
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jag är oslagbar
Går en väg jag inte känner Och här med mej finns mina vänner Vi satsar allting, ger allt vi tål Vi kämpar mot vårt slutliga mål
Att från jorden, styra land och hav En fantastisk dröm ingen klarat av
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jag är oslagbar Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jag är oslagbar I en forntida dröm som föll Finns kopior som inte höll
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jag är oslagbar Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jag är oslagbar
Oh oh oh (Advanced Battle!) Jag är oslagbar Pokémon!
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh I am unbeatable
Walking a path I don't know And here with me are my friends We bet everything, give all we stand We fight for our ultimate goal
To from the earth, rule land and sea A fantastic dream no one's cleared
Ohh oh-oh-oh oh-oh I am unbeatable Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I am unbeatable In an ancient dream that fell Exists copies who didn't make it
Ohh oh-oh-oh oh-oh I am unbeatable Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I am unbeatable
Oh oh oh (Advanced Battle!) I am unbeatable Pokémon!
|
|
TV ending
Swedish
|
English
|
Går en väg jag inte känner Och här med mej finns mina vänner Vi satsar allting, ger allt vi tål Vi kämpar mot vårt slutliga mål
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jag är oslagbar Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jag är oslagbar
Ohh oh-oh-oh oh-oh Advanced Battle!
Jag är oslagbar Pokémon!
|
Walking a path I don't know And here with me are my friends We bet everything, give all we stand We fight for our ultimate goal
Ohh oh-oh-oh oh-oh I am unbeatable Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I am unbeatable
Ohh oh-oh-oh oh-oh Advanced Battle!
I am unbeatable Pokémon!
|
|
This opening was sung by Anders Öjebo.
In Another One Gabites the Dust!, the English version was used.
Swedish
|
English
|
Pokémon! Är en strid om ont och gott Är den väg du valt, vänner som du fått
Där man kan vinna eller försvinna Här krävs det mod I stora mått
Är du stark, vinner du Är du svag, försvinner du Under stridens gång Pokémon!
Gör det bästa du kan och kämpa som en man Du är starkast nu och mästaren är du
Pokémon!
|
Pokémon! It's a battle of good and evil It's the path you chose, friends that you received
There one can win or disappear Here it requires courage In large measures
If you're strong, you'll win If you're weak, you'll disappear During the battle Pokémon!
Do the best you can and fight like a man You are the strongest now and the master is you
Pokémon!
|
|
This opening was sung by Anders Öjebo.
No lyrics were featured in the extended version played in O'er the Rampardos We Watched.
Swedish
|
English
|
Pokémon, Pokémon!
Allt handlar ju om fajten En helt ny match i en helt ny värld Nya strider, vi går mot nya tider Inget kan stoppa dej, ge allt du har
Pokémon!
Allt handlar ju om fajten, du måste vara smart, får aldrig bli mätt efter varje vinst Så sikta mot nästa match, du får aldrig någonsin nöja dej, så att du ska bli nummer ett
Pokémon, Pokémon!
Ta emot, ge vad du har Världen, den är vår
Pokémon!
|
Pokémon, Pokémon!
Everything is about the fight A whole new match in a whole new world New battles, we head against new times Nothing can stop you, give everything you've got
Pokémon!
Everything is about the fight, you've got to be smart, can never be satisfied after every win So aim for next match, you can never ever get comfortable, so that you shall be number one
Pokémon, Pokémon!
Receive, give what you've got The world, it is ours
Pokémon!
|
|
This opening was sung by Anna Nordell and written by Richard Wrede. The movie used the English opening.
Swedish
|
English
|
Ger oss av långt, långt bort, håller ihop i vått och torrt Modiga, starka, tillsammans ska vi nå vårat ödesmål
Vi ska bli hjältar Vi kan ändra världen på en dag Jag går dit du går Föralltid vänner du och jag Vi ska bli hjältar
Battle Dimension. Pokémon.
|
Leave out far, far away, stick together in wet and dry Brave, strong, together shall we reach our destiny-goal
We will become heroes We can change the world on a day I go where you go Forever friends you and I We will become heroes
Battle Dimension Pokémon.
|
|
This opening was sung by Emelie Torstensson and written by Mikael Nilsson and Mikael Regenholz.
TV version
Swedish
|
English
|
Vart resan leder hän Kan va svårt att se min vän Men styrkan har du inom dej Om du följer ditt hjärta löser det sej
Ta strid! (ta strid) För allas rätt Ha mod! (ha mod) Ta inte till reträtt Håll ut! (håll ut) På bästa sätt
Och om vi står här med enad front Tillsammans når vi alltid långt Vi ska vinna striden
Galactic Battle!
Pokémon!
|
Wherever the journey takes you Can it be hard to see my friend But you have the strength inside you If you follow your heart it'll be allright
Take battle! (take battle) For everyone's right Have courage! (have courage) Do not retreat Perseveir! (perseveir) In the best way
And if we stand here with united frontier Together we allways reach long We'll win the battle
Galactic Battle!
Pokémon!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Vart resan leder hän Kan va svårt att se min vän Men styrkan har du inom dej Om du följer ditt hjärta löser det sej
Min tvekan är okej Ditt öde leder dej Du känner när, din väg är sann För ödet banar vägen fram
Ta strid! (ta strid) För allas rätt Ha mod! (ha mod) Ta inte till reträtt Håll ut! (håll ut) På bästa sätt
Och om vi står här med enad front Tillsammans når vi alltid långt Vi ska vinna striden
Pokémon!
Nu är det dags vi är igång Vi står tillsammans än en gång Men för en vän är ej besvär Vår värld har plats för alla här
Ta strid! (ta strid) För allas rätt Ha mod! (ha mod) Ta inte till reträtt Håll ut! (håll ut) På bästa sätt
Och om vi står här med enad front Tillsammans når vi alltid långt Vi ska vinna striden
Pokémon!
När du tror du är ensam lämnad tills det är vår Finner du en styrka inom dej och kämpar på
Med en vän så når du fram Du och jag vet att vi kan Och snubblar du längs vägen fram Faller du i vännens famn
Ta strid! (ta strid) För allas rätt Ha mod! (ha mod) Ta inte till reträtt Håll ut! (håll ut) På bästa sätt
Och om vi står här med enad front Tillsammans når vi alltid långt Vi ska vinna striden
Pokémon!
|
Wherever the journey takes you Can it be hard to see my friend But you have the strength inside you If you follow your heart it'll be allright
My doubt is okay, your fate leads you You feel when Your path is true For destiny pave the way
Take battle! (take battle) For everyone's right Have courage! (have courage) Do not retreat Perseveir! (perseveir) In the best way
And if we stand here with united frontier Together we allways reach long We'll win the battle
Pokémon!
Now it's time we are up and running We stand together once again But for a friend is no truble Our world have space for everyone here
Take battle! (take battle) For everyone's right Have courage! (have courage) Do not retreat Persevere! (persevere) In the best way
And if we stand here with united frontier Together we always reach long We'll win the battle
Pokémon!
When you think that you are alone left till it's spring You'll find a power inside you and keep on fighting
With a friend you'll reach forth You and I knows that we can And if you stumble down the road You'll fall into your friends arms
Take Battle! (take battle) For everyone's right Have courage! (have courage) Do not retreat Persevere! (persevere) In the best way
And if we stand here with united frontier Together we always reach long We'll win the battle
Pokémon!
|
|
This opening was sung by Nicklas Berglund and written by Oscar Harryson and Mikael Regenholz.
The extended version was used in Memories are Made of Bliss!.
TV version
Swedish
|
English
|
Det handlar om dej Det handlar om mej Det handlar om hopp att följa sin dröm Det handlar om vänner som jobbar tillsammans Om att aldrig säga nej
Det handlar om att sträcka sej så långt man kan nå (Pokémon!) Att man kan försöka gå så långt man kan gå
Det handlar om att arbeta ihop att aldrig säga stopp och fortsätta att gå
Sinnoh League Victors!
Pokémon!
|
It is about you It is about me It is about hope to follow your dream It is about friends that work together about to never say no
It is about to stretch so far that you can (Pokémon!) That you can try to go as far as you can go
It is about working together to never say stop and keep on going
Sinnoh League Victors!
Pokémon!
|
|
Extended version
Swedish
|
English
|
Det handlar om dej Det handlar om mej Det handlar om hopp att följa sin dröm Det handlar om vänner som jobbar tillsammans Om att aldrig säga nej
Det handlar om att sträcka sej så långt man kan nå (Pokémon!) Att man kan försöka gå så långt man kan gå
Det handlar om att arbeta ihop att aldrig säga stopp och fortsätta att gå
Det handlar om att sträcka sej så långt man kan nå (Pokémon!) Att man kan försöka gå så långt man kan gå
Det handlar om att arbeta ihop att aldrig säga stopp och fortsätta att gå
Sinnoh League Victors!
Pokémon!
|
It is about you It is about me It is about hope to follow your dream It is about friends that work together about to never say no
It is about to stretch so far that you can (Pokémon!) That you can try to go as far as you can go
It is about working together to never say stop and keep on going
It is about to stretch so far that you can (Pokémon!) That you can try to go as far as you can go
It is about working together to never say stop and keep on going
Sinnoh League Victors!
Pokémon!
|
|
The TV version of this opening was sung by Nicklas Berglund and Josefina Hylén, the Movie version was sung by Elin Bemark and Michael Blomqvist, both versions were written by Oscar Harryson.
TV version
Swedish
|
English
|
Det är aldrig lätt när man ger sej av När man ensam står i svåra val Men bit ihop, säg inte nej För kraften finns där inom dej Det är inte bara svart och vitt Så lyssna till hjärtat ditt Det är inte hur många segrar du har utan vägen du tar Så ge dej nu av
Pokémon!
|
It is never easy when you leave When one stands alone in difficult choices But pull yourself together, do not say no For the power is there within you It's not just black and white So listen to the heart yours It's not how many victories you have but the path you take So set off now
Pokémon!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Det är aldrig lätt När man ger sej av Svårt att hitta rätt Svårt att hitta tillbaks Men bit ihop, säg inte nej För kraften finns där inom dej
Det är aldrig lätt Vad ska man göra till slut? Man har så mycket inom sej Som vill hitta ut Men det kommer en dag Det kan jag lova dej Där man hittar ljuset inom sej
Det finns inget rätt eller fel Svaret finns i din själ Inte hur många segrar du har Utan vägen du tar Som bestämmer vem du är Det är inte bara svart eller vitt Så lyssna till hjärtat ditt Och ge dej nu av
Så många val nu Hur väljer man rätt? Så många ställen Det är inte lätt Vad ska jag säga? Vad gör jag nu? Vi gör det tillsammans jag och du
Det finns inget rätt eller fel Svaret finns i din själ Inte hur många segrar du har Utan vägen du tar Som bestämmer vem du är Det är inte bara svart eller vitt Så lyssna till hjärtat ditt Och ge dej nu av
Pokémon!
Men bit ihop, säg inte nej För kraften finns där inom dej
Det finns inget rätt eller fel Svaret finns i din själ Inte hur många segrar du har Utan vägen du tar Som bestämmer vem du är Det är inte bara svart eller vitt Så lyssna till hjärtat ditt Och ge dej nu av
Pokémon!
|
It is never easy When you leave Hard to find the right Hard to make it back But buckle up, don't say no Because the power is there inside you
It is never easy What will I do in the end? One have so much inside one self That wants to get out But it comes a day I can promise you that Where you find the light inside
There is no right or wrong The answer is in your soul Not how many victories you have But the road you take That defines who you are It is not only black or white So listen to your heart And leave now
So many choises now How do one choose right? So many places It is not easy What should I say? What do I do? We do it together I and you
There is no right or wrong The answer is in your soul Not how many victories you have But the road you take That defines who you are It is not only black or white So listen to your heart And leave now
Pokémon!
But buckle up, don't say no Because the power is there inside you
There is no right or wrong The answer is in your soul Not how many victories you have But the road you take That defines who you are It is not only black or white So listen to your heart And leave now
Pokémon!
|
|
The TV version of this opening was sung by Dominique Pålsson and Robin Eriksson, and the movie version was sung by Alexander Marton and Anna Isbäck, both were written by Jenny Liljewråål.
TV version
Swedish
|
English
|
Nya äventyr, nya tider Nya dagar med nya strider Allt är upp till dej och mej Vi vet vad som är okej
Vi är tillsammans nu All tid i världen nu Och hur det än går Sammans vi står
Kan aldrig falla En för alla Är vårt öde nu Pokémon!
|
New adventures, new times New days with new battles everything is up to you and me We know what is okay
We are together now All time in the world now And how ever it might go Together we stand
Can never fall One for all Is our fate now Pokémon!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Nya äventyr, nya tider Nya dagar med nya strider Allt är upp till dej och mej Vi vet vad som är okej
Det är så lätt, det känns så rätt Allting stämmer när vi är sida vid sida Vi lutar oss mot varann Och gör varandra starkare
Vi är tillsammans nu Alltid vänner nu Och hur det än går Tillsammans vi står
Kan aldrig falla En för alla Är vårt öde nu
Finns inga frågor och mysterier Allt går bättre när du är med mej Inga hinder vi inte klarar Kraften är din och min
Vi är tillsammans nu Alltid vänner nu Och hur det än går Tillsammans vi står
Kan aldrig falla En för alla Är vårt öde nu
Pokémon!
Du är min högra hand
Du är min vänstra
Du ger mej mod Dej lovar jag att skydda
Genom varje utmaning
Genom varje strid
När vi är tillsammans Känns det alltid så rätt
Vi är tillsammans nu Alltid vänner nu Och hur det än går Tillsammans vi står
Kan aldrig falla En för alla Alltid redo När vi får rubbet Är vårt öde nu
Pokémon!
|
New adventures, new times New days with new battles everything is up to you and me We know what is okay
It is so easy, it feels so right Everything add up when we are side by side We lean back against each other And make each other stronger
We are together now Allways friends now And how ever it might go Together we stand
Can never fall One for all Is our fate now
There are no questions and mysteries Everything works better when you are with me No obstacles we can't overcome The power is yours and mine
We are together now Allways friends now And how ever it might go Together we stand
Can never fall One for all Is our fate now
Pokémon!
You are my right hand
You are my left
You give me courage You I promise to protect
Through every challenge
Through every battle
When we are together It always feels so right
We are together now Allways friends now And how ever it might go Together we stand
Can never fall One for all Always ready When we get the lot Is our destiny now
Pokémon!
|
|
This opening was sung by Dominique Pålsson Wiklund and Robin Eriksson, and written by Jenny Liljewråål.
TV version
Swedish
|
English
|
Nästa kapitel, ett ultimat mål Redo för strid, modig och stolt Jag vet att vi kan klara det Vi kommer hitta en väg
Vi har kommit så långt Och kämpat så hårt för att komma hit
Vi hör ihop nu Det är alltid du och jag Pokémon!
|
Next chapter, an ultimate goal Ready for battle, brave and proud I know that we can make it We will find a way
We have gotten so far And fought so hard to get here
We belong together now It is always you and I Pokémon!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Nästa kapitel, ett ultimat mål Redo för strid, modig och stolt Jag vet vi kan klara det Vi ska rädda dagen
En sak börjar, en annan tar slut Vi kan aldrig göra det utan vänner Vi står tillsammans Vi kommer hitta en väg
Å, åo, vi har kommit så långt Och kämpat hårt för att komma hit Å, åo, vi fann vårt öde nu
Å, åo, vi hör ihop nu Vi är bästa vänner för alltid Alltid du och jag
Du ger mej modet som gör mej fri Jag räknar med att du alltid är där för mej Det spelar ingen roll vart vägen leder Vid din sida är där jag vill va
Å, åo, vi har kommit så långt Och kämpat hårt för att komma hit Å, åo, vi fann vårt öde nu
Å, åo, vi hör ihop nu Vi är bästa vänner för alltid Alltid du och jag Pokémon!
Å, åo, vi hör ihop nu Vi är bästa vänner för alltid Alltid du och jag (alltid du och jag) Pokémon!
|
Next chapter, an ultimate goal Ready for battle, brave and proud I know we can make it We will save the day
One thing begins, another ands We can never do it without friends We stand together We will find a way
O, oh, we have gotten so far And fought hard to get here O, oh, we found our fate now
O, oh, we belong together now We are best friends forever Forever you and me
You give me the courage that makes me free I count on that you'll always be there with me It doesn't matter where the road goes By your side is where I want to be
O, oh, we have gotten so far And fought hard to get here O, oh, we found our fate now
O, oh, we belong together now We are best friends forever Forever you and me Pokémon!
O, oh, we belong together now We are best friends forever Forever you and me (forever you and me) Pokémon!
|
|
The TV version of this opening was sung by Annelie Berg Bhagavan and Joakim Jennefors, and directed by Nils Manzuoli, while the movie version was sung by Joakim Jennefors and written by Jenny Liljewråål.
TV version
Swedish
|
English
|
Nu tänker jag bli allra bäst Och bygga upp ett lag Jag ska söka och fånga flest Och träna dem var dag
(Pokémon!) (Måste fånga fler!), det är du och jag (Pokémon!) Tillsammans blir vi ett lag (Pokémon!) Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen (Pokémon!) (Måste fånga fler) Måste fånga fler Måste fånga fler! Pokémon!
|
Now I'm gonna be the very best and build up a team I will search and catch most and train them each day
(Pokémon!) (Gotta catch more!), it is you and me (Pokémon!) Together we become a team (Pokémon!) Ooh my best friend, we save the world once again (Pokémon!) (Gotta catch more) Gotta catch more Gotta catch more! Pokémon!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Nu tänker jag bli allra bäst Och bygga upp ett lag Jag ska söka och fånga flest Och träna dem var dag
Jag ska resa från stad till stad Efter Pokémon Då får jag se, fast grad för grad Var kraften kommer från
(Pokémon!) (Måste fånga fler!), det är du och jag (Pokémon!) Tillsammans blir vi ett lag (Pokémon!) Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen (Pokémon!) (Måste fånga fler!), helt okej (Pokémon!) Vi vet hur man klarar sej Du lär mej och jag lär dej Po-ké-mon! (Pokémon!) (Måste fånga fler) Måste fånga fler Måste fånga fler!
Prövningar kommer slag för slag Mitt mod det räcker till Jag ska strida varje dag Och komma dit jag vill
Kom med mej det är rätt tid Det finns inget bättre lag Vi ska vinna varje strid Som vi drömt om varje dag
(Pokémon!) (Måste fånga fler!), det är du och jag (Pokémon!) Tillsammans blir vi ett lag (Pokémon!) Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen (Pokémon!) (Måste fånga fler!), helt okej (Pokémon!) Vi vet hur man klarar sej Du lär mej och jag lär dej Po-ké-mon! (Pokémon!) (Måste fånga fler) Måste fånga fler Måste fånga fler!
(Pokémon!) (Måste fånga fler) Måste fånga fler Måste fånga fler! Pokémon!
|
Now I'm gonna be the very best and build up a team I will search and catch most and train them each day
I will travel from town to town after Pokémon Then will I see, but bit for bit where the power comes from
(Pokémon!) (Gotta catch more!), it is you and me (Pokémon!) Together we become a team (Pokémon!) Ooh my best friend, we save the world once again (Pokémon!) (Gotta catch more!), all right (Pokémon!) We know how to make it You teach me and I teach you Po-ké-mon (Pokémon!) (Gotta catch more) Gotta catch more Gotta catch more!
Trials come fight for fight My courage is enough I will fight every day And get where I want
Come with me it is the right time There's no better team We will win every battle Like we have dreamed of every day
(Pokémon!) (Gotta catch more!), it is you and me (Pokémon!) Together we become a team (Pokémon!) Ooh my best friend, we save the world once again (Pokémon!) (Gotta catch more!), all right (Pokémon!) We know how to make it You teach me and I teach you Po-ké-mon (Pokémon!) (Gotta catch more) Gotta catch more Gotta catch more!
(Pokémon!) (Gotta catch more) Gotta catch more Gotta catch more! Pokémon!
|
|
The Series: XY - Kalos Quest
This opening was sung by Michael Blomqvist and Sebastian Karlsson.
Swedish
|
English
|
Ett barn som vill resa mest för att få bli allra bäst Ett öde fyllt utav makt och ära
Du vet att du klarar test bara ett sätt att historien lära
Bli en hjälte, bli en hjälte! Makten finns inom dej, må du tro Möt din rädsla och du blir en hjälte Värdens framtid finns där i din hand
Pokémon!
|
A child that wants to travel the most to become the very best A fate filed with power and glory
You know that you pass the test just a way to learn the history
Become a hero, become a hero! The power is inside you, might you think Face your fear and you become a hero The future of the world is there in your hand
Pokémon!
|
|
The TV version of this opening was sung by Sebastian Karlsson and written by Jenny Liljewråål, and the Movie version was sung by Sebastian Karlsson and Lars Säfsund, and was written by Bjarne Heuser and Robin Rönnbeck.
TV version
Swedish
|
English
|
Jag står rak för jag vet att jag vinner Om du slår ner mej reser jag mej igen Jag står kvar när alla andra försvinner
Pokémon, Pokémon, Måste fånga fler!
Jag står rak för jag vet att jag vinner
Pokémon, Pokémon, Måste fånga fler!
|
I stand straight because I know that I win If you knock me down, I'll get up again I stand still once all others disappear
Pokémon, Pokémon, Gotta catch more!
I stand straight because I know that I win
Pokémon, Pokémon, Gotta catch more!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Jag står rak för jag vet att jag vinner Jag står kvar när alla andra försvinner Andra försvinner Måste fånga fler!
Jag står rak för jag vet att jag vinner Om du slår ner mej reser jag mej igen Jag står kvar när alla andra försvinner Pokémon, Pokémon, Måste fånga fler!
Jag står kvar när alla andra försvinner Pokémon, Pokémon, Måste fånga fler!
Jag har alla vänner hos mej Håller fokus på det jag ser Och våran visdom som jag har med mej Jag ska fånga fler
|
I stand tall cause I know that I’ll win I remain when everyone else disappears Else disappears Gotta catch more!
I stand tall cause I know that I’ll win If you beat me down I get up again I remain when everyone else disappears Pokémon, Pokémon, Gottta catch more!
I remain when everyone else disappears Pokémon, Pokémon, Gotta catch more!
I have all my friends with me Keep focus on what I see And our wisdom that i have with me I gotta catch more
|
|
This opening was sung by Sebastian Karlsson and Anna Isbäck and written by Robin Rönnbeck.
Swedish
|
English
|
Jag älskar hettan som värmer min hud Och jag känner hur dagarna styrkan min stärkte Jag önskar att tiden den räckte
Yeah! Jag är så cool i vår sol (i Alolasol) Dag efter dag, känns som grymmaste semestern Yeah! Ja, jag känner mej cool
Vänskap är starkt Vi gör allt för att nå toppen
Under vår Alolasol Pokémon!
|
I love the heat that warms my skin And I feel how the days strengthened my strength I wish that the time would be enough
Yeah! I am so cool in our sun (in Alola sun) Day after day, feels like the greatest vacation Yeah! Yes, I feel cool
Friendship is strong We do everything to reach the top
Under our Alola sun Pokémon!
|
|
Pokémonsången (Måste fånga fler)
This opening was sung by Joakim Jennefors and Sanna Martin, and was written by Jenny Liljewråål.
Swedish
|
English
|
Nu tänker jag bli allra bäst, Och bygga upp ett lag Jag ska söka och fånga flest, Och träna dom var dag
Jag ska resa från stad till stad, Efter Pokémon Så får jag se, fast grad för grad, Var kraften kommer från
(Pokémon! Måste fånga fler) Det är du och jag Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!) Ååh min bästa vän, Vi räddar världen om igen
(Pokémon! Måste fånga fler) Helt okej Vi vet hur man klarar sej
Du lär mej och jag lär dej Po-ké-mon (Måste fånga fler) Måste fånga fler
Prövningar kommer slag i slag Mitt mod, det räcker till Jag ska strida varje dag Och komma dit jag vill
Kom med mej, det är rätt tid Det finns inget bättre lag Vi ska vinna varje strid Som vi drömt om varje dag
(Pokémon! Måste fånga fler) Det är du och jag Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!) Ååh min bästa vän, Vi räddar världen om igen
(Pokémon! Måste fånga fler) Helt okej Vi vet hur man klarar sej
Du lär mej och jag lär dej Po-ké-mon (Måste fånga fler) Måste fånga fler
Måste fånga fler
|
Now I'm gonna be the very best and build up a team I will search and catch most and train them each day
I will travel from town to town after Pokémon Then will I see, but bit for bit where the power comes from
(Pokémon! Gotta catch more) It is you and me Together we become a team
(Pokémon!) Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon! Gotta catch more) All right We know how to make it
You teach me and I teach you Po-ké-mon (Gotta catch more) Gotta catch more
Trials come fight in fight My courage, it's enough I will fight every day And get where I want
Come with me, it's the right time There's no better team We will win every battle That we've dreamt of every day
(Pokémon! Gotta catch more) It is you and me Together we become a team
(Pokémon!) Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon! Gotta catch more) All right We know how to make it
You teach me and I teach you Po-ké-mon (Gotta catch more) Gotta catch more
Gotta catch more
|
|
This opening was sung by Lars Säfsund, Anna Isbäck, and Magnus Wedrup and was written by Douglas Leijgård.
Swedish
|
English
|
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini) Vi har tillsammans Tränat Vi har forskat Studerat varje dag Med vänner Jag skrattar I strider Det är ju du och jag Och vi kommer snart Det är allt vi har väntat på Under vår Alolan måne Pokémon!
|
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini) We have together Trained We have researched Researched every day With friends I'm laughing In battles It is you and me And we come soon It's all we've ever waited for Under our Alolan moon Pokémon!
|
|
Swedish
|
English
|
Sikta högt för allt det du tror på (allt det du tror på) Sikta högt för det du vill ha (allt det du tror på)
Ta min hand, vi klarar allt Om vi bara försöker (allt det du tror på) Mina vänner står vid min sida
Starka tillsammans Vi har det som krävs Det är dags Pokémon!
|
Aim high for all you believe in (all you believe in) Aim high for what you want (all you believe in)
Take my hand, we can do anything If we only try (all you believe in) My friends stand by my side
Strong together We have what it takes It is time Pokémon!
|
|
This opening was sung by Oskar Nilsson, Mikaela Tidermark Nelson and Sebastian Karlsson, and written by Douglas Leijgård.
Swedish
|
English
|
Världen är enorm men du är aldrig ensam Vi är tillsammans och du står här vid min sida Vi tar chansen och vi tror på varandra Ett nytt äventyr med dig som väntar på mig
Och här står både du och jag Resan börjar nu! Resan börjar nu! Resan börjar nu!
|
The world is huge but you're never alone We are together and you stand by my side We take the chance and we believe in each other A new adventure with you waiting for me
And here stand both me and you The Journing begins now! The Journing begins now! The Journing begins now!
|
|
Vår resa väntar nu på oss
Swedish
|
English
|
Vår resa väntar Du och jag
Tillsammans blir vi världens bästa lag Jag är alltid vid din sida Tränar hårt, ger aldrig upp nu (Go! Go! Go!)
Var du än nu är så finns jag där Vår resa väntar nu på oss Väntar nu på oss Pokémon
|
Our journey awaits You and I
Together we'll become the world's best team I'm always by your side Training hard, never giving up now (Go! Go! Go!)
Wherever you are now, I'm there Our journey is now waiting for us Now waiting for us Pokémon
|
|
TV endings
Pikachu's Jukebox was included undubbed and Karaokémon was removed.
This ending was sung by Linus Wahlgren and Annelie Berg.
The Kanto PokéRap was included but not translated until The Flame Pokémon-athon!, which used Version 3. Version 1 was played after The Bridge Bike Gang and Bulbasaur's Mysterious Garden, Version 2 was played after Ditto's Mysterious Mansion and Showdown at Dark City, and Version 3 was played after The March of the Exeggutor Squad. Version 4 was used after The Case of the K-9 Caper!.
The English version was used after The Kangaskhan Kid, between Pikachu's Goodbye and Who Gets to Keep Togepi?, and between in Pokémon Paparazzi and The Breeding Center Secret.
Version 1
Swedish
|
English
|
Okejrå, nu ska vi rappa Pokémon Tar du hand on sången så fixar jag de svåra Vi kör igång!
Nu tänker jag bli bäst En stor idol De jag älskar mest Ska bli mitt mål
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
Fånga, fånga, fånga allihop Pokémon!
Vi reser runt vårt land Å ser och lär Å här i min hand Finns kraften som vi bär
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
Femtiotvå var de, de räcker nu Häng me imorron så rappar vi lite mer De finns hundrafemtio så kolla varje program Ta allihop!
Fånga, fånga, fånga allihop Fånga allihop, Pokémon!
|
Okay then we will rap Pokémon now If you take care of singing I'll fix the hard bit Let's go!
Now I'm going to be the best A great idol That I love most Shall be my goal
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
Catch, catch, catch them all Pokémon!
We travel round our land And see and learn And here in my hand Is the power we carry
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
That was fiftytwo, it's enough! Tag along tomorrow and we'll rap some more There's one hundred fifty so check every program Get all!
Catch, catch, catch them all Catch them all, Pokémon!
|
|
Version 2
Swedish
|
English
|
Är ni me på en Pokérap De finns hundrafemtio Pokémon, du måste fånga alla Vi ska få tretiotvå idag så försök å hänga me
Fånga, fånga, fånga allihop Fånga allihop, Pokémon!
Zubat, Primeape, Meowth, Onix Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Fånga allihop, fånga allihop! (yeah!) Fånga allihop, fånga allihop!
Kabuto, Persian, Paras, Horsea Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
Så de finns etthundrafemtio och fler därtill Att bli en Pokémon-stjärna, de e vad jag vill
Okej, hur gick det? Nu kör vi hårt så rappa på Nä nä, coola ner du, de e dags att gå nu Äh, vi kommer tillbaka!
Fånga, fånga, fånga allihop Fånga allihop, Pokémon!
|
Are you with me on a Pokérap There's onehundred and fifty Pokémon, you gotta catch all We're gonna get thirty two today so try and keep up
Catch, catch, catch them all Catch them all, Pokémon!
Zubat, Primeape, Meowth, Onix Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Catch them all, catch them all! (yeah!) Catch them all, catch them all!
Kabuto, Persian, Paras, Horsea Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
So there's onehundred and fifty and therein To be a Pokémon star, that is what I want
Okay, how'd it go? Now we're on so let's rap on No no, cool down you, it's time to go now Eh, we'll be back!
Catch, catch, catch them all Catch them all, Pokémon!
|
|
Version 3
Swedish
|
English
|
Pokémon! De e dags igen Etthundrafemti Pokémon, lätt som en plätt Det blir treti i varje program Det är inte så svårt om du bara hör upp
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
Fånga allihop, fånga allihop (yeah!) Fånga allihop, fånga allihop (åo!)
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
Så de finns etthundrafemtio och fler därtill Att bli en Pokémon-stjärna, de e vad jag vill
Okej ida var de väll ganska enkelt? Men du ska lägga ihop all programmen Det är så man får ihop alla hundrafemti Lycka till, och hejdå!
Fånga, fånga, fånga allihop Måste fånga fler Pokémon Fånga, fånga, fånga allihop Måste fånga fler Pokémon Fånga, fånga, fånga allihop Pokémon!
|
Pokémon! It's time again One hundred and fifty Pokémon, piece of cake That's thirty in every program It's not that hard as long as you listen up
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
Catch them all, catch them all (yeah!) Catch them all, catch them all (åo!)
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
So there's one hundred and fifty and more to it To be a Pokémon star, that is what I want
Okay today was it pretty easy right? But you gotta put all the programs together That's how you get all one hundred and fifty Good luck, and good bye!
Catch, catch, catch them all Gotta catch more Pokémon Catch, catch, catch them all Gotta catch more Pokémon Catch, catch, catch them all Pokémon!
|
|
Version 4
Swedish
|
English
|
Pokémon!
Hör på alla Pokémon-tränare Har du det som krävs för att bli bäst Idag kör vi 30 Pokémon E ni me på ett test?
Fånga allihop, fånga allihop! (yeah!) Fånga allihop, fånga allihop! (yeah!)
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!) Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
Så de finns etthundrafemtio och fler därtill Att bli en Pokémon-stjärna, de e vad jag vill
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp Ninetales, Ekans, Omastar Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
Inte illa Hurru kaxa dej inte, vi har det svåraste kvar Vi är påväg mot etthundra femtio Pokémon Ingen kan stoppa oss
Fånga, fånga, fånga allihop Måste fånga fler Pokémon Fånga, fånga, fånga allihop Måste fånga fler Pokémon Fånga, fånga, fånga allihop Pokémon!
|
Pokémon!
Listen up every Pokémon Trainer Do you have what it takes to be the very best Today we do 30 Pokémon Are you in on a test?
Catch them all, catch them all (yeah!) Catch them all, catch them all (åo!)
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!) Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
So there's one hundred and fifty and more to it To be a Pokémon star, that is what I want
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp Ninetales, Ekans, Omastar Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
Not bad Don't get cocky now, we have the hardest bit left We're on our way to one hundred fifty Pokémon No one can stop us
Catch, catch, catch them all Gotta catch more Pokémon Catch, catch, catch them all Gotta catch more Pokémon Catch, catch, catch them all Pokémon!
|
|
Version 5
Swedish
|
English
|
Pokémon!
Häng me nu! De e dags för en Pokérap Kom igen, vi sjunger ihop, om ni vill Det finns etthundrafemti Pokémon Hur många känner du till?
Fånga allihop, fånga allihop (yeah!) Fånga allihop, fånga allihop (wåo!)
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone Graveler, Voltorb, Gloom - Vi e snart i mål!
Fånga allihop, fånga allihop (yeah!) Fånga allihop, fånga allihop
Måste fånga fler Pokémon
Charmeleon, Wartortle Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl Omanyte, Slowpoke Pidgeot, Arbok - De e rubbet!
Kan du nämna alla Pokémon? Sätt bara ihop dagens sång med dom andra fyra som du hört Så du får inte missa nått Du måste fånga alla
Fånga, fånga, fånga allihop Måste fånga fler Pokémon Fånga, fånga, fånga allihop Måste fånga fler Pokémon Fånga, fånga, fånga allihop Fånga allihop, Pokémon!
|
Pokémon!
Tag along now! It's time for a Pokérap Come on, let's sing together, if you like There are one hundred fifty Pokémon How many do you know?
Catch them all, catch them all (yeah!) Catch them all, catch them all (oh!)
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone Graveler, Voltorb, Gloom - We're soon there!
Catch them all, catch them all (yeah!) Catch them all, catch them all
Gotta catch more Pokémon
Charmeleon, Wartortle Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl Omanyte, Slowpoke Pidgeot, Arbok - That's all!
Can you name all Pokémon? Just put together today's song with the other four that you've heard So can't miss anything You have to catch them all
Catch, catch, catch them all Gotta catch more Pokémon Catch, catch, catch them all Gotta catch more Pokémon Catch, catch, catch them all Catch them all, Pokémon!
|
|
Movie endings
All endings prior to Giratina and the Sky Warrior were left undubbed. In Arceus and the Jewel of Life, This is a Beautiful World and I'll Always Remember You were not dubbed and were left in English.
This ending was not dubbed but it was subtitled, as the rest of the movie, by Mediaplant.
Swedish
|
English
|
Lev ditt liv i varje ögonblick Det finns alltid ett nu, så himlen kan vänta Du bestämmer själv och inte ödet Så sätt igång innan det är för sent
Tiden Tiden Tiden
Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne Vi ska fira När tiden spolas tillbaka Vi ska fira
Tiden går och går Tiden går och går Den tid det tar Är den tid man skapar
Passera genom tiden till ett framtida förflutet Ta det lugnt, du kan leva snabbt Ögonblicket är nu, ögonblicket är nytt Och idag gör du så att drömmarna blir sanna Så ta dej tid, och tiden tar dej
Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne Vi ska fira När tiden spolas tillbaka Vi ska fira Och snart ska du se saker du gjort Vi ska fira Igår, idag och imorgon vann Vi ska fira
Tiden går och går Tiden går och går Tiden går och går
Du måste ta dej tid Jag älskar dej också Du måste ta dej tid, raring Jag älskar dej också Du måste ta dej tid Du måste ta dej tid Snart ska du se saker du gjort Vi ska fira
Jag vill inte säga det! Åh, fira!
Fira Fira Fira
- Hörru, vi glömde slutet. - Är inte låten slut? - Nej. - Jösses!
Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne Vi ska fira När tiden spolas tillbaka Vi ska fira Och snart ska du se saker du gjort Vi ska fira Igår, idag och imorgon vann Vi ska fira Frigör ditt sinne! Frigör ditt sinne! Vi ska fira När tiden spolas tillbaka...
Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne Vi ska fira När tiden spolas tillbaka Vi ska fira Och snart ska du se saker du gjort Vi ska fira Igår, idag och imorgon vann Vi ska fira Frigör ditt sinne! Frigör ditt sinne! Vi ska fira När tiden spolas tillbaka...
Igår, idag och imorgon vann Vi ska fira
Jag firar Tiden idag Det finns en gårdag Och imorgon är en annan dag Idag är igår Och imorgon är idag?
|
Live your life in every moment There is always a now, so the skies can wait You decide yourself and not the fate So get to it before it's too late
The time The time The time
Find your heart and free your mind We will celebrate When time is rewinded We will celebrate
The time goes and goes The time goes and goes The time is takes Is the time you create
Pass through time to a future past Take it easy, you can live quickly The moment is now, the moment is new And today you make the dreams come true So take your time, and the time takes tyou
Find your heart and free your mind We will celebrate When time is rewinded We will celebrate And soon you'll see things you have done We will celebrate Yesterday, today and tomorrow won We will celebrate
The time goes and goes The time goes and goes The time goes and goes
You must take your time I love you too You must take your time, sweety I love you too You must take your time You must take your time Soon you'll see things you have done We will celebrate
I don't want to say it! Oh, celebrate!
Celebrate Celebrate Celebrate
- Hey, we forgot the ending. - Isn't the song over? - No. - Jeez!
Find your heart and free your mind We will celebrate When time is rewinded We will celebrate And soon you'll see things you have done We will celebrate Yesterday, today and tomorrow won We will celebrate Free your mind! Free your mind! We will celebrate When time is rewinded...
Find your heart and free your mind We will celebrate When time is rewinded We will celebrate And soon you'll see things you have done We will celebrate Yesterday, today and tomorrow won We will celebrate Free your mind! Free your mind! We will celebrate When time is rewinded...
Yesterday, today and tomorrow won We will celebrate
I celebrate The time today There's a yesterday And tomorrow is another day Today is yesterday And tomorrow is today?
|
|
This ending was sung and written by Joakim Jennefors. This ending features background vocals by Joakim that repeats the lyrics in some of the choruses.
Swedish
|
English
|
Varje dag så far vi runt omkring och stressar Vilket slöseri Är det inte så att det är livet självt som du missar När vi bara drar förbi
Det finns en värld där ute Ett mirakel kan du tro En explosion av färger Är vår underbara jord
Så se dej omkring Det är inte svårt Det ända som krävs Är öppna ögon
Glöm aldrig bort Vi har en underbar värld
Vi borde fira och bevara Vår planet och vår natur Så länge den finns kvar
För tänk om all den skönhet Som vi tar för givet Den försvann en dag
Det får aldrig hända Det bestämmer du och jag Och om vi jobbar hårt tillsammans Kan vi skapa nånting bra
Så se dej omkring Det är inte svårt Det ända som krävs Är öppna ögon
Glöm aldrig bort Vi har en underbar värld
Världen är fantastisk Är inte svårt att se Underbar och magisk Så ta hand om vår planet
Och se dej omkring Det är inte svårt Det ända som krävs Är öppna ögon
Glöm aldrig bort Vi har en underbar värld
Se dej omkring Det är inte svårt Det ända som krävs Är öppna ögon
Glöm aldrig bort Vi har en underbar värld
Det ända som krävs Se dej omkring
Glöm aldrig bort Vi har en underbar värld En underbar värld
Se dej omkring
Vi har en underbar värld En underbar värld
|
Every day we run around and stresses What a waste Is it not so that it is life itself that your missing When we just passes by
There's a world out there A miracle might you think An explosion of colors Is our wonderful earth
So look around It is not hard The only thing required Is open eyes
Never forget We have a wonderful world
We should celebrate and preserve Our planet and our nature As long as it's still there
Imagine if all the beauty That we take for granted It disappeared one day
That can never happen You and I decide that And if we work hard together We could create something good
So look around It is not hard The only thing required Is open eyes
Never forget We have a wonderful world
The world is fantastic Is not hard to see Wonderful and magical So take care of our planet
And look around It is not hard The only thing required Is open eyes
Never forget We have a wonderful world
So look around It is not hard The only thing required Is open eyes
Never forget We have a wonderful world
The only thing required Look around
Never forget We have a wonderful world A wonderful world
Look around
We have a wonderful world A wonderful world
|
|
This ending was sung by Joachim Bergström
Swedish
|
English
|
Framtiden är här, du kan tro mej på mitt ord Jag sjunger för de barn som vill det bästa för vår jord Vi måste samarbeta, jag hoppas vi blir fler För när vi står tillsammans klarar vi mycket mer Det ljusnar om vi inte står var och en för sej Tror vi på varandra kan inget stoppa dej och mej
Ett hopp, en dröm Om lycka dagligen En chans för oss Att göra världen skön igen Om alla litar på varann Kan vi ro det här i hamn
Känner du dej tapper, att bördan tar dej ner Känner du dej stark när du ingen kring dej ser Är du modig nog att möta natten lång Var lugn för vi går med dej och möter den med ett språng Det ljusnar om vi inte står var och en för sej Tror vi på varandra kan inget stoppa dej och mej
Ett hopp, en dröm Om lycka dagligen En chans för oss Att göra världen skön igen Om alla litar på varann Kan vi ro det här i hamn
Lyssna på din inre röst, sanning finner du din tröst Vi följer dej till ålderns höst enda fram
Ett hopp, en dröm Om lycka dagligen En chans för oss Att göra världen skön igen Om alla litar på varann Kan vi ro det här i hamn
Kan vi ro Kan vi ro det här i hamn
Ett hopp, en dröm Om lycka dagligen En chans för oss Att göra världen skön igen Om alla litar på varann Kan vi ro det här i hamn
Kan vi ro det här i hamn
|
The future is here, you believe me on my word I sing for the children that want the best for our earth We must cooperate, I hope we'll be more Because when we stand together we can do so much more It lightens up when we don't stand each and every by them selves If we believe in each other nothing can stop you and me
A hope, a dream About happiness daily A chance for us To make the world pleasant again If everyone trust each other We can row this ashore
Do you feel brave, that the burden takes you down Do you fell strong when you no one around see Are you brave enough to face the night long Be calm because we walk with you and face it with a leap It lightens up when we don't stand each and every by them selves If we believe in each other nothing can stop you and me
A hope, a dream About happiness daily A chance for us To make the world pleasant again If everyone trust each other We can row this ashore
Listen to your inner voice, truth finds you your comfort We follow you to the autumn of age all the way
A hope, a dream About happiness daily A chance for us To make the world pleasant again If everyone trust each other We can row this ashore
We can row We can row this ashore
A hope, a dream About happiness daily A chance for us To make the world pleasant again If everyone trust each other We can row this ashore
We can row this ashore
|
|
This ending was sung by Hilda Eidhagen and written by Leif Hedegärd.
Swedish
|
English
|
Vem bryr sej om mej när jag är ledsen? När jag är ensam vart ska jag gå? Vems stora famn tar bort tristessen? Din, bara din
Vart ska jag springa när mörkret faller? Vart kan jag fly när orken tar slut? Vem ger mej hopp när jag vaknar ur drömmen? Jo du, bara du
Du fanns där för mej När jag mådde sämst Du tog hand om mej När jag vilsen var Min goda fe Du bar mej alltid fram Ja, jag tror på dej
När jag faller på vägen, tar du min hand När jag inget kan se, då vet du hur det är När inget blir rätt, då får jag hjälp att förstå Så sant
Det känns som det alltid ska va du och jag Jag vet vem du är längst in Ibland kan jag undra, hur vore en dag utan dej
Du fanns där för mej När jag mådde sämst Du tog hand om mej När jag vilsen var Min goda fe Du bar mej alltid fram
Ja du gav mej kraft när jag var svag Du var min röst, varje ord läste jag En glimt av hopp som höll mej flytande Ja, jag tror på dej
Ja, jag tror på dej
Du fanns där för mej När jag mådde sämst Du tog hand om mej När jag vilsen var Min goda fe Du bar mej alltid fram
Ja du gav mej kraft när jag var svag Du var min röst, varje ord läste jag En glimt av hopp som höll mej flytande Ja, jag tror på dej
Du fanns där för mej När jag mådde sämst Du tog hand om mej När jag vilsen var Min goda fe Du bar mej alltid fram Ja, jag tror på dej
Ja, jag tror på dej
|
Who cares about me when I'm sad? When I'm alone where should I go? Whose big bosom takes the boringness away? Yours, only yours
Where should I run when the dark comes? Where can I run when the power runs out? Who gives me hope when I wake from the dream? Yes you, only you
You were there for me When I was feeling the worst You took care of me When I lost was My good fairy You always carried me forward Yes, I believe in you
When I fall on the road, you take my hand When I can see nothing, then you know how it is When nothing works out, then I get help to understand So true
It feels like it always will be you and I I know who you are deep within Sometimes I may wonder, how would a day be without you
You were there for me When I was feeling the worst You took care of me When I lost was My good fairy You always carried me forward
Yes you gave me power when I was weak You were my voice, every word I read A peek of hope that kept me floating Yes, I believe in you
Yes, I believe in you
You were there for me When I was feeling the worst You took care of me When I lost was My good fairy You always carried me forward
Yes you gave me power when I was weak You were my voice, every word I read A peek of hope that kept me floating Yes, I believe in you
You were there for me When I was feeling the worst You took care of me When I lost was My good fairy You always carried me forward Yes, I believe in you
Yes, I believe in you
|
|
Följ nu ditt ljus (Ideals Mix)
Följ nu ditt ljus (Truth Mix)
The Ideals Mix of this ending was sung by Nicklas Berglund and the Truth Mix was sung by Annika Herlitz, both were written by Oscar Harryson.
Swedish
|
English
|
Du kan få allt du vill Och säkert lite till För du vet du är stark Står på säker mark Du behöver inte vara feg Så bara skjut iväg För din kraft är total Så gör ditt val
Så följ nu ditt ljus Våga flyg du bara dra Och där där du är Det är där som du ska va Så följ din inre röst Och tro på det du drömt Och följ nu Följ nu ditt ljus
För du kommer att se Just vad ditt öde är För varje steg som du tar Blir det lättare att se Fortsätt på, det är lungt Även om det känns tungt Kasta bort alla kval Och gör ditt val
Så följ nu ditt ljus Våga flyg du bara dra Och där där du är Det är där som du ska va Så följ din inre röst Och tro på det du drömt Och följ nu Följ nu ditt ljus
Så följ nu ditt ljus Våga flyg du bara dra Och där där du är Det är där som du ska va Så följ din inre röst Och tro på det du drömt Och följ nu Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus Följ nu ditt ljus Följ nu ditt ljus Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus Följ nu ditt ljus Följ nu ditt ljus Följ nu ditt ljus Följ nu ditt ljus Så följ nu ditt ljus
|
You can have all you want And surely a little more Because you know you are strong Stand on safe ground You don't need to be shy So just fire ahead Because you power is total So make your choise
So follow your light now Dare to fly just go And there where you are It is there that you should be So follow your inner voice And believe in what you have dreamed And follow now Follow your light now
Because you will se Just what your fate is For every step you take It's easier to see Carry on, it's all right Even if it feels harsh Throw away all agony And make your choise
So follow your light now Dare to fly just go And there where you are It is there that you should be So follow your inner voice And believe in what you have dreamed And follow now Follow your light now
So follow your light now Dare to fly just go And there where you are It is there that you should be So follow your inner voice And believe in what you have dreamed And follow now Follow your light now
Follow your light now Follow your light now Follow your light now Follow your light now
Follow your light now Follow your light now Follow your light now Follow your light now Follow your light now So follow your light now
|
|
This ending was sung by Anna Isbäck and written by Jenny Liljewråål.
Swedish
|
English
|
Va modig, va stark, va ärlig Och mot dej själv va sann Och med dina vänner bredvid Du kommer hitta vägen
Det finns en tid i allas liv När det är svårt att skilja Från rätt och fel Vad ska du göra?
Kanske bara vända och gå iväg Eller på nått vis ha styrka att stanna Bara du själv kan Finna din väg
I den kalla natten Där är din svåraste stund Lyssna till ditt hjärta För du har kraften
Va modig, va stark, va ärlig Och mot dej själv va sann Och med dina vänner bredvid Du kommer hitta vägen
Allt finns inuti dej
När du är där är det alldeles ensamt Bett i ett hårt som marken Men du klarar det Du klarar det
Ha en tilltro och gör det rätta Bara tro och släpp aldrig det över Du sitter Du blir inte utan
I den kalla natten Där är din svåraste stund Lyssna till ditt hjärta För du har kraften
Va modig, va stark, va ärlig Och mot dej själv va sann Och med dina vänner bredvid Du kommer hitta vägen
Allt finns inuti dej
Så stå stark Du kan göra skillnad När du hör ropen Är det din chans att glänsa
Ge allt du har Kämpa ej emot Det här är din stund Det här är din tid
Va modig, va stark, va ärlig Och mot dej själv va sann Och med dina vänner bredvid Du kommer hitta vägen
Allt finns inuti dej
Va modig, va stark, va ärlig Och mot dej själv va sann Och med dina vänner bredvid dej Du kommer hitta vägen
Allt finns inuti dej
Allt finns inuti dej
Allt finns inuti dej
Allt finns inuti dej
|
Be brave, be strong, be honest And to yourself be true And with your friends by You will find the way
There is a time in everyone's life When it's difficult to tell Right and wrong apart What will you do?
Maybe just turn and walk away Or somehow have the strength to stay Only you can Find your way
In the cold night There is your toughest moment Listen to your heart Because you have the power
Be brave, be strong, be honest And to yourself be true And with your friends by You will find the way
All is inside you
When you are there I am all alone ??? in a ??? the ground But you'll make it You'll make it
Have some faith and do the right Just believe and never let it go You sit You'll not go without
In the cold night There is your toughest moment Listen to your heart Because you have the power
Be brave, be strong, be honest And to yourself be true And with your friends by You will find the way
All is inside you
So stand strong You can make a difference When you hear the shouts It's your time to shine
Give all you've got Don't struggle This is your moment This is your time
Be brave, be strong, be honest And to yourself be true And with your friends by You will find the way
All is inside you
Be brave, be strong, be honest And to yourself be true And with your friends by you You will find the way
All is inside you
All is inside you
All is inside you
All is inside you
|
|
This ending was sung by Lina Hedlund and written by Jenny Liljewråål.
Swedish
|
English
|
Och vi hade rätt kul där ute, visst hade vi? Jag visste aldrig att det fanns så mycket för oss att se Vi satt på månen och vinkade åt stjärnor Vi såg deras ljus och dom lyfte våra hjärtan Vi måste gå och säga hej en annan dag Vi är på väg
Åå-åh-åo Vi kommer hem Enda platsen dit det aldrig är för långt Åå-å-åo Vi kommer hem Dags att lyssna på dina frågor Kommer nya äventyr, leker vi igen Åå-åh-åo Vi kommer hem
Alla resor startar med vänner vi vill se Magi fyller luften på platser vi aldrig sett Vi simmade i hav och lekte i sand Du visslade en sång, vi dansade en dans Vi måste dra fast vi haft kul, ja jorden runt Nu vet vi det
Åå-åh-åo Vi kommer hem Enda platsen dit det aldrig är för långt Åå-å-åo Vi kommer hem Dags att lyssna på dina frågor Kommer nya äventyr, leker vi igen Åå-åh-åo Vi kommer hem
Känner du att solen skiner här för oss? Ser du att månen lyser vägen för oss? Följer man hjärtat är man aldrig själv Tillsammans går vi Vi är på rätt väg
Och vi hade rätt kul där ute, visst hade vi? Jag visste aldrig att det fanns så mycket för oss att se För vi har sett allt längs massor av mil Vi kommer tillbaks och får er att le Vi måste gå och säga hej en annan dag Vi är på väg
Åå-åh-åo Vi kommer hem Enda platsen dit det aldrig är för långt Åå-å-åo Vi kommer hem Dags att lyssna på dina frågor Kommer nya äventyr, leker vi igen Åå-åh-åo Vi kommer hem
Åå-åh-åo Vi kommer hem Enda platsen dit det aldrig är för långt Åå-å-åo Vi kommer hem Dags att lyssna på dina frågor Kommer nya äventyr, leker vi igen Åå-åh-åo Vi kommer hem
|
And we had pretty fun out there, didn't we? I never knew that there was so much for us to see We sat on the moon and waved at stars We saw their light and they lifted our hearts We have to go and say hello another day We're on the way
Oo-oh-oh We're coming home The only place that's never too far away Oo-oh-oh We're coming home Time to listen to your questions If new adventures come, we'll play Oo-oh-oh We're coming home
All journeys begin with friends we want to see Magic fills the air on places we've never seen We swam in sea and played in sand You whistled a song, we danced a dance We have to go but we had fun, yes around the world Now we know
Oo-oh-oh We're coming home The only place that's never too far away Oo-oh-oh We're coming home Time to listen to your questions If new adventures come, we'll play Oo-oh-oh We're coming home
Do you fell the sun shining here for us? Do you see the moon lightning the way for us? If you follow your heart you're never alone Together we walk We're on the right pth
And we had pretty fun out there, didn't we? I never knew that there was so much for us to see Because we have seen everything for miles We'll come back and make you smile We have to go and say hello another day We're on the way
Oo-oh-oh We're coming home The only place that's never too far away Oo-oh-oh We're coming home Time to listen to your questions If new adventures come, we'll play Oo-oh-oh We're coming home
Oo-oh-oh We're coming home The only place that's never too far away Oo-oh-oh We're coming home Time to listen to your questions If new adventures come, we'll play Oo-oh-oh We're coming home
|
|
This ending was sung by Myrra Malmberg and written by Jenny Liljewråål.
Swedish
|
English
|
Fram ut ur mörkret Rakt in i solsken En hel vid värld som väntar En gång var jag rädd Nu känns det så rätt Jag gråter en tår till och går Jag hoppas du ändå förstår
Jag vill tacka dej Du hjälpte mej se Vad som är viktigt Och så mycket mer Nu går jag mot horisonten Tar mej framåt Mot ljuset jag ser
Det är för tidigt att säga farväl Du har en plats i mitt hjärta och själ När jag är långt borta från dej Så finns du hos mej
Fram ut ur mörkret Rakt in i solsken En hel vid värld som väntar En gång var jag rädd Nu känns det så rätt Vilsen och osäker då Nu är jag stark och kan gå
Jag vill tacka dej Du hjälpte mej se Vad som är viktigt Och så mycket mer Nu går jag mot horisonten Tar mej framåt Mot ljuset jag ser
|
Come out of the dark Straight into sunlight A whole new world that waits Once I was afraid Now it feels so right I cry another tear and leave I hope you still understand
I want to thank you You helped me see What is important And so much more I walk towards the horizont now Make my way forward To the light I see
It is too early to say farwell You have a place in my heart and soul When I am far away from you You are in my heart
Come out of the dark Straight into sunlight A whole new world that waits Once I was afraid Now it feels so right Lost and insecure then I am strong and can walk now
I want to thank you You helped me see What is important And so much more I walk towards the horizont now Make my way forward To the light I see
|
|
This ending was sung by Annika Herlitz and written by Jenny Liljewråål.
Swedish
|
English
|
En gång trodde jag Att jag kunde allting själv Och jag byggde en värld Med rum för bara mej Men utan dej är jag ingenting Och tillsammans blir vi starka vet jag nu
Precis så förstår jag Säg hur tar du det här? Gör min önskan sann Att komma hem till sist med dej
Gör min önskan sann Att komma hem till sist Du kan varenda del av mej Allting jämt jag inte kunnat se Som sliter itu (sliter itu) Eller för oss ihop
Du kan varenda del av mej Alla mina sidor som vill slåss Som hjärtat ditt Gör min önskan sann Att komma hem till sist
Gör min önskan sann Att komma hem till sist med dej Gör min önskan sann Att komma hem till sist
Du kan varenda del av mej Allting jämt jag inte kunnat se Som sliter itu Eller för oss ihop
Du kan varenda del av mej Allting jämt jag inte kunnat se Som sliter itu (sliter itu) Eller för oss ihop
Du kan varenda del av mej Alla mina sidor som vill slåss Som hjärtat ditt Gör min önskan sann Att komma hem till sist med dej
Gör min önskan sann Att komma hem till sist
|
Once I though That I could do everything myself And I built a world With room for only me But without you I am nothing And now I know that together we'll be strong
Just now I understand Tell me how do you take this? Make my dream come true To come home at last with you
Make my dream come true To come home at last You know every part of me Everything even I couldn't see That tears apart (tears apart) Or brings us together
You know every part of me All my sides that wants to fight Like your heart Make my dream come true To come home at last
Make my dream come true To come home at last with you Make my dream come true To come home at last
You know every part of me Everything even I couldn't see That tears apart Or brings us together
You know every part of me Everything even I couldn't see That tears apart (tears apart) Or brings us together
You know every part of me All my sides that wants to fight Like your heart Make my dream come true To come home at last with you
Make my dream come true To come home at last
|
|
This song was sung by Sofia Källgren and written by Robin Rönnbeck.
Swedish
|
English
|
Unik i sitt slag Skapt av stål från ett vackert behag Och med sitt hjärta stronkt Drev bort folket långt
Bortglömda strand Här fann vi de skadades land Där låg mitt öde framför mej Hur ska jag finna dej?
Kom och känn mitt själhjärta Som står emot varje smärta Låt mej få vara ditt svärd Vaka över din färd Hör nu på mitt själhjärta Som står emot solens hetta Låt mej få lysa så klart Så blir allt underbart Spelar ingen roll vart Jag ska va hos dej snart Känn min hjärtsjäl nu
Torka din tår Nu är jag här efter så många år Låt de jag har nära lära sej Det lovar jag dej
Att nu kommer själhjärtat Att stå emot all den smärta Låt mej få vara ditt svärd Vaka över din färd
|
Unique in its kind Made out of steel from a beautiful comfort And with its heart strong Drove the people far away
Forgotten beach Here we found the land of the damaged There was my destiny before me How will I find you?
Come and feel my soul-heart That resists every pain Let me be your sword Watch over your journey Now listen to my soul-heart That resists the heat of the sun Let me shine so bright So everything's wonderful Doesn't matter where I'll be with you soon Now, feel my soul-heart
Dry your tear I'm here now after so many years Let those I have near learn That I promise you
That now the soul-heart Will resist all the pain Let me be your sword Watch over your journey
|
|
This ending was sung by Sanna Martin and written by Douglas Leijgård.
Swedish
|
English
|
Här på stigen Som jag vandrar Har jag funnit en vän Det finns inget som jag skulle neka dej Efter allt som hänt
Jag har letat och letat Här och var Letat och letat Tills jag fann svar Vår stjärna lyser klar
Det är dej Jag väljer Det är du och jag Du som är och förblir min vän Hos varandra vi fann En vänskap så sann Jag väljer dej Jag väljer dej
Dina ögon Väcker minnen Har vi träffats förut? Våra namn fanns på allas läppar Och nu är vi här igen
Jag har letat och letat I varje vrå Letat och letat Åh ser man på Alltid nu som då
Det är dej Jag väljer Det är du och jag Du som är och förblir min vän Hos varandra vi fann En vänskap så sann Jag väljer dej Jag väljer dej
Det är dej Jag väljer Nu på resor vi far Dela minnen med vänner jag mött Och de steg som vi tar Med de mål vi har kvar Jag väljer dej Jag väljer dej
|
Here on the path That I wander I have found a friend There's nothing a would deny you After all that has happened
I have searched and searched Here and there Searched and searched Until I found the answer Our star shines bright
It's you I choose It's you and me You who are and will remain my friend With each other we found A friendship so true I choose you I choose you
Your eyes Raise memories Have we met before? Our names were on everyone's lips And now we're here again
I have searched and searched And every nook Searched and searched Oh would you look at that Always now as then
It's you I choose It's you and me You who are and will remain my friend With each other we found A friendship so true I choose you I choose you
It's you I choose Now on journeys we'll go Share memories with friends I have met And the steps that we take With the goals we have left I choose you I choose you
|
|
This ending was sung by Sanna Martin and written by Douglas Leijgård.
Swedish
|
English
|
För länge sen När jag var ung Då låg jag här helt ensam
Ta min hand Och visa mej Ditt hopp om en framtid Där drömmar blir till verklighet
Å jag, jag och du Vi är starka tillsammans Starka tillsammans Jag, jag och du Vi finns där för varann
Jag finns här hos dej Mitt mod växter till liv igen Du finns här hos mej (din flamma brinner, den brinner)
Jag finns här hos dej Räck mej din hand min vän
Vi skapar en framtid Där drömmar blir till verklighet
För jag, jag och du Vi är starka tillsammans (Hand i hand tillsammans) Jag, jag och du Vi är starka tillsammans Du och jag tillsammans
|
A long time ago When I was young I laid here all alone
Take my hand And show me Your hope for a future Where dreams can become reality
Oh me, you and me We are storng together Strong together Me, you and me We are there for each other
I'm here for you My courage grows to life again You are here with me (your flame burns, it burns)
I'm here with you Give me your hand my friend
We'll create a future Where dreams become reality
'Cause me, me and you We are strong together (Hand in hand together) Me, me and you We are strong together You and me together
|
|
Insert songs
Never Too Far From Home in Houndoom's Special Delivery! and Double Trouble in A Lean Mean Team Rocket Machine were left in English.
This song was sung by Tommy Nilsson.
Swedish
|
English
|
Jag blundar lätt Och jag kan se Den dag vi sågs Redan då så visste jag Min bästa vän Och jag gör allt för dej
Allt vi har gjort Och allt vi sett Och det känns Att vår vänskap är förevigt Du finns hos mej Vad som än sker Du är den i mitt liv Jag aldrig ska glömma
Nu står vi här För bådas bästa skiljs vi Vem kunde tro att du och jag Nånstans, nån dag Stod för att ta farväl
Nu står vi här För bådas bästa skiljs vi Vem kunde tro att du och jag Nånstans, en dag Stod för att ta farväl
|
I close my eyes lightly And I can see The day we met Already then I knew My best friend And I do everything for you
Everything we have done And everything we've seen And it feels That our friendship is forever You're with me Whatever that happens You're the one in my life I'll never forget
Now we're standing here For both our best we departe Who could've guessed that you and I Somewhere, someday Stood to say farewell
Now we're standing here For both our best we departe Who could have guessed that you and I Somewhere, one day Stood to say farewell
|
|
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Annelie Berg, Andreas Nilsson and Linus Wahlgren).
Swedish
|
English
|
Vi heter ju Team Rocket och vår ramsa är för lång Så bort med vårat motto låt oss utbrista i sång
Jessie James Vem undgår oss kom hit och slåss Meowth förstås
Jag är den stilige Jag den vackraste
Att va snygg är superkul Ibland blir det strul Men hellre det än va ful
Vi ska fånga Pikachu, vi kämpar som ett lag När det är klart då blir vi snart stjärnor för en dag
|
Our name is Team Rocket and our chant is too long So away with our motto let us burst into song
Jessie James Who avoids us, come here and fight Meowth of course
I'm the handsome I'm the most beautiful
To look nice is super fun Sometimes it goes wrong But rather that then being ugly
We'll catch Pikachu, we fight as a team When it's done we'll be stars for a day
|
|
Swedish
|
English
|
Vårt namn det är Team Rocket och vi röjer dagen lång Nu vill vi in vid filmen så vi provar med en sång
Jessie James
Team Rocket till undsättning
|
Our name is Team Rocket and we wreck all day long Now we want in to the film so we try with a song
Jessie James
Team Rocket to the rescue
|
|
Swedish
|
English
|
När mörkret sänker sej Lyser månen ovan där Jag lär mej tala För Meowth har blivit kär Ska stå på två ben Hålla huvet högt Hon blir impad Ska ni se Hon får poesi Som jag skrivit helt själv Till Meowzie
|
When the dark lowers The moon shines above there I learn to speak Because Meowth is in love Will stand on two legs Hold the head high She'll get impressed You'll see She'll get poetry That I wrote al by myself For Meowzie
|
|
This song was sung by Casey.
Swedish
|
English
|
Vi älskar Electabuzz, dom spelar alltid bra För spelarna är bäst och dom kämpar varje dag Dom slår och fångar varje boll För deras killar, dom har koll Med åsksmäll kammar ingen noll Electabuzz har full kontroll I svarta, gula dräkter är dom kul att titta på
|
We love Electabuzz, they always play good Cause the players are best and they fight every day They hit and catch evry ball Cause their guys, they get it With Thunder Punch no one gets nothing Electabuzz have full control In black, yellow suits they are fun to watch
|
|
Team Rocket's version
Swedish
|
English
|
Electabuzz, Electabuzz Dom vinner allt, visst har dom klass Fansen jublar i randig stass Alla hejar på Electabuzz
|
Electabuzz, Electabuzz They win it all, don't they have class The fans cheer in striped dress All cheer for Electabuzz
|
|
Swedish
|
English
|
Heja vårt Electabuzz Dom e alltid bra Spelarna e bäst Å kämpar varje da'
Slår å fångar varje boll För dom har sån koll Metronom kämpa på Hyperstråla me'
Vinn, vinn Våga vinn Electabuzz e bäst
Ja, hahahaha
|
Go our Electabuzz They are always good The players are best And are fighting everyday
Hit and catch every ball Because they know it Metronome, fight on Hyperbeaming too
Win, win Dare to win Electabuzz is the best
Yes, hahahaha
|
|
Swedish
|
English
|
Adjö Varför ska det va så svårt med farväl Men nu måste det ske för våra vägar går isär Du ska inte va ledsen Jag hoppas du förlåter För jag ska vara stark men Förlåt mej om jag gråter Så mycket mer än en vän Men det som smärtar allra mest Just nu när allting var som bäst Är känslan att vi inte ses igen
|
Goodbye Why does it have to be so tough with farwells But it must happen for our paths part You should not be sad I hope you'll forgive For I'll be strong but Forgive me if I'm crying So much more then a friend But what hurts the most Right now when everything was the best Is the feeling that we wont't meet again
|
|
Swedish
|
English
|
Lyssna, lyssna nu på min sång Känn, känn dej fram när du går på Baltoys stig Så fortsätt fram eller hittar du tillbaks Eller är du för rädd att ta dej fram Och fortsätt fram bara ta steg leder dej Känn, känn dej fram
Baltoys stig ska leda dej Känn, känn dej fram på Baltoys stig
|
Listen, listen on our song now Feel, feel your way when you walk on Baltoy's path So keep going forward or can you find your way back Or are you to scared to move forward And just continue on the path leads you Feel, feel your way forward
Baltoy's path will lead you Feel, feel your way forward
|
|
Swedish
|
English
|
Nånstans dog kärleken ut Känner mej hel men allt känns väldigt fel Ingenting är som förut Jag lämnades här och känner mej isär
Du kan inte minnas roliga stunder Vill du inte minnas det fina vi haft? Kan inte minnas stunder av lycka och sorg
Ash: Pikachu, vi har varit med så mycket tillsammans Du är min bästa kompis, det kommer du alltid att vara i vått och torrt Backgroundvocals: Var här hos mej Minnen av mej
Och det räcker bra för mej
Ohhohoh
|
Somewhere love died Feel whole but everything feels very wrong Nothing is as before I was left here and feel apart
You can't remember happy moments Don't you want to remember the nice we had? Can't remember moments of joy and sadness
Ash: Pikachu, we have been through so much together You are my best buddy, you'll always be in wet and dry Backgroundvocals: Be here with me Memories of me
And that's good enough for me
Ohhohoh
|
|
Swedish
|
English
|
Säj mej vem jag e, en sorjsen själ Kan de va nån annan än jag? En visionär som kärlek bär Å jag hoppas jag lär Å när jag sen får svaret Vet jag att jag jag klarar av'et
I kärleken e man stark Å du ska se I hjärtat finns de svar På vem jag e
Säj mej vem jag e I min själ
|
Tell me who I am, a sorrow soul Can it be anyone else but me? A visionary that love carries And I hope I learn And when I then get the answer I know I can do it
One's strong in love And you'll see There's answers in the heart On who I am
Tell me who I am In my soul
|
|
This song was sung by Sarah Dawn Finer and Jakob Stadell with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan.
This song was featured without lyrics in Who's Flying Now?.
Swedish
|
English
|
En magisk känsla Har växt sej stark För mej alltid tillbaks Till säker mark
På varenda flodbädd I urskogens nejd Högst upp på varje berg De är en del av dej och mej
En värld (en värld) Nu och för alltid En vän (en vän) Trofast och sann En dröm (en dröm) Sida vid sida I ljuset från himmelen (en värld) Du och jag och Pokémon
|
A magical feeling Has grown strong Always takes me always back To secure ground
On every stream bed In nearby area of the primeval forest Highest up on every mountain They are a part of you and me
A world (a world) Now and forever A friend (a friend) Faithful and true A dream (a dream) Side by side In the light from the sky (a world) You and I and Pokémon
|
|
Swedish
|
English
|
Vi har hängt ihop genom gråt och skratt Du har alltid funnits där Du är alltid där Och hjälper till När jag drabbas av besvär Du hade trott
När andra helt försvann Du gav mej kraft
Såg min vackra själ Jag är ju ingen alls utan dej Eller du utan mej Det känns inte okej Det är inte vår grej Och om jag nån gång blir rädd Sträcker du ut din hand Du och jag har ett evigt band
Vi har hängt ihop igenom gråt och skratt Du har alltid funnits där Du är alltid där Och hjälper till fading: När jag drabbas av besvär Du hade trott
När andra helt försvann Du gav mej kraft
Såg min vackra själ
|
We've been together through weep and laughter You have always been there You are always there And help When I'm struck with trouble You would've believed
When others completely disappeared You gave me strength
Saw my beautiful soul I am no one without you Or you without me It doesn't feel alright It's not our thing And if I ever get scared You'll reach out your hand You and I have an eternal bond
We've been together through weep and laughter You have always been there You are always there And help Fading: When I'm struck with trouble You would've believed
When others completely disappeared You gave me strength
Saw my beautiful soul
|
|
Swedish
|
English
|
För vi känner igen det, du vet Vi har varit här förr Den här känslan av lugn och stillhet Lugnet före en storm
Om vi bara håller ihop nu Allt kommer bli bra Ja, om vi slåss för det vi har Så att bara det är, bara det är du och jag
Du sa att du hade ??? ??? Du ge inte upp på mej än Jag ger inte inte upp dej
Om vi bara håller ihop nu Allt kommer bli bra Ja, om vi slåss för det vi har Så bara det är du och jag
Om vi håller ihop På den här dan
Om vi håller ihop Tills det är du och jag Vi håller ihop Vi håller ihop
Om vi bara håller ihop nu Allt kommer bli bra Ja, om vi slåss för det vi har Bara det blir, bara det blir du och jag
Om vi bara håller ihop nu
Om vi bara håller ihop nu
|
Because we recognise it, you know We have been here before This feeling of peace and quite The calm before the storm
If we just stick together Everything will be fine Yes, if we fight for what we have So that it is, just that it is you and me
You said you had ??? ??? Don't you give up on me yet I won't give up on you
If we just stick together Everything will be fine Yes, if we fight for what we have So that it just is you and me
If we stick together On this day
If we stick together Until it's you and me We stick together We stick together
If we just stick together Everything will be fine Yes, if we fight for what we have If it only is, if it only is you and me
If we just stick together
If we just stick together
|
|
This song was sung by Brock and therefore his voice actor Mattias Knave.
In The Psyduck Stops Here Brock chanted för alla flickor, ja.
Swedish
|
English
|
La la la la la la Går jag upp i spin La la la la la la Det kan du sätta in La la la la la la Jag sjunger la la la För tjejerna Tjej-er-na
|
La la la la la la I go up in a spin La la la la la la You can put it in La la la la la la I sing la la la For the girls The-gir-ls
|
|
Swedish
|
English
|
La la la la la la Åh vilken härlig sång La la la la la la Jag sjunger natten lång La la la la la la För flickorna
|
La la la la la la What a nice song La la la la la la I sing the night through La la la la la la For the girls
|
|
Challenging a Towering Figure!
This song was sung by Barry.
Swedish
|
English
|
Kom igen! Kom igen! Nu kör vi på bra Kom igen! Gör precis som jag Partydans Alla får en chans Rör på foten Rör på kroppen Rör på skallen Det känns toppen Jag har bästa foten Och jag har bästa skallen Det kommer gå bra Gör precis som jag Upp till dans Alla kommer få en chans Kom igen! Kom igen! Upp till dans Alla kommer må så bra Yeah!
Vi kommer må bra Kom igen! Vi kommer må bra
|
Come on! Come on! Let's go on well Come on! Do as I do To a dance Everyone will get a chance Move your feet Move your body Move your head It feels great I have the best foot And the best head It will go well Do exactly as I do Everyone can Everyone will get a chance Come on! Come on! To a dance Everyone will feel good Yeah!
We'll feel fine Come on! We'll feel fine
|
|
Swedish
|
English
|
Åh åo! Ah ao! Här, här är den dagen Den dag vi väntat på Här, här är den chansen Vi väntat ??? på
Båda vill ??? Och spela detta spel Båda vill vinna Men det är inte bara det Alltid varit bästa vän Sista striden, hur slutar den? Den väg som vi har valt att ta Har lett oss framåt till idag
Här, här är den dagen Den slutliga dagen Allt finns här, vår styrka och vår kraft
Här, här är den striden Den slutliga striden Den största chans vi nånsin haft
|
Woah! Woah! Here, here's the day The day we've been waiting for Here' here's the chance We've waited ??? for
Both want ??? And play this battle Both want to win But it's not only that Always been best friend The last battle, how does it end? The path we have chosen Has led us foreward to today
Here, here's the day The ultimate day All is here, our strength and our power
Here, here's the battle The ultimate battle The biggest chance we've ever had
|
|
Swedish
|
English
|
Åh åo! Ah ao! Det här, det här är den dagen Den dagen vi väntat på Det här, det här är den chansen Vi väntat ??? på
Båda vill ??? Och spela detta spel Båda vill vinna Men det är inte bara det Alltid varit bästa vän Sista striden, hur slutar den? Den väg som vi har valt att ta Har lett oss framåt till idag
Här, här är den dagen Den slutliga dagen Allt finns här, vår styrka och vår kraft
Här, här är den striden Den slutliga striden Den största chans vi nånsin haft
|
Woah! Woah! This, This is the day The day we've been waiting for This, this is the chance We've waited ??? for
Both want ??? And play this battle Both want to win But it's not only that Always been best friend The last battle, how does it end? The path we have chosen Has led us foreward to today
Here, here's the day The ultimate day All is here, our strength and our power
Here, here's the battle The ultimate battle The biggest chance we've ever had
|
|
This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Dominique Pålsson Wiklund).
Swedish
|
English
|
Kletis och jag gosar kind mot kind Bästa vänner för evigt och lyckliga Aldrig ska jag lämna min lilla Kletis Söta lilla Kletis sjunger min sång Min söta Kletis
|
Squishy and I cuddle cheek to cheek Best friends for ever and happy I will never leave my little Squishy Sweet little Squishy sings my song My sweet Squishy
|
|
Swedish
|
English
|
Ja, jag vet allt som du känner Dina känslor är så verkliga för mej Ja, jag vet allt som du känner Dina känslor är så verkliga för mej Aldriga ska jag lämna Min lilla Kletis
|
Yes, I know everything that you feel Your feelings are so real to me Yes, I know everything that you feel Your feelings are so real to me I will never leave My little Squishy
|
|
Swedish
|
English
|
Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk Kletis, Kletis, du är så vackert grön Kletis, Kletis, den gulligaste jag sett Du sover sött och lycka till min bästa Kletis
|
Squishy, Squishy, you are so very soft Squishy, Squishy, you are so beautifully green Squishy, Squishy, the cutest I've seen You sleep tight and good luck my best Squishy
|
|
Swedish
|
English
|
Kletis och jag gosar kind mot kind Bästa vänner för evigt Jag ska ta hand dej och va med dej Söta lilla Kletis, han är min Kletis är så söt Ja Kletis är så söt
|
Squishy and I cuddle cheek to cheek Best friends for ever I will take care of you and be with you Sweet little Squishy, he is mine Squishy is so sweet Yes, Squishy is so sweet
|
|
Swedish
|
English
|
Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk Kletis, Kletis, du är så vackert grön Kletis, Kletis, den gulligaste jag sett Du sover så lyckligt i min väska
Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk Kletis, Kletis, du är så vackert grön Kletis, Kletis, den gulligaste jag sett Du sover så lyckligt i min väska
Va jag önskar jag förstod var du kommer ifrån Och sättet du får din mat direkt från solens ljus Du är så mystisk Kletis men jag älskar dej så Snälla du, snälla du, säg nått mer
Jag tar hand om dej, håller om dej Kletis, sången är till dej Jag tar hand om dej, håller om dej Kletis, sången är till dej
Jag ska finnas där För Kletis, jag älskar dej
|
Squishy, Squishy, you are so very soft Squishy, Squishy, you are so beautiful green Squishy, Squishy, the cutest that I've seen You sleep so sweet in my bag
Squishy, Squishy, you are so very soft Squishy, Squishy, you are so beautiful green Squishy, Squishy, the cutest that I've seen You sleep so sweet in my bag
How I wish I understood where you come from And the way you get your food directly from the sun light You are mysterious Squishy but I love you so Please, please, say something more
I take care of you, hold you Squishy, the song is to you I take care of you, hold you Squishy, the song is to you
I will be there Because Squishy, I love you
|
|
Songs played in specials
Pikachu's Rescue Adventure
This opening was sung by Linus Wahlgren and Annelie Berg.
Swedish
|
English
|
Om du faller ner i en avgrundsgrop Va inte rädd, vi hör ditt rop (ditt rop) Vi är vänner och vi står varann vid När du kallar så kommer vi
Vi är där hos dej inom kort (inom kort) En god vän ställer upp i vått och torrt Ska göra allt man kan tänka sej Vi ger aldrig upp, jobbar hårt (för att hitta dej) Hitta dej Vi kommer min vän (för att hitta dej) Hitta dej
För du är våran vän (du behöver räddas) Skyndar allt vi kan nu (räddas) Ta det bara lungt du (räddas) Vilket äventyr det blir Jag räddar dej och om det krävs så får du rädda mej
Om du blir rädd, har kommit bort Ska du minnas, vad vi är för sort Sånna som aldrig sviker en vän Och ingenting kan nånsin va för svårt för oss än
Min vän Lyssna på mej, jag lovar vi ska rädda dej (du behöver räddas) Skyndar allt vi kan nu (rädddas) Ta det bara lungt du (räddas) Vilket äventyr det blir Jag räddar dej och om det krävs så får du rädda mej (räddas)
|
If you fall down an abyss pit Don't be scared, we hear your call (your call) We are friends and we we stand eachother by When you call we'll come
We are there with you shortly (shortly) A good friend is always there in wet and dry Will do everything you can imagine We will never give up, work hard (to find you) Find you We're coming my friend (to find you) Find you
Because you are our friend (you need rescuing) Hurry all we can now (rescuing) You just take it easy (rescuing) What an adventure it'll be I rescue you and if needed you can rescue me
If you're scared, have gotten lost You'll remember, what kind we are Those that never disappoints a friend And nothing can ever be too hard for us yet
My friend Listen to me, I promiss we'll rescue you (you need rescuing) Hurry all we can now (rescuing) You just take it easy (rescuing) What an adventure it'll be I rescue you and if needed you can rescue me (rescuing)
|
|
CD:s
This CD was produced and mixed by Måns Eriksson, recorded at Eurotroll Studios in 2001, and mastered by Henke on Polar Studios.
The CD also included To Know the Unknown sung by Innosense in English and three Karaoke tracks of Pikachu, Jigglypuffs sång, and Du & Jag & Pokémon. Medley From "Spell Of The Unown" was left out, however.
This song was sung by Fredrik Swahn and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer and Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan.
Swedish
|
English
|
Alla tränare vill bli den bästa Ingen låter någon sticka opp Alla har så bråttom för det mesta Drömmer om att få stå där på topp
Var dag, var strid Ska du minnas den gyllene regeln Allting, tar tid Klättra på upp för stegen
Det är en helt ny värld vi bor i Det är ett helt nytt sätt att se Det är en helt ny plats, en helt ny attityd Men du måste fånga allihop Och va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto
Alla tränare vill visa världen Alla drömmer om den stora dan Alla vet sina mål med färden Var och en har sin vinnarplan
Jobba på i trans Om du vill att alla ska falla Och ta din chans Först då blir du bäst av alla
Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i) Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se) Det är en helt ny plats, en helt ny attityd Men du måste fånga allihop Och va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto
Pokémon Johto
(helt ny värld)(som vi bor i) (helt nytt sätt)(helt nytt sätt att se) (helt ny plats)
(helt ny värld)(som vi bor i) (helt nytt sätt)(helt nytt sätt att se) (helt ny plats)
Det är en helt ny värld vi bor i (helt ny värld) Det är ett helt nytt sätt att se (sätt) Det är en helt ny plats, en helt ny attityd Men du måste fånga allihop
Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i) Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se) Det är en helt ny plats, en helt ny attityd Men du måste fånga allihop
Det är en helt ny värld vi bor i Det är ett helt nytt sätt att se (att se) Det är en helt ny plats, en helt ny attityd Men du måste fånga allihop Och va så tuff du nånsin kan
|
Every trainer wants to be the best Nobody lets anyone get up Everybody is in such a hurry most of the time Dreaming of standing there on top
Each day, each fight Should you remember the golden rule Everything, takes time Keep on climbing, up the ladder
It is a whole new world we live in It is a whole new way to see It is a whole new place, a whole new attitude But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
Pokémon Johto
Every trainer wants to show the world Everyone dreams about the big day Everyone knows their purpose of the trip Each one has their winning plan
Work on into trance If you want everyone to fall And take your chance First then you'll be the best of them all
It is a whole new world we live in (that we live in) It is a whole new way to see (whole new way to see) It is a whole new place, a whole new attitude But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
Pokémon Johto
Pokémon Johto
(whole new world)(that we live in) (whole new way)(whole new way to see) (whole new place)
(whole new world)(that we live in) (whole new way)(whole new way to see) (whole new place)
It is a whole new world we live in (whole new world) It is a whole new way to see (way) It is a whole new place, a whole new attitude But you gotta catch all of them
It is a whole new world we live in (we live in) It is a whole new way to see (new way to see) It is a whole new place, a whole new attitude But you gotta catch all of them
It is a whole new world we live in It is a whole new way to see (to see) It is a whole new place, a whole new attitude But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
|
|
This song was sung by Annelie Berg Bhagavan with background vocals by Måns Eriksson, Annelie Berg Bhagavan, and Jörn Savér, and written by Anoo Bhagavan.
Swedish
|
English
|
Pikachu! Är nummer ett för mej Jag väljer dej Finns ingen annan som jag hellre har bredvid När jag ska ge mej ut i strid För oss är ingen uppgift någonsin för svår Pikachu! Du är helt rätt för mej Jag väljer dej För att du är min broder Vi går ut på plan Och om det så tar hela dan Ska vi besegra alla mästare som finns
Jag har tränat väldigt hårt Väntat länge på Chansen att få nå mitt mål När den visat sej Skrämmer inget mej Döljer inget för dej
Det är du och jag Vad som helst kan vi klara av I denna Pokémonvärld Är det viktigt att man lär Att man möter nått nytt varje dag
Pikachu! Är nummer ett för mej Jag väljer dej Finns ingen annan som jag hellre har bredvid När jag ska ge mej ut i strid För oss är ingen uppgift någonsin för svår Pikachu! Du är helt rätt för mej Jag väljer dej För att du är min broder Vi går ut på plan Och om det så tar hela dan Ska vi besegra alla mästare som finns
Jag ska aldrig sluta tro, att håller vi ihop Hamnar vi till slut på topp Världens bästa lag Det enda i sitt slag För oss två finns inget stopp
Pikachu! Nummer ett för mej Jag väljer dej Finns ingen annan som jag hellre har bredvid När jag ska ge mej ut i strid För oss är ingen uppgift någonsin för svår Pikachu!
Jag väljer dej Finns ingen annan mer för mej Pikachu! Du är helt rätt för mej Jag väljer dej Pikachu! Jag väljer dej Pikachu! Jag väljer dej
|
Pikachu! Is number one for me I choose you There's no one else that I rather have by When I'll go out to battle To us no task is ever too hard Pikachu! You are so right for me I choose you Because you are my brother We enter the field And if it so takes all day We'll defeat all the masters there is
I have trained really hard Waited so long on The chance to reach my goal When is has showed itself Nothing scares me Hides nothing for you
It's you and I We can do anything In this Pokémon world It's important to learn That one faces something new every day
Pikachu! Is number one for me I choose you There's no one else that I rather have by When I'll go out to battle To us no task is ever too hard Pikachu! You are so right for me I choose you Because you are my brother We enter the field And if it so takes all day We'll defeat all the masters there is
I'll never stop believing, that if we'll stick together We'll end up at the top The world's best team The only in its kind For us two there's no stop
Pikachu! Is number one for me I choose you There's no one else that I rather have by When I'll go out to battle To us no task is ever too hard Pikachu!
I choose you There's no one more for me Pikachu! You are so right for me I choose you Pikachu! I choose you Pikachu! I choose you
|
|
This song was sung by Sarah Dawn Finer, Jakob Stadell with background vocals by Anna Andersson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan
Swedish
|
English
|
Vem vet vart vi ska, min vän Vi går uppför berg och sen ner igen Och alla trubbel löser vi Så har det vart och ska så förbli Ingenting i världen knäcker oss Inget knog (inget knog) Vi sprider lite solsken runtomkring Vi får aldrig nog
Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul) Vi vill ha det glatt med våra vänner nu Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest) När vi är tillsammans mår vi alltid bäst Vilket äventyr det här kan bli För alla våra vänner vet att vi Vill ha det skoj
Alla vänner är här idag Allt är så bra som det kan va Reser fjärran, reser när Men hemma det är där vi är Att resa över världen gillar vi Förstås (förstås, förstås) För vart vi än må hamna finns nått nytt För oss
Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul) Vi vill ha det glatt med våra vänner nu Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest) När vi är tillsammans mår vi alltid bäst Vilket äventyr det här kan bli (äventyr) För alla våra vänner vet att vi Vill ha det skoj
Vill du följa med, så säg Nått nytt kan hända just idag En chans att må bra Gör dej redo att dra Gör dej redo att släppa tag
Vi vill ha skoj, det måste va kul Vi vill ha det glatt med våra vänner nu Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest) När vi är tillsammans mår vi alltid bäst Vilket äventyr det här kan bli (äventyr) För alla våra vänner vet att vi Vill ha det skoj
Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul) Vi vill ha det glatt med våra vänner nu (med alla våra vänner) Vi vill ha skoj, en härlig fest När vi är tillsammans mår vi alltid bäst Vilket äventyr det här kan bli (äventyr) För alla våra vänner vet att vi Vill ha det skoj
|
Who knows where we're going, my friend We walk up mountains and then down again And we'll solve all trouble So has it been and so shall it be Nothing in the world will break us No fuss (no fuss) We spread some sunshine around We will never have enough
We want to have fun, it has to be fun (it has to be fun) We want to have fun with our friends now We want to have fun, a delightful party (a delightful party) When we're together we'll always feel the best What an adventure this can become For all our friends we know Want to have fun
All friends are here today all is as good as it can be Travels far, travels near But home is where we are We like to travel across the world Of course (of course, of course) Because wherever we may end up in there's something new For us
We want to have fun, it has to be fun (it has to be fun) We want to have fun with our friends now We want to have fun, a delightful party (a delightful party) When we're together we'll always feel the best What an adventure this can become (adventure) For all our friends we know Want to have fun
Do you want to come along, then say so Something new can happen today A chance to feel good Make yourself ready to go Make yourself ready to let go
We want to have fun, it has to be fun We want to have fun with our friends now We want to have fun, a delightful party (a delightful party) When we're together we'll always feel the best What an adventure this can become (adventure) For all our friends we know Want to have fun
We want to have fun, it has to be fun (it has to be fun) We want to have fun with our friends now (with all our friends) We want to have fun, a delightful party When we're together we'll always feel the best What an adventure this can become (adventure) For all our friends we know Want to have fun
|
|
This song was sung by Anna Andersson with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Anna Andersson, and written by Anoo Bhagavan.
Swedish
|
English
|
Han vandrar bort, ut på villovägar Vägrar höra vad som är rätt Försöker va hans vän, men om igen Hör han inte Gör allt på sitt eget sätt
Han gör mej galen Vareviga dag Han gör mej galen Ja, helt förtvivlad och svag Så varför ska jag då bry mej om honom alls? Vet inte varför jag lider kvalen Men han gör mej galen (han gör mej galen)
Är här och där, fjärran, när Han söker Och kan aldrig nånsin stå still Han lever som han lär Är som han är Åh, säg mej, vad ska en flicka ta sej till?
Han gör mej galen Vareviga dag Han gör mej galen Ja, helt förtvivlad och svag Så varför ska jag då bry mej om honom alls? Vet inte varför jag lider kvalen Men han gör mej galen (han gör mej galen)
Ge dej av, ut i världens tomrum Få se om någon bryr sej alls Kom inte springande tillbaks, Ash Ketchum För du borde ha lyssnat på din vän (borde lyssnat på din vän) Jag har sagt det om och om igen
Han gör mej galen Vareviga dag Han gör mej galen Ja, helt förtvivlad och svag Så varför ska jag då bry mej om honom alls? Vet inte varför jag lider kvalen
Han gör mej galen Varenda dag Har gör mej galen Förtvivlad och svag Han gör mej galen Vareviga dag Han gör mej galen Förtvivlad och svag Han gör mej galen Vareviga dag Han gör mej galen Förtvivlad och svag
|
He wanders away, out astray Refuses to hear what is right Try to be his friend, but once again He don't listen Does everything his own way
He makes me crazy Every day He makes me cray Yes, despaired and weak So why should I care about him at all? Don't know why I suffer these qualms But he makes me crazy (he makes me crazy)
Is here and there, far, near He seeks And can never ever stand still He lives as he learns Is the way he is Oh, tell me, what should a girld like me do?
He makes me crazy Every day He makes me cray Yes, despaired and weak So why should I care about him at all? Don't know why I suffer these qualms But he makes me crazy (he makes me crazy)
Leave, out into the world's empty space Let's see if anyone cares at all Don't come running back, Ash Ketchum Because you should have listened to your friend (should have listened to your friend) I have said it over and over again
He makes me crazy Every day He makes me cray Yes, despaired and weak So why should I care about him at all? Don't know why I suffer these qualms
He makes me crazy Every day He makes me crazy Despaired and weak He makes me crazy Every day He makes me crazy Despaired and weak He makes me crazy Every day He makes me crazy Despaired and weak
|
|
This song was sung by Sarah Dawn Finer and Jakob Stadell with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan.
Swedish
|
English
|
En magisk känsla Har växt sej stark För mej alltid tillbaks Till säker mark
Finns alltid kvar Sviker aldrig mej Jag har de bästa vänner Som man kan tänka sej
På varenda flodbädd I urskogens nejd Högst upp på varje berg De är en del av dej och mej
En värld (en värld) Nu och för alltid En vän (en vän) Trofast och sann En dröm (en dröm) Sida vid sida Vi känner att vi kan (vi kan) En hand (en hand) Hjälper den andra En själ (en själ) Vi är som en Vi står (vi står) Alltid tillsammans I ljuset från himmelen (en värld) Du och jag och Pokémon
Rusar som vatten De svävar som vind Finns alltid hos mej Varje dag vid gryningstid
Brinner som eld (brinner som elden) Kyler som is (kyler som is) De trotsar alla faror Står upp till varje pris
På varenda flodbädd I urskogens nejd Högst upp på varje berg De är en del av dej och mej
En värld (en värld) Nu och för alltid En vän (en vän) Trofast och sann En dröm (en dröm) Sida vid sida Vi känner att vi kan (vi kan) En hand (en hand) Hjälper den andra En själ (en själ) Vi är som en Vi står (vi står) Alltid tillsammans I ljuset från himmelen (en värld) Du och jag och Pokémon
(en värld, en värld) (en vän) En vän trofast och stark (en dröm) Samma dröm Vi känner att vi kan
En värld (en värld) Nu och för alltid En vän (en vän) Trofast och sann En dröm (en dröm) Sida vid sida Vi känner att vi kan (vi kan) En hand (en hand) Hjälper den andra En själ (en själ) Vi är som en Vi står (vi står) Alltid tillsammans I ljuset från himmelen (en värld) Du och jag och Pokémon
|
A magical feeling Has grown strong Always takes me always back To secure ground
Are allways there Never fails me I have the best friends That one can imagine
On every stream bed In nearby area of the primeval forest Highest up on every mountain They are a part of you and me
A world (a world) Now and forever A friend (a friend) Faithful and true A dream (a dream) Side by side We feel that we can (we can) A hand (a hand) Helps the other A soul (a soul) We are like one We stand (we stand) Always together In the light from the sky (a world) You and I and Pokémon
Poor like water They wave like the wind Are always with me Every day at dawn
Burn like fire (burn like fire) Cool like ice (cool like ice) They defy all dangers Stand up to every cost
On every stream bed In nearby area of the primeval forest Highest up on every mountain They are a part of you and me
A world (a world) Now and forever A friend (a friend) Faithful and true A dream (a dream) Side by side We feel that we can (we can) A hand (a hand) Helps the other A soul (a soul) We are like one We stand (we stand) Always together In the light from the sky (a world) You and I and Pokémon
(a world, a world) (a friend) A friend faithful and strong (a dream) The same dream We feel that we can
A world (a world) Now and forever A friend (a friend) Faithful and true A dream (a dream) Side by side We feel that we can (we can) A hand (a hand) Helps the other A soul (a soul) We are like one We stand (we stand) Always together In the light from the sky (a world) You and I and Pokémon
|
|
This song was sung by Jakob Stadell and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer, Måns Eriksson, Jakob Stadell, and written by Anoo Bhagavan.
Swedish
|
English
|
Varsomhelst, hursomhelst, dag och natt I motgång eller när luften fylls av skratt Med ett smil, med en suck, med allt vad man vill ha Det finns så många stunder då sången duger bra
Magiska krafter På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång lindra Den får dina ögon att tindra
När du är för trött för att ta strid När du slutat att slåss och rädslan tar vid Kan du lita på en vän som sprudlar av kraft Och den sång som för evigt ska bo i Jigglypuff
Ändlösa timmar På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång lindra Den får dina ögon att tindra Den sången förför dej En magisk melodi som berör dej
Försvarsrull, vilket skämt Hårt slag förlorar jämt Dubbelsmäll, du åker ut Dubbelhugg, så är du slut Kroppsdunk, gör helt om Din kraft finns i Jigglys sång
Varsomhelst, hursomhelst, dag och natt I motgång eller när luften fylls av skratt Kan du lita på en vän som sprudlar av kraft Och den sång som för evigt ska bo i Jigglypuff
Den magiska kraften På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång nå dej Denna sång lindrar Den får dina ögon att tindra Den sången förför dej En magisk melodi som berör dej
En magisk liten melodi rör dej Den sången förför dej En magisk melodi som berör dej En magisk liten melodi rör dej En magisk melodi som berör dej En magisk liten melodi
|
Anywhere, however, day and night In setbacks or when the air is filed with laughter With a smile, with a sigh, with everything one wants There's so many moments when when the song is enough
Magical powers On a field next to Mount Moon should this song sooth It makes your eyes tinder
When you are too tired to take battle When you've stopped fighting and fear kicks in You can trust a friend that's full of power And the song that will forever live in Jigglypuff
Endless hours On a field next to Mount Moon should this song sooth It makes your eyes tinder The song seduces you A magic melody that touches you
Defence Curl, what a joke Hard punch always lose Double Slap, you're out Double-Edge, and you're finished Body Slam, do it again Your power is in Jiggly's Song
Anywhere, however, day and night In setbacks or when the air is filed with laughter You can trust a friend that's full of power And the song that will forever live in Jigglypuff
The magical power On a field next to Mount Moon should this song reach you This song sooths It makes your eyes tinder The song seduces you A magic melody that touches you
A magical little melody touches you The song seduces you A magical melody that touches you A magical little melody touches you A magical melody that touches you A magical little melody
|
|
This song was sung by Anna Book, Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Anoo Bhagavan, and written by Anoo Bhagavan.
Swedish
|
English
|
P-O-K-É-M-O-N! Party! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma, Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour, Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados, Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos
P-O-K-É-M-O-N! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! Party! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel, Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar, Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar, Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar
Party!
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar, Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou, Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!) Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi
Tar hjälp av er när jag behöver För ni har kraften att försvara en vän (ja ni har kraften!) En sak är sann Er magiska kraft finns alltid nära till hands När man kallar på den
Måste fånga Måste fånga Fånga allihop! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw, Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum, Slowking, Blissey, Scizor, Donphan, Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep, Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef
P-O-K-É-M-O-N! Party! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow, Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle, Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom, Flaaffy, Entei, Meganium, Magby
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle, Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr, Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom
Måste fånga Måste fånga Fånga allihop! Pokémon!
Måste fånga Måste fånga Fånga allihop! Sjung med!
P-O-K-É-M-O-N! Party! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! Party! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! Party! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! Party! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! P-O-K-É-M-O-N!
|
P-O-K-É-M-O-N! Party! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma, Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour, Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados, Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos
P-O-K-É-M-O-N! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! Party! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel, Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar, Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar, Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar
Party!
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar, Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou, Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!) Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi
Take help from you when I need to Because you have the power to defend a friend (yes you have the power!) One thing is true Your magical power is always close at hand When one call for it
Gotta catch Gotta catch Catch them all! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw, Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum, Slowking, Blissey, Scizor, Donphan, Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep, Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef
P-O-K-É-M-O-N! Party! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow, Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle, Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom, Flaaffy, Entei, Meganium, Magby
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle, Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr, Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom
Gotta catch Gotta catch Catch them all! Pokémon!
Gotta catch Gotta catch Catch them all! Sing along!
P-O-K-É-M-O-N! Party! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! Party! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! Party! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! Party! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! P-O-K-É-M-O-N! P-O-K-É-M-O-N!
|
|
This song was sung by Anoo Bhagavan with background vocals by Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan.
Swedish
|
English
|
Jag vill vara trogen en enda tjej Va den bästa grabb man kan tänka sej Det är vad jag vill men det tjänar inget till För det finns två toppentjejer för mej Haha
Jenny, å, Jenny Joy, å, Joy Jag vill vara trogen en enda tjej Men det finns två toppentjejer för mej
Haha! Kom igen nurå! Yee-haw!
Konstapel Jenny, min kära vän Spärra in mej nu, lås aldrig upp igen Å Jenny, om kärlek är ett brott Blir ett liv i bur, min glada lott Min bestämmande skönhet är helt enkelt bäst Hon har mitt hjärta i husarrest Men när jag nu ska bli hennes pojk Så faller jag pladask (så faller han pladask) Jag faller pladask för syster Joy
Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy) Joy, å, Joy (Jenny, Joy) Jag vill vara trogen en enda tjej Men det finns två toppentjejer för mej
Haha! Alright!
A syster Joy, snälla du Bota mej för jag är sjuk Å Joy, ställ diagnosen idag När jag ser dej blir jag jättesvag Jag är så varm, måste ha feber Jag vill va med dej så länge jag lever En supersyster så söt och vänlig Så varför är jag kär (Så varför är han kär) Varför är jag kär i konstapel Jenny
Å Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy) Joy, å, Joy (Jenny, Joy) Jag vill vara trogen en enda tjej Men det finns två toppentjejer för mej
Haha! Alright! Kör hårt!
Yeah alright!
Ha
Woohooo!
Å Jenny
Yeah
Jag vill vara trogen en enda tjej Men det finns två toppentjejer för mej
Ingen rast, (rast), Ingen ro (ro) Det är knepigt, må ni tro (må ni tro)
Valet smärtar i mej Vilken fruktansvärd grej Att jag kommer förlora en härlig tjej
Nu är det nog, nu får det va slut Jag måste välja en, det är hårda bud Dags för ole dole, en blir kvar Mene vänta lite (vänta lite) Vänta lite (ska bara vänta lite)
Vad heter hon? Jag måste få svar, jag måste få svar
Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy) Joy, å, Joy (Jenny, Joy) Jag vill vara trogen en enda tjej Men det finns en, nej två, nej tre, fyra, fem, sex, sju så många! Toppen tjejer för mej
Ao! Alright! Haha!
Yeah!
|
I want to be faithful to only one girl Be the best lad you can imagine That's what I want but it's to no good Cuz there's two super girls for me Haha
Jenny, oh, Jenny Joy, oh, Joy I want to be faithful to only one girl But there's two super girls for me
Haha! Come on now! Yee-haw!
Officer Jenny, my dear friend Lock me away now, never unlock again Oh Jenny, if love is a crime A life in a cage, will be my lucky straw My decisive beauty is just the best She has my heart in housearrest But when I now shall be her guy I fall like that (fall like that) I fall like that for nurse Joy
Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy) Joy, oh, Joy (Jenny, Joy) I want to be faithful to only one girl But there's two super girls for me
Haha! Alright!
A nurse Joy, please you Cure me cuz I'm sick Oh Joy, set the diagnose today When I see you I become really weak I'm so warm, must be having the fever I want to be with you as long as I live A super sister so sweet and kind So why am I in love (why is he in love) Why am I in love with officer Jenny
Oh Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy) Joy, oh, Joy (Jenny, Joy) I want to be faithful to only one girl But there's two super girls for me
Haha! Alright! Go hard!
Yeah alright!
Ha
Woohooo!
Oh Jenny
Yeah
I want to be faithful to only one girl But there's two super girls for me
No break (break), No calm (calm) That's tricky, might you thing (might you think)
The choice hurts in me What a horrible thing That I am going to lose a great girl
It's enough now, it has to stop now I have to choose one, it's tough dealings Time for eanie meanie, one's left But wait a minute (wait a minute) Wait a minute (wait just a minute)
What's her name? I have to have answers, I have to have answers
Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy) Joy, oh, Joy (Jenny, Joy) I want to be faithful to only one girl But there's one, no two, no three, four, five, six, seven so many! Super girls for me
Ao! Alright! Haha!
Yeah!
|
|
This song was sung by Fredrik Swahn with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan.
Swedish
|
English
|
Alla tränare vill bli den bästa Ingen låter någon sticka opp Alla har så bråttom för det mesta Drömmer om att få stå där på topp
Var dag, var strid Ska du minnas den gyllene regeln Allting, tar tid Klättra på upp för stegen
Det är en helt ny värld vi bor i Det är ett helt nytt sätt att se Det är en helt ny plats, en helt ny attityd Men du måste fånga allihop Och va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto
Alla tränare vill visa världen Alla drömmer om den stora dan Alla vet sina mål med färden Var och en har sin vinnarplan
Jobba på i trans Om du vill att alla ska falla Och ta din chans Först då blir du bäst av alla
Det är en helt ny värld vi bor i Det är ett helt nytt sätt att se Det är en helt ny plats, en helt ny attityd Men du måste fånga allihop Och va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto
Det är en helt ny värld vi bor i (bor i) Det är ett helt nytt sätt att se (se) Det är en helt ny plats, en helt ny attityd (ny attityd) Men du måste fånga allihop Och va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto
Pokémon Johto
Det är en helt ny värld vi bor i Det är ett helt nytt sätt att se Det är en helt ny plats, en helt ny attityd Men du måste fånga allihop Och va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto!
Va så tuff du nånsin kan Pokémon Johto
|
Every trainer wants to be the best Nobody lets anyone get up Everybody is in such a hurry most of the time Dreaming of standing there on top
Each day, each fight Should you remember the golden rule Everything, takes time Keep on climbing, up the ladder
It is a whole new world we live in It is a whole new way to see It is a whole new place, a whole new attitude But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
Pokémon Johto
Every trainer wants to show the world Everyone dreams about the big day Everyone knows their purpose of the trip Each one has their winning day
Work on into trance If you want everyone to fall And take your chance First then you'll be the best of them all
It is a whole new world we live in It is a whole new way to see It is a whole new place, a whole new attitude But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
Pokémon Johto
It is a whole new world we live in (live in) It is a whole new way to see (see) It is a whole new place, a whole new attitude (new attitude) But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
Pokémon Johto
Pokémon Johto
It is a whole new world we live in It is a whole new way to see It is a whole new place, a whole new attitude But you gotta catch all of them And be the toughest that you can
Pokémon Johto!
Be the toughest that you can Pokémon Johto
|
|
This song was sung by Jakob Stadell with background vocals by Sarah Dawn Finer and Annalie Berg Bhagavan, and written by Anoo Bhagavan.
Swedish
|
English
|
Behövde nånting jag inte fick Saknade någonting viktigt Och alla prata om det vart jag än gick Hög tid att lyssna på riktigt
Du har börjat att stämma Jag tar ett jättekliv För inget kan skrämma Jag har ett helt nytt liv
Det är allt jag nånsin velat Det är allting jag behöver Det är allt jag nånsin drömt och mer
Jag bär det med mej Det finns i min själ Och inget kan förändra det
Aldrig känts så rätt Aldrig känts så bra Aldrig trott att det skulle bli Det största av allt i mitt liv
Finns bara en sak, ingenting mer Från och med nu och för alltid Min enda önskan, allting jag ser En Pokémonmästares framtid
Du har börjat att stämma Jag tar ett jättekliv För inget kan skrämma Jag har ett helt nytt liv
Det är allt jag nånsin velat Det är allting jag behöver Det är allt jag nånsin drömt och mer
Jag bär det med mej Det finns i min själ Och inget kan förändra det
Aldrig känts så rätt Aldrig känts så bra Aldrig trott att det skulle bli Det största av allt i mitt liv Liiiv
Det blir bättre dag för dag i världen Just precis som det ska va Människor går hand i hand på färden Och äntligen så känns det bra
Det är allt jag nånsin velat Det är allting jag behöver Det är allt jag nånsin drömt och mer (drömt om och mer)
Jag bär det med mej Det finns i min själ (i min själ) Och inget kan förändra det
Aldrig känts så rätt Aldrig känts så bra Aldrig trott att det skulle bli Det största av allt i mitt liv
Det är allt jag nånsin velat Det är allting jag behöver Det är allt jag nånsin drömt och mer (drömt om och mer)
Jag bär det med mej Det finns i min själ Och inget kan förändra det
Aldrig känts så rätt Aldrig känts så bra Aldrig trott att det skulle bli Det största av allt i mitt liv Mitt liiv Mitt liiv Mitt liiv Mitt liiv Mitt liiv
|
Needed something I didn't get Missed something important And everyone talked about it wherever I went About time to listen for reak
You've started to make sense I take a giant step Because nothing can scare I have a whole new life
It's all I ever wanted It's all I ever need It's all I ever dreamt and more
I carry it with me It is in my soul And nothing can change that
Never haas it felt so right Never has it felt so good Never thought that it would be The greatest of all in my life
There's only one thing, nothing more From now on and for ever My only wish, everything I see A Pokémon Master's future
You've started to make sense I take a giant step Because nothing can scare I have a whole new life
It's all I ever wanted It's all I ever need It's all I ever dreamt and more
I carry it with me It is in my soul And nothing can change that
Never haas it felt so right Never has it felt so good Never thought that it would be The greatest of all in my life Liife
It gets better in the world day by day Exactly as it should be People walk hand in hand on the journey And finely it feels good
It's all I ever wanted It's all I ever need It's all I ever dreamt and more (dreamt of and more)
I carry it with me It is in my soul (in my soul) And nothing can change that
Never haas it felt so right Never has it felt so good Never thought that it would be The greatest of all in my life
It's all I ever wanted It's all I ever need It's all I ever dreamt and more (dreamt of and more)
I carry it with me It is in my soul (in my soul) And nothing can change that
Never haas it felt so right Never has it felt so good Never thought that it would be The greatest of all in my life My liife My liife My liife My liife My liife
|
|
See also