(6 intermediate revisions by 3 users not shown) Line 1:
Line 1:
{{incomplete|2=needs lyrics}}
{{incomplete|2=needs lyrics and singers for [[Keep Evolving]] and all insert songs }}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Croatia}}n dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Croatia}}n dub of the [[Pokémon anime]].
==Openings==
==Openings==
[[File:OPE01.png|250px|left|thumb|Indigo League]]
===[[Pokémon Theme]]===
===[[Pokémon Theme]]===
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]]
This opening was sung by Ervin Baučić.
This opening was sung by Ervin Baučić.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 99:
Line 98:
Gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
====Movie 22 version====
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb| Pokémon Theme (Mewtwo Mix)]]
This opening was sung by Dino Jelusić.
{{Schemetable|SM}}
! Croatian
! English
|-
| <ab> Želim biti najveći,
Baš kao nitko do sad!
Skupit sve i slavu doseći,
Njihov trener biti tad!
Pokemoni vode me;
Još dalje, najdalje,
Tu je tajna skrivena,
Što čeka najbolje (Najbolje!)
Pokémon!
Samo ti i ja!
To nam je sudbina!
Pokémon!
Prijatelj najbolji,
u najvećoj nevolji!
Pokémon!
Hrabrih srca sjaj!
Avanturama nikad kraj!
Učim te dok učiš me!
Pokémon!
Moraš skupit!
Moraš skupit!
Moraš skupit sve!
Kamo god nas odvede put,
Mi smjelo ćemo poć!
Sav ćemo uložit trud,
U sebi naći moć!
Pođi sa mnom, ruku daj,
Dolazi naš dan!
Skupa ćemo uspjeti,
Ostvarit svoje sne! (Ostvarit svoje sne!)
Pokémon!
Samo ti i ja!
To moja je sudbina!
Pokémon!
Prijatelj najbolji,
u najvećoj nevolji!
Pokémon!
Srca sjaj!
Avanturama nikad kraj!
Učim te dok učiš me!
Pokémon! (Učim te!)
Moraš skupit!
Moraš skupit!
Moraš skupit sve!
Pokémon!</ab>
| <ab> I want to be the greatest,
Just like no one ever was!
Gather everything and reach glory,
Their coach to be then!
Pokémon lead me;
Farther, than before,
That's where the secret is hidden,
That's waiting for the best! (The best!)
Pokémon!
Just you and me!
That is our destiny!
Pokémon!
Best friend,
in the greatest trouble!
Pokémon!
Brave hearts shine!
Adventures never end!
I teach you while you teach me!
Pokémon!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!
Wherever the road takes us,
We will go boldly!
We will do our best,
Find power in yourself!
Come with me, give me your hand,
Our day is coming!
Together we will succeed,
Make your dreams come true! (Make your dreams come true!)
Pokémon!
Just you and me!
That is my destiny!
Pokémon!
Best friend,
in the greatest trouble!
Pokémon!
Shining hearts!
Adventures never end!
I teach you while you teach me!
Pokémon! (I'm teaching you!)
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!
Pokémon! </ab>
|}
|}
|}
|}
Line 760:
Line 881:
|}
|}
===[[Pokémon Theme|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)]]===
===[[The Journey Starts Today |Krećemo na put ]]===
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb| Pokémon Theme (Mewtwo Mix)]]
[[File:OPE23 .png|thumb |250px|Krećemo na put ]]
This opening was sung by Dino Jelusić.
This opening was sung by Dino Jelusić.
{{Schemetable|SM}}
{{Schemetable|Galar}}
! Croatian
! English
|-
| <ab>To je velik svijet, al' znate gdje me naći
Idemo skupa samo stvari na svoj način
Put pod noge, jer nas čekaju mnoge
Avanture sa ekipom, svi su nam tu
I možemo bilo kud
Krećemo na put
Krećemo na put
Krećemo na put</ab>
| <ab>It's a big world, but you know where to find me
Let’s just put things together in our own way
The road under our feet, because many are waiting for us
Adventures with the team, we are all here
And we can go anywhere
We're on our way
We're on our way
We're on our way</ab>
|}
|}
===[[Journey to Your Heart|Zajedno do sna]]===
[[File:OPE24.png|thumb|250px|Zajedno do sna]]
{{Schemetable|Galar }}
! Croatian
! Croatian
! English
! English
|-
|-
| <ab> Želim biti najveći,
| <ab>Putujemo skupa
Baš kao nitko do sad!
Ti i ja!
Skupit sve i slavu doseći,
Njihov trener biti tad!
Nitko nije bolji tim od nas
Jer od našeg prijateljstva
Nigdje nema ništa jače
Go, go, go!
Kad smo skupa najbolje je , znam
Putujemo zajedno do sna
Zajedno do sna
Pokémon</ab>
| <ab>We're traveling together
You and I !
No one is a better team than us
Because , than our friendship
There is nothing stronger
Go, go, go !
When we are together, it's the best, I know
We're traveling together to the dream
Together to the dream
Pokemoni vode me;
Pokémon</ab>
Još dalje, najdalje,
|}
Tu je tajna skrivena,
|}
Što čeka najbolje (Najbolje!)
Pokémon!
==Movie endings==
Samo ti i ja!
===[[Keep Evolving]]===
To nam je sudbina!
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Keep Evolving]]
{{Schemetable|SM}}
! Croatian
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
Pokémon!
{{-}}
Prijatelj najbolji,
u najvećoj nevolji!
Pokémon!
==Insert songs==
Hrabrih srca sjaj!
The following songs were left in English:
Avanturama nikad kraj!
Učim te dok učiš me!
Pokémon!
*[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)]] in ''[[EP039|Pikachu's Goodbye]]''
Moraš skupit!
*[[Never Too Far From Home]] in ''[[EP180|Houndoom's Special Delivery]]''
Moraš skupit!
*[[Mama's Dear Pokémon]] and the consert version of [[Summer Vacation Fan Club]] in ''[[EP243|Same Old Song and Dance !]]''
Moraš skupit sve!
*[[Misty Most of All]] in ''[[EP273|Gotta Catch Ya Later !]]''
Kamo god nas odvede put,
===[[Team Rocket Forever|Pjesma Tima Raketa]]===
Mi smjelo ćemo poć!
This song was sung by Mila Elegović , Hrvoje Klobučar and Pero Jurčić, the voice actors of Team Rocket at the time.
Sav ćemo uložit trud,
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
U sebi naći moć!
[[File:EP045.png|250px|thumb|Pjesma Tima Raketa]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Croatian
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
Pođi sa mnom, ruku daj,
{{-}}
Dolazi naš dan!
Skupa ćemo uspjeti,
Ostvarit svoje sne! (Ostvarit svoje sne!)
Pokémon!
====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''====
Samo ti i ja!
[[File:EP070.png|thumb|250px|Pjesma Tima Raketa]]
To moja je sudbina!
{{Schemetable|Kanto}}
! Croatian
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
Pokémon!
{{-}}
Prijatelj najbolji,
u najvećoj nevolji!
Pokémon!
====In ''[[EP243|Same Old Song and Dance !]]''====
Srca sjaj!
[[File:EP243.png|thumb|250px|Pjesma Tima Raketa]]
Avanturama nikad kraj!
{{Schemetable|Johto}}
Učim te dok učiš me!
! Croatian
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
Pokémon! (Učim te!)
{{-}}
Moraš skupit!
Moraš skupit!
Moraš skupit sve!
Pokémon!</ab>
| <ab> I want to be the greatest,
Just like no one ever was!
Gather everything and reach glory,
Their coach to be then!
Pokémon lead me;
===[[Meowth's Song|Pjesma Meowth]]===
Farther, than before,
[[File:OS ED 02.png|thumb|250px|Pjesma Meowth]]
That's where the secret is hidden,
This song was sung by Pero Jurčić , Meowth 's voice actor at the time.
That's waiting for the best! (The best!)
{{Schemetable|Kanto}}
! Croatian
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
Pokémon!
{{-}}
Just you and me!
That is our destiny!
Pokémon!
==={{an|Casey|Pobjednička Pjesma}}===
Best friend,
[[File:EP118.png|250px|thumb|Pobjednička Pjesma]]
in the greatest trouble!
====In ''[[EP118|The Double Trouble Header]]''====
{{Schemetable|Johto}}
! Croatian
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
Pokémon!
{{-}}
Brave hearts shine!
Adventures never end!
I teach you while you teach me!
Pokémon!
====In ''[[EP161|The Bug Stops Here]]''====
Gotta catch 'em!
[[File:EP161.png|250px|thumb|Pobjednička Pjesma]]
Gotta catch 'em!
{{Schemetable|Johto}}
Gotta catch 'em all!
! Croatian
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
Wherever the road takes us,
{{-}}
We will go boldly!
We will do our best,
Find power in yourself!
Come with me, give me your hand,
====In ''[[EP261|Here's Lookin' at You , Elekid]]''====
Our day is coming!
[[File:EP261.png|250px|thumb|Pobjednička Pjesma]]
Together we will succeed,
{{Schemetable|Johto}}
Make your dreams come true! (Make your dreams come true!)
! Croatian
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
Pokémon!
{{-}}
Just you and me!
That is my destiny!
Pokémon!
===[[Summer Vacation Fan Club|Ljetna pjesma]]===
Best friend,
[[File:EP243.png|250px|thumb|Ljetna pjesma]]
in the greatest trouble!
====Rehearsal version====
{{Schemetable|Johto}}
! Croatian
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
Pokémon!
{{-}}
Shining hearts!
Adventures never end!
I teach you while you teach me!
Pokémon! (I'm teaching you!)
===[[Takeshi's Paradise]]===
Gotta catch 'em!
[[File:OS ED 09.png|thumb|250px|Takeshi 's Paradise]]
Gotta catch 'em!
This song was sung by Igor Mešin, Brock 's voice actor.
Gotta catch 'em all!
====In ''[[EP243|Same Old Song and Dance !]]''====
Pokémon! </ab>
{{Schemetable|Johto}}
! Croatian
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab> </ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}
==Related articles==
==Related articles==
Line 890:
Line 1,098:
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of theme songs ]]
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: needs lyrics and singers for Keep Evolving and all insert songs
This is a list of themes that have been played in the Croatian dub of the Pokémon anime .
Openings
Indigo League
This opening was sung by Ervin Baučić.
TV version
Croatian
English
Želim biti najveći, kao nitko do sad! skupit sve i slavu doseći, njihov trener biti tad! Pokémoni vode me, još dalje nadalje! Tu je tajna skrivena, što čeka najbolje! Pokémon! Moraš skupit sve! (Samo ti i ja!) To nam je sudbina, Pokémon! Prijatelj najbolji, i u najvećoj nevolji! Pokémon! (Hrabrih srca blistav sjaj!) Avanturama nikad kraj! Učim te dok učiš me! Pokémon! Moraš skupit sve! Moraš skupit sve! Pokémon!
I want to be the greatest, like no one ever was! To catch 'em all and to achieve glory, to be their trainer then! Pokémon lead me, farther than before! That's where the secret is hidden, that's waiting for the best! Pokémon! Gotta catch 'em all! (Just you and me!) That is our destiny, Pokémon! Your best friend, even in your greatest troubles! Pokémon! (The glowing shine of brave hearts!) Adventures never end! I teach you while you teach me! Pokémon! Gotta catch 'em all! Gotta catch 'em all! Pokémon!
Ending version
Croatian
English
Želim biti najveći, kao nitko do sad! skupit sve i slavu doseći, njihov trener biti tad! Pokémon! Moraš skupit sve! (Samo ti i ja!) To nam je sudbina, Pokémon! Prijatelj najbolji, i u najvećoj nevolji! Pokémon! (Hrabrih srca blistav sjaj!) Pokémon! Moraš skupit sve! Moraš skupit sve! Pokémon!
I want to be the greatest, like no one ever was! To catch 'em all and to achieve glory, to be their trainer then! Pokémon! Gotta catch 'em all! (Just you and me!) That is our destiny, Pokémon! Your best friend, even in your greatest troubles! Pokémon! (The glowing shine of brave hearts!) Pokémon! Gotta catch 'em all! Gotta catch 'em all! Pokémon!
Movie 22 version
Pokémon Theme (Mewtwo Mix)
This opening was sung by Dino Jelusić.
Croatian
English
Želim biti najveći, Baš kao nitko do sad! Skupit sve i slavu doseći, Njihov trener biti tad! Pokemoni vode me; Još dalje, najdalje, Tu je tajna skrivena, Što čeka najbolje (Najbolje!) Pokémon! Samo ti i ja! To nam je sudbina! Pokémon! Prijatelj najbolji, u najvećoj nevolji! Pokémon! Hrabrih srca sjaj! Avanturama nikad kraj! Učim te dok učiš me! Pokémon! Moraš skupit! Moraš skupit! Moraš skupit sve! Kamo god nas odvede put, Mi smjelo ćemo poć! Sav ćemo uložit trud, U sebi naći moć! Pođi sa mnom, ruku daj, Dolazi naš dan! Skupa ćemo uspjeti, Ostvarit svoje sne! (Ostvarit svoje sne!) Pokémon! Samo ti i ja! To moja je sudbina! Pokémon! Prijatelj najbolji, u najvećoj nevolji! Pokémon! Srca sjaj! Avanturama nikad kraj! Učim te dok učiš me! Pokémon! (Učim te!) Moraš skupit! Moraš skupit! Moraš skupit sve! Pokémon!
I want to be the greatest, Just like no one ever was! Gather everything and reach glory, Their coach to be then! Pokémon lead me; Farther, than before, That's where the secret is hidden, That's waiting for the best! (The best!) Pokémon! Just you and me! That is our destiny! Pokémon! Best friend, in the greatest trouble! Pokémon! Brave hearts shine! Adventures never end! I teach you while you teach me! Pokémon! Gotta catch 'em! Gotta catch 'em! Gotta catch 'em all! Wherever the road takes us, We will go boldly! We will do our best, Find power in yourself! Come with me, give me your hand, Our day is coming! Together we will succeed, Make your dreams come true! (Make your dreams come true!) Pokémon! Just you and me! That is my destiny! Pokémon! Best friend, in the greatest trouble! Pokémon! Shining hearts! Adventures never end! I teach you while you teach me! Pokémon! (I'm teaching you!) Gotta catch 'em! Gotta catch 'em! Gotta catch 'em all! Pokémon!
Adventures in the Orange Islands
This opening was sung by Tony Cetinski.
TV Version
Croatian
English
Znači, želiš biti majstor! (Pokémon!) Imaš sve što treba da! (Bude show!) Želim znat: spreman si, i krenut odvažno! (Pokémon!) Igrati hrabro, nezaboravit; biti trener je opasno! Želim bit gdje niko nije, gore iznad oblaka! (Pokémon!) Naučiti sve, prkosit mukama! (Koristit moć u svojim rukama!) Svi mi živimo u Pokémon svijetu! (Pokémon!) Postat ću majstor i obići planetu! Svi mi živimo u Pokémon svijetu! (Pokémon!) Sve ću kušnje proći ja, Od svih sam bolji nek se zna! Znači, želiš biti majstor! (Pokémon!) Imaš sve što treba da! (Bude show!) Svi mi živimo u Pokémon svijetu! (Pokémon!) Postat ću majstor i obići planetu! (Koristit moć u svojim rukama!) Pokémon!
So you want to be a master! (Pokémon) You have everything you need to! (make a show!) I want to know: I am ready, and head out boldly! (Pokémon!) Play bravely, without forgetting; being a trainer is dangerous! I want to be where no one else was, above the clouds! (Pokémon!) Learn everything, defy the odds! (Use the power in my hands!) We all live in a Pokémon world! (Pokémon!) I'll become a master and go around the planet! We all live in a Pokémon world! (Pokémon!) I'll complete all challenges, let it be known I'm the best! So you want to be a master! (Pokémon!) You have everything you need to! (make a show!) We all live in a Pokémon world! (Pokémon!) I'll become a master and go around the planet! (Use the power in my hands!) Pokémon!
Ending version
Croatian
English
Svi mi živimo u Pokémon svijetu! (Pokémon!) Postat ću majstor i obići planetu! Svi mi živimo u Pokémon svijetu! (Pokémon!) Sve ću kušnje proći ja, Od svih sam bolji nek se zna! Znači, želiš biti majstor! (Pokémon!) Imaš sve što treba da! (Bude show!) Svi mi živimo u Pokémon svijetu! (Koristit moć u svojim rukama!) Pokémon!
We all live in a Pokémon world! (Pokémon!) I'll become a master and go around the planet! We all live in a Pokémon world! (Pokémon!) I'll complete all challenges, let it be known I'm the best! So you want to be a master! (Pokémon!) You have everything you need to! (make a show!) We all live in a Pokémon world! (Use the power in my hands!) Pokémon!
Johto League Journeys
This opening was sung by Đani Stipaničev with background vocals from Enio Vučeta and Jadranka Krištof.
TV version
Croatian
English
To je sasvim novi svijet! Pokémon Johto! Svatko od nas želi bolji biti, svatko od nas želi najviše! Svatko od nas želi hrabro stati, novih borba nikad previše! Ti znaš put svoj, Kreni stazom ponosno! Kreni sad, korak tvoj; vodi te cilju visokom! To je sasvim novi svijet! To je sasvim drugi film! To je takvo mjesto, gdje drukčiji su svi! Al uloviti ih moraš ti, i biti najbolji! Pokémon Johto! To je sasvim novi svijet! Al uloviti ih moraš ti, i biti najbolji! Pokémon Johto! Pokémon Johto!
It's a whole new world! Pokémon Johto! Everyone wants to be better, everyone wants this the most! Everyone wants to stay brave, you can never have too many battles! You know your way, Proudly go your way! Go now, your step; leads you to a high goal! It's a whole new world! It's a whole new place! It's such a place, where everyone is different! But you gotta be the best and catch 'em all! Pokémon Johto! It's a whole new world! But you gotta be the best and catch 'em all! Pokémon Johto! Pokémon Johto!
Ending version
Croatian
English
Svatko od nas želi bolji biti, svatko od nas želi najviše! Svatko od nas želi hrabro stati, novih borba nikad previše! To je sasvim novi svijet! To je sasvim drugi film! To je takvo mjesto, gdje drukčiji su svi! Al uloviti ih moraš ti, i biti najbolji! Pokémon Johto! Pokémon Johto!
Everyone wants to be better, everyone wants this the most! Everyone wants to stay brave, you can never have too many battles! It's a whole new world! It's a whole new place! It's such a place, where everyone is different! But you gotta be the best and catch 'em all! Pokémon Johto! Pokémon Johto!
Movie version
Croatian
English
Svatko od nas želi bolji biti, svatko od nas želi najviše! Svatko od nas želi hrabro stati, novih borba nikad previše! Ti znaš put svoj, kreni stazom ponosno! Kreni sad, korak tvoj; vodi teci visokoj! To je sasvim novi svijet! To je sasvim drugi film! To je takvo mjesto, gdje drukčiji su svi! Al uloviti ih moraš ti, i biti najbolji! Pokémon Johto! Svatko u igri želi biti, svatko želi ostavit trag! U ringu zadnji ostati, i uz glazbu podić pokal drag! Daj sve, od sebe; i najbolji ćeš biti! Svaki put, daj sve; isve što znaš spojit će se! To je sasvim novi svijet! To je sasvim drugi film! To je takvo mjesto, gdje drukčiji su svi! Al uloviti ih moraš ti, i biti najbolji! Pokémon Johto! Pokémon Johto! Novi svijet Novi svijet Drugi film Novi svijet Novi svijet Drugi film To je sasvim novi svijet! To je sasvim drugi film! To je takvo mjesto, gdje drukčiji su svi! Al uloviti ih moraš ti! To je sasvim novi svijet! (Novi svijet) To je sasvim drugi film! (Drugi film) To je takvo mjesto, gdje drukčiji su svi! Al uloviti ih moraš ti! To je sasvim novi svijet! (Novi svijet) To je sasvim drugi film! (Drugi film) To je takvo mjesto, gdje drukčiji su svi! Al uloviti ih moraš ti, i biti najbolji!
Everyone wants to be better, everyone wants this the most! Everyone wants to stay brave, you can never have too many battles! You know your way, proudly go your way! Go now, your step; leads you to a high goal! It's a whole new world! It's a whole new place! It's such a place, where everyone is different! But you gotta be the best and catch 'em all! Pokémon Johto! Everyone wants to be in the game, everyone wants to leave a mark! Last in the ring has to stay, and with the music we raise a dear trophy! Give everything, of yourself; and you will be the best! Every time, give everything; all of what you know will come together! It's a whole new world! It's a whole new place! It's such a place, where everyone is different! But you gotta be the best and catch 'em all! Pokémon Johto! Pokémon Johto! New world New world New place New world New world New place It's a whole new world! It's a whole new place! It's such a place, where everyone is different! But you gotta be the best! It's a whole new world! (New world) It's a whole new place! (New place) It's such a place, where everyone is different! But you gotta be the best! It's a whole new world! (New world) It's a whole new place! (New place) It's such a place, where everyone is different! But you gotta be the best and catch 'em all!
Johto League Champions
This opening was sung by Đani Stipaničev with background vocals from Jadranka Krištof.
TV Version
Croatian
English
Pokémon, Pokémon, Pokémon! Pazi sad! Želim biti najveći, kao nitko do sad! Skupit sve i slavu doseći, njihov trener biti tad! Ne mogu više čekati, krećem sad il nikada! Znam da moram uspjeti, moj cilj je pobjeda! Stvoreni za pobjede (Johto!), stvoreni za pobjednike! Stvoreni za pobjede, stvoreni za najbolje! Pokémon Johto! Stvoreni za pobjede! Pokémon!
Pokémon, Pokémon, Pokémon! Watch out now! I want to be the greatest, like no one ever was! To catch them and to achieve glory, to be their trainer then! I can't wait any longer, I have to go now or never! I know I have to succeed, My goal is victory! Born for victories (Johto!), born to be winners! Born for victories born to be the best! Pokémon Johto! Born for victories! Pokémon!
Ending version
Croatian
English
...Pazi sad Stvoreni za pobjede (Johto!), stvoreni za pobjednike! Stvoreni za pobjede, stvoreni za najbolje! (Pokémon) Stvoreni za pobjede (Johto!), stvoreni za pobjednike! Stvoreni za pobjede, stvoreni za najbolje! (Pokémon Johto!) Stvoreni za pobjede! Pokémon!
...Watch out now Born for victories (Johto!), born to be winners! Born for victories born to be the best! (Pokémon) Born for victories (Johto!), born to be winners! Born for victories born to be the best! (Pokémon Johto!) Born for victories! Pokémon!
Master Quest
This opening was sung by Jacques Houdek.
TV Version
Croatian
English
Nove pobjede nas čekaju, izazovi nam ne smetaju! Društvo moje sve je brojnije, borbe naše sve su snažnije! Biti majstor moj je san, s vjerom krećem u novi dan! (Vjerujem!) Opet hrabro borim se, na putu do pobjede! (Pokémon!) Znam da moram uspjeti, ako vjerujem! Nova borba je Master Quest! (Master Quest!), zato kreni sa mnom i ti! To će biti glavni test, samo trebam u sebe vjerovati! Pokémon!
New victories await us, challenges do not bother us! My company is ever more numerous, our battles are all the more powerful! To be a master is my dream, with faith I live another day! (I believe!) Again I fight bravely, on the road to victory! (Pokémon!) I know I must succeed, if I believe! The new battle is Master Quest! (Master Quest!), so come with me! It will be the main test, I just have to believe in myself! Pokémon!
Ending version
Croatian
English
Nove pobjede nas čekaju, izazovi nam ne smetaju! Društvo moje sve je brojnije! Biti majstor moj je san, s vjerom krećem u novi dan! (Vjerujem!) Nova borba je Master Quest! (Master Quest!), zato kreni sa mnom i ti! (Pokémon!) To će biti glavni test, samo trebam u sebe vjerovati! Pokémon!
New victories await us, challenges do not bother us! My company is ever more numerous! To be a master is my dream, with faith I live another day! (I believe!) The new battle is Master Quest! (Master Quest!), so come with me! (Pokémon!) It will be the main test, I just have to believe in myself! Pokémon!
Advanced
This opening was sung by Jacques Houdek.
TV Version
Croatian
English
Nove borbe zovu me, kad hvale s borbom dostaje! Pokémoni prate me, pobjeda mi pristaje! Koračam ponosno, ciljam uvjek visoko! Uspjet ću to znam, sutra je novi dan! Avantura počinje, krećem, ničeg ne bojim se! Želim biti heroj! (Heroj!) Pokémon Advanced! (Ne bojim se!) Želim biti heroj! (Heroj!) Daj mi šansu i vidjet ćeš! Da budućnost reći će! Tko sam ja i gdje moje mjesto je! Želim biti heroj! Pokémon!
New battles call for me, when praise goes with battles! Pokémon follow me, victory suits me! I walk proudly, I always aim high! I'll make it, I know; tomorrow is a new day! The adventure begins, I'm going, I fear nothing! I want to be a hero! (Hero!) Pokémon Advanced! (I'm not scared!) I want to be a hero! (Hero!) Give me a chance and I'll show you! That the future will tell! Who I am and where my place is! I want to be a hero! Pokémon!
Ending version
Croatian
English
Avantura počinje, krećem, ničeg ne bojim se! Želim biti heroj! (Heroj!) Pokémon Advanced! (Ne bojim se!) Želim biti heroj! (Heroj!) Daj mi šansu i vidjet ćeš! Da budućnost reći će! Tko sam ja i gdje moje mjesto je! Želim biti heroj! Pokémon!
The adventure begins, I'm going, I fear nothing! I want to be a hero! (Hero!) Pokémon Advanced! (I'm not scared!) I want to be a hero! (Hero!) Give me a chance and I'll show you! That the future will tell! Who I am and where my place is! I want to be a hero! Pokémon!
Black & White
This opening was sung by Jacques Houdek and Andrea Čubrić.
Croatian
English
Prvi korak je najteži, kad u novi dan treba krenuti! Al' čuda još su moguća, tvoja snaga nema granica! Jer nije sve crno/bijelo, kad srce je hrabro i smjelo! Čak i kroz poraze, put je do pobjede! Avantura počinje! Pokémon!
The first step is the hardest, when you have to go into another day! Miracles are still possible, there's no limit to your strength! Because it's not all black/white, when the heart is brave and bold! Even through defeat, it's the way to victory! The adventure begins! Pokémon!
Krećemo na put
This opening was sung by Dino Jelusić.
Croatian
English
To je velik svijet, al' znate gdje me naći Idemo skupa samo stvari na svoj način Put pod noge, jer nas čekaju mnoge Avanture sa ekipom, svi su nam tu I možemo bilo kud Krećemo na put Krećemo na put Krećemo na put
It's a big world, but you know where to find me Let’s just put things together in our own way The road under our feet, because many are waiting for us Adventures with the team, we are all here And we can go anywhere We're on our way We're on our way We're on our way
Zajedno do sna
Croatian
English
Putujemo skupa Ti i ja! Nitko nije bolji tim od nas Jer od našeg prijateljstva Nigdje nema ništa jače Go, go, go! Kad smo skupa najbolje je, znam Putujemo zajedno do sna Zajedno do sna Pokémon
We're traveling together You and I! No one is a better team than us Because, than our friendship There is nothing stronger Go, go, go! When we are together, it's the best, I know We're traveling together to the dream Together to the dream Pokémon
Movie endings
Keep Evolving
Insert songs
The following songs were left in English:
This song was sung by Mila Elegović, Hrvoje Klobučar and Pero Jurčić, the voice actors of Team Rocket at the time.
Pjesma Tima Raketa
Pjesma Tima Raketa
Pjesma Tima Raketa
Pjesma Meowth
This song was sung by Pero Jurčić, Meowth's voice actor at the time.
Pobjednička Pjesma
Pobjednička Pjesma
Pobjednička Pjesma
Ljetna pjesma
Rehearsal version
Takeshi's Paradise
This song was sung by Igor Mešin, Brock's voice actor.
Related articles