Talk:SM022: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Latest comment: 4 May 2017 by Pumpkinking0192 in topic Palossand Eating Ash
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
::Also, please remember not to presume moves if they're not called. [[User:Tiddlywinks|Tiddlywinks]] ([[User talk:Tiddlywinks|talk]]) 22:46, 13 April 2017 (UTC) | ::Also, please remember not to presume moves if they're not called. [[User:Tiddlywinks|Tiddlywinks]] ([[User talk:Tiddlywinks|talk]]) 22:46, 13 April 2017 (UTC) | ||
:::Ok. I apologize. I didn't mean to presume. Since I don't know Japanese, I couldn't tell if somebody mentioned it or not. --[[User:PKMNAdventurer|PKMNAdventurer]] ([[User talk:PKMNAdventurer|talk]]) 23:18, 13 April 2017 (UTC) | :::Ok. I apologize. I didn't mean to presume. Since I don't know Japanese, I couldn't tell if somebody mentioned it or not. --[[User:PKMNAdventurer|PKMNAdventurer]] ([[User talk:PKMNAdventurer|talk]]) 23:18, 13 April 2017 (UTC) | ||
== Shiron Move == | |||
Strange, but I check the japanese translation of the move. It is still powder snow. {{unsigned|Cheuk18me94}} | |||
== Palossand Eating Ash == | |||
One showing of it on YouTube (Which had English captions) has Kiawe saying it "ate" [[Ash Ketchum|Ash]] and [[Ash's Litten|Litten]] and that Palossand is a girl, since he called it a "she". It could be confirmed in the dub, but I'm not sure. Let me know when it's confirmed.--[[User:Hamfart|<span style="color:#F16A81">Hamfart</span>]] 13:48, 4 May 2017 (UTC) | |||
:The vast majority of fansubs make up genders because Japanese generally uses gender-neutral pronouns in situations where English would use gendered ones. This isn't a question that should even be brought up until the dub airs, unless you speak Japanese and know for a fact that the gender was stated in Japanese (and not just a fan translation). [[User:Pumpkinking0192|Pumpkinking0192]] ([[User talk:Pumpkinking0192|talk]]) 14:40, 4 May 2017 (UTC) |
Latest revision as of 14:40, 4 May 2017
Palossand's attack
Palossand was creating a gust of wind to gather up sand to make itself bigger. Was it using Sandstorm or Shore Up? --PKMNAdventurer (talk) 20:01, 13 April 2017 (UTC)
- Could be neither, Palossand has it in its dex entry Azure/ChromeVoid42 (talk) 22:44, 13 April 2017 (UTC)
- Also, please remember not to presume moves if they're not called. Tiddlywinks (talk) 22:46, 13 April 2017 (UTC)
- Ok. I apologize. I didn't mean to presume. Since I don't know Japanese, I couldn't tell if somebody mentioned it or not. --PKMNAdventurer (talk) 23:18, 13 April 2017 (UTC)
- Also, please remember not to presume moves if they're not called. Tiddlywinks (talk) 22:46, 13 April 2017 (UTC)
Shiron Move
Strange, but I check the japanese translation of the move. It is still powder snow. - unsigned comment from Cheuk18me94 (talk • contribs)
Palossand Eating Ash
One showing of it on YouTube (Which had English captions) has Kiawe saying it "ate" Ash and Litten and that Palossand is a girl, since he called it a "she". It could be confirmed in the dub, but I'm not sure. Let me know when it's confirmed.--Hamfart 13:48, 4 May 2017 (UTC)
- The vast majority of fansubs make up genders because Japanese generally uses gender-neutral pronouns in situations where English would use gendered ones. This isn't a question that should even be brought up until the dub airs, unless you speak Japanese and know for a fact that the gender was stated in Japanese (and not just a fan translation). Pumpkinking0192 (talk) 14:40, 4 May 2017 (UTC)