It's Always You and Me: Difference between revisions
Possibility of minor errors. Also, those ??? are referring to the missing part, I couldn't get the exact line. |
Ricbolog1310 (talk | contribs) No edit summary |
||
(90 intermediate revisions by 42 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{PrevNext| | {{PrevNext| | ||
prevlink=Rival Destinies (song) | | |||
next= | prev=Rival Destinies | | ||
nextlink=Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17 | | |||
next=Pokémon Theme (Version XY) | | |||
list=English opening themes | | list=English opening themes | | ||
colorscheme=Unova2}} | colorscheme=Unova2}} | ||
Line 11: | Line 12: | ||
screen=hd| | screen=hd| | ||
screenshot=OPE16.png| | screenshot=OPE16.png| | ||
artistname=Neal Coomer and [[Kathryn Raio]]| | |||
artistname= Neal Coomer and Kathryn Raio | lyricistname=[[John Loeffler]] and [[David Wolfert]] | | ||
composername=[[John Loeffler]] and [[David Wolfert]] | | |||
lyricistname= [[John Loeffler]] and [[David Wolfert]] | arrangername=[[John Loeffler]] and Manny Corallo | | ||
colorscheme=Unova2}} | |||
composername= [[John Loeffler]] and [[David Wolfert]] | |||
arrangername= | |||
colorscheme=Unova2 | |||
'''It's Always You and Me''' is the opening theme song for the season [[Pokémon | '''It's Always You and Me''' is the opening theme song for the English [[dub]] of the sixteenth [[season]], [[S16|Pokémon: BW Adventures in Unova and Beyond]]. It was used from ''[[BW098|Beauties Battling for Pride and Prestige!]]'' to ''[[BW142|The Dream Continues!]]''. It has three versions that are composed of clips from the different Japanese openings for ''[[Pokémon the Series: Black & White|Best Wishes! Season 2]]''. A full-length version is used as the opening song of ''[[M16|Genesect and the Legend Awakened]]''. | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
Line 38: | Line 26: | ||
I know we're gonna make it | I know we're gonna make it | ||
We will find a way | We will find a way | ||
Oh-oh | Oh-oh | ||
We've come so far | We've come so far | ||
We | We fought so hard to get where we are | ||
Oh-oh | Oh-oh | ||
We belong together | We belong together | ||
Line 56: | Line 45: | ||
When we stand united | When we stand united | ||
We will find a way | We will find a way | ||
Oh-oh | Oh-oh | ||
We've come so far | We've come so far | ||
We | We fought so hard to get where we are | ||
Oh-oh | Oh-oh | ||
We've found our destiny | We've found our destiny | ||
Line 66: | Line 56: | ||
It's always you and me | It's always you and me | ||
You give me the courage, | You give me the courage, that sets me free | ||
I count on you, you | I count on you, you're always there for me | ||
No matter where this | No matter where this road takes us, | ||
By your side is where I wanna be | By your side is where I wanna be | ||
Oh-oh | Oh-oh | ||
We've come so far | We've come so far | ||
We | We fought so hard to get where we are | ||
Oh-oh | Oh-oh | ||
We've found our destiny | We've found our destiny | ||
Line 85: | Line 76: | ||
We are best friends forever | We are best friends forever | ||
It's always you and me | It's always you and me | ||
( | (Always you and me) | ||
Pokémon!''</ab> | Pokémon!''</ab> | ||
Line 93: | Line 84: | ||
====Humans==== | ====Humans==== | ||
* {{Ash}} | * {{Ash}} | ||
* {{Tracey}} | |||
* {{an|Iris}} | * {{an|Iris}} | ||
* {{an|Cilan}} | * {{an|Cilan}} | ||
* [[Jessie]] | * [[Jessie]] | ||
* [[James]] | * [[James]] | ||
* {{Delia}} | |||
* {{an|Professor Oak}} | |||
* [[Trip]] | * [[Trip]] | ||
* {{an|Bianca}} | * {{an|Bianca}} | ||
* [[Stephan]] | * [[Stephan]] | ||
====Pokémon==== | ====Pokémon==== | ||
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | * {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | ||
* {{p|Meowth}} ({{TRM}}) | |||
* {{p|Axew}} ({{OP|Iris|Axew}}) | * {{p|Axew}} ({{OP|Iris|Axew}}) | ||
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}}) | * {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}}) | ||
* {{p|Charizard}} ({{OP|Ash|Charizard}}) | * {{p|Charizard}} ({{OP|Ash|Charizard}}) | ||
Line 117: | Line 104: | ||
* {{p|Kingler}} ({{OP|Ash|Kingler}}) | * {{p|Kingler}} ({{OP|Ash|Kingler}}) | ||
* {{p|Primeape}} ({{OP|Ash|Primeape}}) | * {{p|Primeape}} ({{OP|Ash|Primeape}}) | ||
* {{p|Muk}} ({{OP|Ash|Muk}}) | |||
* {{p|Tauros}} ({{OP|Ash|Tauros}}; multiple) | * {{p|Tauros}} ({{OP|Ash|Tauros}}; multiple) | ||
* {{p|Snorlax}} ({{OP|Ash|Snorlax}}) | * {{p|Snorlax}} ({{OP|Ash|Snorlax}}) | ||
* {{p|Heracross}} ({{OP|Ash|Heracross}}) | * {{p|Heracross}} ({{OP|Ash|Heracross}}) | ||
Line 137: | Line 124: | ||
* {{p|Gliscor}} ({{OP|Ash|Gliscor}}) | * {{p|Gliscor}} ({{OP|Ash|Gliscor}}) | ||
* {{p|Gible}} ({{OP|Ash|Gible}}) | * {{p|Gible}} ({{OP|Ash|Gible}}) | ||
* {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}}) | |||
* {{p|Serperior}} ({{OP|Trip|Serperior}}) | |||
* {{p|Emboar}} ({{OP|Bianca|Emboar}}) | |||
* {{p|Sawk}} ({{OP|Stephan|Sawk}}) | |||
* {{p|Dragonite}} | * {{p|Dragonite}} | ||
<!--* {{p|Bisharp}}--> | <!--* {{p|Bisharp}}--> | ||
Line 178: | Line 169: | ||
====Opening animation spoilers==== | ====Opening animation spoilers==== | ||
* The return of {{TRT}} | * The return of {{TRT}}. | ||
== Version 2 ([[BW110]] - [[BW122 | == Version 2 ([[BW110]] - [[BW122]]) == | ||
Version 2 retains some of the footage used in the first version, but most clips are replaced by clips from ''[[Be an Arrow!#Opening animation: Version 2 (BW109 - BW122)|Be an Arrow! 2013]]''. | Version 2 retains some of the footage used in the first version, but most clips are replaced by clips from ''[[Be an Arrow!#Opening animation: Version 2 (BW109 - BW122)|Be an Arrow! 2013]]''. | ||
===Characters=== | ===Characters=== | ||
Line 190: | Line 179: | ||
* {{an|Iris}} | * {{an|Iris}} | ||
* {{an|Cilan}} | * {{an|Cilan}} | ||
* [[Jessie]] | * [[Jessie]] | ||
* [[James]] | * [[James]] | ||
* {{an|N}} | |||
* [[Anthea and Concordia]] | * [[Anthea and Concordia]] | ||
* [[Aldith]] | * [[Aldith]] | ||
Line 199: | Line 188: | ||
====Pokémon==== | ====Pokémon==== | ||
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | * {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | ||
* {{p|Meowth}} ({{TRM}}) | |||
* {{p|Axew}} ({{OP|Iris|Axew}}) | * {{p|Axew}} ({{OP|Iris|Axew}}) | ||
* {{p|Charizard}} ({{OP|Ash|Charizard}}) | |||
* {{p|Boldore}} ({{OP|Ash|Boldore}}) | |||
* {{p|Dragonite}} ({{OP|Iris|Dragonite}}) | |||
* {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}}) | * {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}}) | ||
* {{p|Liepard}} ([[Aldith]]'s) | * {{p|Liepard}} ([[Aldith]]'s) | ||
* {{p|Reshiram}} | * {{p|Reshiram}} | ||
====Opening animation spoilers==== | ====Opening animation spoilers==== | ||
* [[Ash's Charizard]] returning | * [[Ash's Charizard]] returning. | ||
* The reveal of [[Team Plasma]]. | |||
== Version 3 ([[BW123]] - [[ | == Version 3 ([[BW123]] - [[BW142]]) == | ||
Version 3 retains little footage used in the first version, almost every clip being replaced by clips from ''[[Summerly Slope]]''. | Version 3 retains little footage used in the first version, almost every clip being replaced by clips from ''[[Summerly Slope]]''. | ||
Line 225: | Line 215: | ||
====Pokémon==== | ====Pokémon==== | ||
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | * {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | ||
* {{p|Meowth}} ({{TRM}}) | |||
* {{p|Axew}} ({{OP|Iris|Axew}}) | * {{p|Axew}} ({{OP|Iris|Axew}}) | ||
* {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}}) | * {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}}) | ||
* {{p|Watchog}} ([[Mrs. Ripple]]'s) | * {{p|Watchog}} ([[Mrs. Ripple]]'s) | ||
* {{p|Purrloin}} ([[Mrs. Ripple]]'s) | * {{p|Purrloin}} ([[Mrs. Ripple]]'s) | ||
Line 233: | Line 223: | ||
* {{p|Altaria}} (multiple) | * {{p|Altaria}} (multiple) | ||
* {{p|Swanna}} (multiple) | * {{p|Swanna}} (multiple) | ||
==Video== | |||
{{youtubevid|8t_NY-9r_IE&t{{=}}1m|Pokémon|color=E3CED0|colordark=424B50|colorlight=EDDFE0}} | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
* | * This international dub opening has the record for having the most distinct versions, with a total of three. | ||
* There are several instances of a version of the opening being used in the wrong episodes: | |||
** In many airings several episodes of the [[Decolore Islands]] arc used the second opening instead of the third: ''[[BW128|To Catch a Rotom!]]'' through ''[[BW131|The Path That Leads to Goodbye!]]'', as well as ''[[BW133|Capacia Island UFO!]]'' and ''[[BW136|A Pokémon of a Different Color!]]''. This error occurred in the {{DL|Pokémon in the United States|Cartoon Network}} airing in the United States, Australian airings on {{DL|Pokémon in Australia|Toasted TV}}, the [[List of English language Adventures in Unova and Beyond home video releases (Region 1)|US DVD release]], and [[List of English language Adventures in Unova and Beyond home video releases (Region 4)|Australian DVD releases]]. The error was corrected on the US [[Netflix]] release. | |||
*** Additionally, Toasted TV in Australia and the Australian DVD releases used the second version of the opening instead of the first version for the episodes [[BW098]] to [[BW109]]. | |||
** [[Pokémon in Latin America|Cartoon Network Latin America]] uses the first version of the opening up until [[BW130]] onwards, when the opening switches to the third version. | |||
** [[Prime Video]] in [[Pokémon in Italy|Italy]] uses the second version of the opening for every episode in the season. | |||
==In other languages== | |||
{{Epilang|color=E3CED0|bordercolor=424B50 | |||
|cs={{DL|List of Czech Pokémon themes|Jsme Spolu Ty a Já}} <small> ''You and I are together''</small> | |||
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Det' Bare Dig og Mig}} <small>''It's Just You and Me''</small> | |||
|nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Samen zijn we sterk}} <small>''We are strong together''</small> | |||
|fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Yhteen kuulutaan}} <small>''We belong together''</small> | |||
|fr={{DL|List of French Pokémon themes|Juste toi et moi}} <small>''Just you and me''</small> | |||
|de={{DL|List of German Pokémon themes|Was bleibt, sind du und ich}} <small>''What remains are you and I''</small> | |||
|el={{DL|List of Greek Pokémon themes|Για Πάντα Εσύ κι Εγώ}} <small>''Forever You and Me''</small> | |||
|it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Per sempre io e te}} <small>''Forever me and you''</small> | |||
|pl={{DL|List of Polish Pokémon themes|Na zawsze ja i ty}} <small>''Forever me and you''</small> | |||
|pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Sempre Eu e Você}} <small>''Always You and Me''</small> | |||
|pt_eu={{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|Iremos Triunfar}} <small>''We'll Triumph''</small> | |||
|ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Это всегда ты и я}} <small>''It's always you and me''</small> | |||
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Somos Tú y Yo}} <small>''We're You and Me''</small> | |||
|es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|Tú y Yo Seremos}} <small>''You and I Will Be''</small> | |||
|sv={{DL|List of Swedish Pokémon themes|Det är alltid du och jag}} <small>''It's always you and me''</small> | |||
|tr={{DL|List of Turkish Pokémon themes|Daima sen ve ben}} <small>''Always you and me''</small> | |||
|hi={{DL|List of Hindi Pokémon themes|Ho Tum Aur Hoon Main Hi (Disney dub)|हो तुम और हूँ मैं ही }} <small>''{{tt|Ho Tum Aur Hoon Main Hi|It's only you and me}}''</small> | |||
|ta={{DL|List of Tamil Pokémon themes|Munneri Selgirom (Disney dub)|முன்னேறி செல்கிறோம்}} <small>''{{tt|Munneri Selgirom|We're moving forward}}''</small> | |||
|te={{DL|List of Telugu Pokémon themes|Disney dub|It's Always You and Me}} | |||
}} | |||
{{English opening themes}}<br> | {{English opening themes}}<br> | ||
{{PrevNext| | {{PrevNext| | ||
prevlink=Rival Destinies (song) | | |||
next= | prev=Rival Destinies | | ||
nextlink=Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17 | | |||
next=Pokémon Theme (Version XY) | | |||
list=English opening themes | | list=English opening themes | | ||
colorscheme=Unova2}} | colorscheme=Unova2}} | ||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:English opening themes]] | [[Category:English opening themes]] | ||
[[de: | [[de:It's Always You and Me]] | ||
[[es:OP16]] | |||
[[fr:Juste toi et moi]] | [[fr:Juste toi et moi]] | ||
[[it:Per | [[it:Per sempre io e te]] |
Latest revision as of 11:43, 29 December 2024
|
English opening themes |
|
It's Always You and Me | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Dub OP 16
|
It's Always You and Me is the opening theme song for the English dub of the sixteenth season, Pokémon: BW Adventures in Unova and Beyond. It was used from Beauties Battling for Pride and Prestige! to The Dream Continues!. It has three versions that are composed of clips from the different Japanese openings for Best Wishes! Season 2. A full-length version is used as the opening song of Genesect and the Legend Awakened.
Lyrics
TV version
It's the next chapter, the ultimate goal
Ready for battle, brave and bold
I know we're gonna make it
We will find a way
Oh-oh
We've come so far
We fought so hard to get where we are
Oh-oh
We belong together
It's always you and me
Pokémon!
Movie version
It's the next chapter, the ultimate goal
Ready for battle, brave and bold
I know we're gonna make it
We will save the day
One story ends and another begins
We can never do it without our friends
When we stand united
We will find a way
Oh-oh
We've come so far
We fought so hard to get where we are
Oh-oh
We've found our destiny
Oh-oh
We belong together
We are best friends forever
It's always you and me
You give me the courage, that sets me free
I count on you, you're always there for me
No matter where this road takes us,
By your side is where I wanna be
Oh-oh
We've come so far
We fought so hard to get where we are
Oh-oh
We've found our destiny
Oh-oh
We belong together
We are best friends forever
It's always you and me
Pokémon!
Oh-oh
We belong together
We are best friends forever
It's always you and me
(Always you and me)
Pokémon!
Version 1 (BW098 - BW109)
Version 1 is composed by clips from Be an Arrow!.
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Axew (Iris's)
- Bulbasaur (Ash's)
- Charizard (Ash's)
- Squirtle (Ash's)
- Kingler (Ash's)
- Primeape (Ash's)
- Muk (Ash's)
- Tauros (Ash's; multiple)
- Snorlax (Ash's)
- Heracross (Ash's)
- Bayleef (Ash's)
- Quilava (Ash's)
- Totodile (Ash's)
- Noctowl (Ash's)
- Donphan (Ash's)
- Swellow (Ash's)
- Sceptile (Ash's)
- Corphish (Ash's)
- Torkoal (Ash's)
- Glalie (Ash's)
- Staraptor (Ash's)
- Torterra (Ash's)
- Infernape (Ash's)
- Buizel (Ash's)
- Gliscor (Ash's)
- Gible (Ash's)
- Pansage (Cilan's)
- Serperior (Trip's)
- Emboar (Bianca's)
- Sawk (Stephan's)
- Dragonite
- Hydreigon
- Braviary
- Woobat
- Yamask
- Ducklett
- Cottonee
- Scrafty
- Bouffalant
- Liepard
- Rattata
- Cubchoo
- Fraxure
- Mienshao
- Blitzle
- Minccino
- Patrat
- Eevee
- Stoutland
- Wingull
- Lapras
- Tympole
- Wailord
- Swanna
- Mantine
- Frillish
- Jellicent
- Alomomola
- Basculin
Opening animation spoilers
- The return of Team Rocket.
Version 2 (BW110 - BW122)
Version 2 retains some of the footage used in the first version, but most clips are replaced by clips from Be an Arrow! 2013.
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Axew (Iris's)
- Charizard (Ash's)
- Boldore (Ash's)
- Dragonite (Iris's)
- Pansage (Cilan's)
- Liepard (Aldith's)
- Reshiram
Opening animation spoilers
- Ash's Charizard returning.
- The reveal of Team Plasma.
Version 3 (BW123 - BW142)
Version 3 retains little footage used in the first version, almost every clip being replaced by clips from Summerly Slope.
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Axew (Iris's)
- Pansage (Cilan's)
- Watchog (Mrs. Ripple's)
- Purrloin (Mrs. Ripple's)
- Swablu (multiple)
- Altaria (multiple)
- Swanna (multiple)
Video
| |
This video is not available on Bulbapedia; instead, you can watch the video on YouTube here. |
Trivia
- This international dub opening has the record for having the most distinct versions, with a total of three.
- There are several instances of a version of the opening being used in the wrong episodes:
- In many airings several episodes of the Decolore Islands arc used the second opening instead of the third: To Catch a Rotom! through The Path That Leads to Goodbye!, as well as Capacia Island UFO! and A Pokémon of a Different Color!. This error occurred in the Cartoon Network airing in the United States, Australian airings on Toasted TV, the US DVD release, and Australian DVD releases. The error was corrected on the US Netflix release.
- Cartoon Network Latin America uses the first version of the opening up until BW130 onwards, when the opening switches to the third version.
- Prime Video in Italy uses the second version of the opening for every episode in the season.
In other languages
Language | Title | |
---|---|---|
![]() |
Jsme Spolu Ty a Já You and I are together | |
![]() |
Det' Bare Dig og Mig It's Just You and Me | |
![]() |
Samen zijn we sterk We are strong together | |
![]() |
Yhteen kuulutaan We belong together | |
![]() |
Juste toi et moi Just you and me | |
![]() |
Was bleibt, sind du und ich What remains are you and I | |
![]() |
Για Πάντα Εσύ κι Εγώ Forever You and Me | |
![]() |
हो तुम और हूँ मैं ही Ho Tum Aur Hoon Main Hi | |
![]() |
Per sempre io e te Forever me and you | |
![]() |
Na zawsze ja i ty Forever me and you | |
Portuguese | ![]() |
Sempre Eu e Você Always You and Me |
![]() |
Iremos Triunfar We'll Triumph | |
![]() |
Это всегда ты и я It's always you and me | |
Spanish | ![]() |
Somos Tú y Yo We're You and Me |
![]() |
Tú y Yo Seremos You and I Will Be | |
![]() |
Det är alltid du och jag It's always you and me | |
![]() |
முன்னேறி செல்கிறோம் Munneri Selgirom | |
![]() |
It's Always You and Me | |
![]() |
Daima sen ve ben Always you and me | |
|
English opening themes |
|
![]() |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |