List of Chinese Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
(→‎Ending themes: relink of OS ED images)
 
(13 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 2: Line 2:
This is a list of themes that have been made for the [[Pokémon in Greater China|Chinese dubs]] of the Pokémon anime.
This is a list of themes that have been made for the [[Pokémon in Greater China|Chinese dubs]] of the Pokémon anime.


==Cantonese==
==Taiwan==
===Main series===
===Main series===
With the exception of [[Pokémon Best Wishes Theme Song]] and [[We Go]], all other episodes were aired with the original Japanese openings and endings.
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
|- style="color:#1d2c5e"
! style="background:#3467af; {{roundytl|5px}};" | Screenshot
! style="background:#3467af" | Title
! style="background:#3467af" | Debut episode
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}};" | Final episode
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:Pokémon Best Wishes Theme Song.png|150px]]
| <span lang="zh">神奇寶貝超級願望主題曲</span><br><small>''{{color2|000|Pokémon Best Wishes Theme Song}}''</small>
| {{color2|000|BW001}}<br>前往合眾地方!捷克羅姆的身影!!<br><small>''To the Unova Region! Zekrom's Shadow!!''</small>
| {{color2|000|BW030}}<br>小灰怪與不明飛行物體!<br><small>''Elgyem and the UFO!''</small>
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:We Go Taiwan.png|200px]]
| {{color2|000|We Go|We Go (English Ver.)}}
| {{color2|000|HZ002}}<br>啟程的墜飾 後篇<br><small>''The Pendant of Beginning, Part 2''</small>
| TBA
|}
===Movies===
All movies except for ''[[M22|Mewtwo Strikes Back—Evolution]]'' were released with original Japanese openings. With the exception of ''[[M01|Mewtwo's Counter-war]]'', ''[[M09|Pokémon Ranger and the Prince of the Sea]]'', ''[[M10|Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai]]'', and ''[[M15|Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo]]'', they were also released with original Japanese endings. ''Pokémon Ranger and the Prince of the Sea'' and ''Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo'' used instrumental pieces in place of the original Japanese endings.
''[[M22|Mewtwo Strikes Back—Evolution]]'' used dubbed versions of the English opening and ending themes. ''[[M23|Pikachu and Koko's Adventure]]'' used the English opening and Ending themes on Netflix, and the original Japanese opening and ending in theaters.
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
|- style="color:#1d2c5e"
! style="background:#3467af; {{roundytl|5px}}" | Screenshot
! style="background:#3467af" | Title
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}}" | Movie
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:M01 EDJ.png|200px]]
| {{j|めざせポケモンマスター'98}}<br><small>''{{color2|000|Aim to Be a Pokémon Master|Aim to Be a Pokémon Master '98}}''</small>
| ''[[M01|Mewtwo's Counterattack]]''
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:M10 EDJ.png|200px]]
| {{j|君のそばで ~ヒカリのテーマ~}}<br><small>''{{color2|000|By Your Side ~Hikari's Theme~}}''</small>
| ''[[M10|Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai]]''
|-
| colspan="3" style="background:#3467af; {{roundybottom|5px}}" |
|}
====[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 22 OP|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)]]====
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)]]
{{Schemetable|Alola}}
! Traditional Chinese
! Simplified Chinese
! English
|-
|<ab>{{tt|我要成為宇宙無敵|Wǒ yào chéngwéi yǔzhòu wúdí}}
{{tt|沒有人可以比|Méiyǒu rén kěyǐ bǐ}}
{{tt|收服牠們是我的試練|Shōufú tāmen shì wǒ de shìliàn}}
{{tt|訓練牠們是使命|Xùnliàn tāmen shì shǐmìng}}
{{tt|跋山涉水翻山越嶺|Báshānshèshuǐ fānshānyuèlǐng}}
{{tt|為搜尋踪跡|Wèi sōuxún zōngjì}}
{{tt|訓練每隻寶可夢|Xùnliàn měizhī Bǎokěmèng}}
{{tt|發揮無窮潛力|Fāhuī wúqióng qiánlì}}
{{tt|(無窮的潛力)|(Wúqióng de qiánlì)}}
{{tt|寶可夢!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|我們一起|Wǒmen yīqǐ}}
{{tt|這就是我的命運|Zhè jiùshì wǒ de mìngyùn}}
{{tt|寶可夢!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|我最好的伙伴|Wǒ zuìhǎo de huǒbàn}}
{{tt|守護世界需要你|Shǒuhù shìjiè xūyào nǐ}}
{{tt|寶可夢!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|全心全意|Quánxīnquányì}}
{{tt|度過難關靠勇氣|Dùguò nánguān kào yǒngqì}}
{{tt|我和你其利斷金|Wǒ hé nǐ qílìduànjīn}}
{{tt|寶可夢!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|收服牠們|Shōufú tāmen}}
{{tt|收服寶可夢|Shōufú Bǎokěmèng}}
{{tt|不論遭遇各種挑戰|Bùlùn zāoyù gèzhǒng tiǎozhàn}}
{{tt|我會勇往直前|Wǒ huì yǒngwǎngzhíqián}}
{{tt|全力戰鬥每一天|Quánlì zhàndòu měi yītiān}}
{{tt|只為榮耀冠冕|Zhǐ wèi róngyào guānmiǎn}}
{{tt|跟我來|Gēn wǒ lái}}
{{tt|就是現在|Jiùshì xiànzài}}
{{tt|勝利毋庸置疑|Shènglì wúyōngzhìyí}}
{{tt|同心協力不畏懼|Tóngxīnxiélì bù wèijù}}
{{tt|我們無人能敵|Wǒmen wúrén néng dí}}
{{tt|寶可夢!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|我們一起|Wǒmen yīqǐ}}
{{tt|這就是我的命運|Zhè jiùshì wǒ de mìngyùn}}
{{tt|寶可夢!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|我最好的伙伴|Wǒ zuìhǎo de huǒbàn}}
{{tt|守護世界需要你|Shǒuhù shìjiè xūyào nǐ}}
{{tt|寶可夢!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|全心全意|Quánxīnquányì}}
{{tt|度過難關靠勇氣|Dùguò nánguān kào yǒngqì}}
{{tt|我和你其利斷金|Wǒ hé nǐ qílìduànjīn}}
{{tt|寶可夢!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|(我和你)|(Wǒ hé nǐ)}}
{{tt|收服牠們|Shōufú tāmen}}
{{tt|收服寶可夢|Shōufú Bǎokěmèng}}</ab>
|<ab>{{tt|我要成为宇宙无敌|Wǒ yào chéngwéi yǔzhòu wúdí}}
{{tt|没有人可以比|Méiyǒu rén kěyǐ bǐ}}
{{tt|收服他们是我的试练|Shōufú tāmen shì wǒ de shìliàn}}
{{tt|训练他们是使命|Xùnliàn tāmen shì shǐmìng}}
{{tt|跋山涉水翻山越岭|Báshānshèshuǐ fānshānyuèlǐng}}
{{tt|为搜寻踪迹|Wèi sōuxún zōngjì}}
{{tt|训练每只宝可梦|Xùnliàn měizhī Bǎokěmèng}}
{{tt|发挥无穷潜力|Fāhuī wúqióng qiánlì}}
{{tt|(无穷的潜力)|(Wúqióng de qiánlì)}}
{{tt|宝可梦!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|我们一起|Wǒmen yīqǐ}}
{{tt|这就是我的命运|Zhè jiùshì wǒ de mìngyùn}}
{{tt|宝可梦!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|我最好的伙伴|Wǒ zuìhǎo de huǒbàn}}
{{tt|守护世界需要你|Shǒuhù shìjiè xūyào nǐ}}
{{tt|宝可梦!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|全心全意|Quánxīnquányì}}
{{tt|度过难关靠勇气|Dùguò nánguān kào yǒngqì}}
{{tt|我和你其利断金|Wǒ hé nǐ qílìduànjīn}}
{{tt|宝可梦!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|收服它们|Shōufú tāmen}}
{{tt|收服宝可梦|Shōufú Bǎokěmèng}}
{{tt|不论遭遇各种挑战|Bùlùn zāoyù gèzhǒng tiǎozhàn}}
{{tt|我会勇往直前|Wǒ huì yǒngwǎngzhíqián}}
{{tt|全力战斗每一天|Quánlì zhàndòu měi yītiān}}
{{tt|只为荣耀冠冕|Zhǐ wèi róngyào guānmiǎn}}
{{tt|跟我来|Gēn wǒ lái}}
{{tt|就是现在|Jiùshì xiànzài}}
{{tt|胜利毋庸置疑|Shènglì wúyōngzhìyí}}
{{tt|同心协力不畏惧|Tóngxīnxiélì bù wèijù}}
{{tt|我们无人能敌|Wǒmen wúrén néng dí}}
{{tt|宝可梦!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|我们一起|Wǒmen yīqǐ}}
{{tt|这就是我的命运|Zhè jiùshì wǒ de mìngyùn}}
{{tt|宝可梦!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|我最好的伙伴|Wǒ zuìhǎo de huǒbàn}}
{{tt|守护世界需要你|Shǒuhù shìjiè xūyào nǐ}}
{{tt|宝可梦!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|全心全意|Quánxīnquányì}}
{{tt|度过难关靠勇气|Dùguò nánguān kào yǒngqì}}
{{tt|我和你其利断金|Wǒ hé nǐ qílìduànjīn}}
{{tt|宝可梦!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|(我和你)|(Wǒ hé nǐ)}}
{{tt|收服它们|Shōufú tāmen}}
{{tt|收服宝可梦|Shōufú Bǎokěmèng}}</ab>
||<ab>I want to be the best there is
No one can compare to me
To catch them is my test
To train them is my cause
Climbed every mountains, crossed every seas
Searching for the trail
Training every Pokémon
To unleash their endless potential
(Endless potential)
Pokémon!
You and me
This is my destiny
Pokémon!
My best partner
I need your help to defend this world
Pokémon!
Wholeheartedly
Our courage will pull us through
Iron bolts won't keep us apart
Pokémon!
Catch them
Catch Pokémon
No matter what challenges we faced
I will advance fearlessly
Fighting hard every day
To claim the crown of glory
Come with me
Now is the time
No doubt we will be victorious
Working together without fear
No one can beat us
Pokémon!
You and me
This is my destiny
Pokémon!
My best partner
I need your help to defend this world
Pokémon!
Wholeheartedly
Our courage will pull us through
Iron bolts won't keep us apart
Pokémon!
(You and I)
Catch them
Catch Pokémon</ab>
|}
|}
====[[Keep Evolving]]====
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Keep Evolving]]
{{Schemetable|Alola}}
! Traditional Chinese
! Simplified Chinese
! English
|-
|<ab>{{tt|我走遍千山萬水 不覺疲憊|Wǒ zǒubiàn qiānshānwànshuǐ bù jué píbèi}}
{{tt|誰領著強大軍隊 無堅不摧|Shuí lǐngzhe qiángdà jūnduì wújiānbùcuī}}
{{tt|誓言征服全世界|Shìyán zhēngfú quán shìjiè}}
{{tt|不奢望有人了解|Bù shēwàng yǒurén liǎojiě}}
{{tt|睜開眼醒來那天 立下誓約|Zhēngkāi yǎn xǐnglái nàtiān lìxià shìyuē}}
{{tt|放棄了我的王位 遠走高飛|Fàngqì le wǒ de wángwèi yuǎnzǒugāofēi}}
{{tt|誓言喚醒全世界|Shìyán huànxǐng quán shìjiè}}
{{tt|只希望每一個人都能聽見|Zhǐ xīwàng měi yīgè rén dōu néng tīngjiàn}}
{{tt|世界在轉變|Shìjiè zài zhuǎnbiàn}}
{{tt|有一天你會發現|Yǒu yītiān nǐ huì fāxiàn}}
{{tt|接受這改變|Jiēshòu zhè gǎibiàn}}
{{tt|恐懼不再浮現|Kǒngjù bùzài fúxiàn}}
{{tt|同心協力|Tóngxīn xiélì}}
{{tt|一定能|Yīdìng néng}}
{{tt|克服困難|Kèfú kùnnán}}
{{tt|一起飛向天空之上|Yīqǐ fēixiàng tiānkōng zhī shàng}}
{{tt|世界在轉變|Shìjiè zài zhuǎnbiàn}}
{{tt|有一天你會發現|Yǒu yītiān nǐ huì fāxiàn}}
{{tt|接受這改變|Jiēshòu zhè gǎibiàn}}
{{tt|恐懼不再浮現|Kǒngjù bùzài fúxiàn}}
{{tt|同心協力|Tóngxīnxiélì}}
{{tt|一定能|Yīdìng néng}}
{{tt|克服困難|Kèfú kùnnán}}
{{tt|一起飛向天空之上|Yīqǐ fēixiàng tiānkōng zhī shàng}}</ab>
|<ab>{{tt|我走遍千山万水 不觉疲惫|Wǒ zǒubiàn qiānshānwànshuǐ bù jué píbèi}}
{{tt|谁领着强大军队 无坚不摧|Shuí lǐngzhe qiángdà jūnduì wújiānbùcuī}}
{{tt|誓言征服全世界|Shìyán zhēngfú quán shìjiè}}
{{tt|不奢望有人了解|Bù shēwàng yǒurén liǎojiě}}
{{tt|睁开眼醒来那天 立下誓约|Zhēngkāi yǎn xǐnglái nàtiān lìxià shìyuē}}
{{tt|放弃了我的王位 远走高飞|Fàngqì le wǒ de wángwèi yuǎnzǒugāofēi}}
{{tt|誓言唤醒全世界|Shìyán huànxǐng quán shìjiè}}
{{tt|只希望每一个人都能听见|Zhǐ xīwàng měi yīgè rén dōu néng tīngjiàn}}
{{tt|世界在转变|Shìjiè zài zhuǎnbiàn}}
{{tt|有一天你会发现|Yǒu yītiān nǐ huì fāxiàn}}
{{tt|接受这改变|Jiēshòu zhè gǎibiàn}}
{{tt|恐惧不再浮现|Kǒngjù bùzài fúxiàn}}
{{tt|同心协力|Tóngxīnxiélì}}
{{tt|一定能|Yīdìng néng}}
{{tt|克服困难|Kèfú kùnnán}}
{{tt|一起飞向天空之上|Yīqǐ fēixiàng tiānkōng zhī shàng}}
{{tt|世界在转变|Shìjiè zài zhuǎnbiàn}}
{{tt|有一天你会发现|Yǒu yītiān nǐ huì fāxiàn}}
{{tt|接受这改变|Jiēshòu zhè gǎibiàn}}
{{tt|恐惧不再浮现|Kǒngjù bùzài fúxiàn}}
{{tt|同心协力|Tóngxīnxiélì}}
{{tt|一定能|Yīdìng néng}}
{{tt|克服困难|Kèfú kùnnán}}
{{tt|一起飞向天空之上|Yīqǐ fēixiàng tiānkōng zhī shàng}}</ab>
|<ab>I traveled all over the world tirelessly
Who leads a strong army, crushing anyone in my path
Vowed to conquer the world
Not expecting anyone to understand
I made a vow when I awoke that day
I abdicated my throne to travel afar
Pledged to wake the entire world
Hoping for everyone to heed the call
The world is revolving
You will find out one day
Embrace the changes
Now your fear's dissolving
If we worked together
We can go
Against all odds
Let's rise above all
The world is revolving
You will find out one day
Embrace the changes
Now your fear's dissolving
If we worked together
We can go
Against all odds
Let's rise above all</ab>
|}
|}
====[[Song of Zarude]]====
[[File:Song of Zarude.png|250px|thumb|Song of Zarude]]
{{Schemetable|Galar}}
! Traditional Chinese
! English
|-
| <ab>唱吧,薩戮德
我們是勇者
無所畏懼
我們是叢林的脈搏
放聲怒吼吧
我們是叢林的脈搏
放聲怒吼吧
土壤承接著泉水
泉水滋養了樹木
陽光照耀著大地
樹木變成了叢林
聽見了嗎?
集結的腳步聲
聽見了嗎?
是團結的聲音
我們是叢林的脈搏
放聲怒吼吧
我們是叢林的脈搏
放聲怒吼吧
在神樹之下</ab>
| <ab></ab>
|}
|}
==Hong Kong==
===Main series===
In the TVB dub, all episodes were aired with subtitled original Japanese openings and endings from [[AG090]] to [[DP191]] and from [[BW001]] to [[XYS05]].
The i-CABLE dub used subtitled original Japanese opening themes until ''[[Pokémon Horizons: The Series]]''. [[Pokémon Roll Call]] is used as an ending theme for the [[original series]], ''[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]'', ''[[Pokémon the Series: Black & White]]'', ''[[Pokémon the Series: XY]]'', and ''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]'' from [[SM044]] to [[SM146]].
====Opening themes====
====Opening themes====
The opening themes {{so|Pocket Monster}}, [[With You Accompanying Me]] and [[Fantastic Adventure]] are original compositions for the Cantonese dub, while [[Come on! Pokémon]] and all openings from [[Battle of the Advanced Generation]] onwards use the same composition as the equivalent Japanese opening.
The opening themes {{so|Pocket Monster}}, [[With You Accompanying Me]] and [[Fantastic Adventure]] are original compositions for the Cantonese dub, while [[Come on! Pokémon]] and all openings from [[Battle of the Advanced Generation]] onwards use the same composition as the equivalent Japanese opening.  
 
From [[AG090]] to [[DP191]], all episodes were aired with subtitled original Japanese openings and endings. After [[A Magical Land]], the Cantonese dub returned to airing subtitled original Japanese openings and endings.
   
   
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
Line 52: Line 385:
| {{color2|000|BW001}}<br>前往合眾地區!捷克羅姆的身影!!<br><small>''To the Unova Region! Zekrom's Shadow!!''</small>
| {{color2|000|BW001}}<br>前往合眾地區!捷克羅姆的身影!!<br><small>''To the Unova Region! Zekrom's Shadow!!''</small>
| {{color2|000|BW052}}<br>小智對冠軍,阿戴克!<br><small>''Ash VS Champion, Alder!''</small>
| {{color2|000|BW052}}<br>小智對冠軍,阿戴克!<br><small>''Ash VS Champion, Alder!''</small>
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:We Go Hong Kong.png|200px]]
| {{color2|000|We Go|We Go (English Ver.)}}
| {{color2|000|HZ002}}<br>啟程的墜飾 後篇<br><small>''The Pendant of Beginning, Part 2''</small>
| TBA
|}
|}


Line 64: Line 402:
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}};" | Final episode
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}};" | Final episode
|- style="background:#fff"
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:EDJ01.png|150px]]
| style="background:#000" | [[File:OS ED 01.png|150px]]
| <span lang="zh">微笑沉睡比卡超</span><br><small>''{{color2|000|Pikachu, Smiling and Fast Asleep}}''</small>
| <span lang="zh">微笑沉睡比卡超</span><br><small>''{{color2|000|Pikachu, Smiling and Fast Asleep}}''</small>
| colspan="2" | Never aired
| colspan="2" | Never aired
|- style="background:#fff"
|- style="background:#fff"
| rowspan="2" style="background:#000" | [[File:NyarthsSong.png|150px]]
| rowspan="2" style="background:#000" | [[File:OS ED 02.png|150px]]
| rowspan="2" | <span lang="zh">數數小精靈</span><br><small>''{{color2|000|Count the Pokémon}}''</small>
| rowspan="2" | <span lang="zh">數數小精靈</span><br><small>''{{color2|000|Count the Pokémon}}''</small>
| {{color2|000|EP030}}<br>小磁怪愛上比卡超!?<br><small>''Magnemite Loves Pikachu!?''</small><br><small>(TVB Version)</small>
| {{color2|000|EP030}}<br>小磁怪愛上比卡超!?<br><small>''Magnemite Loves Pikachu!?''</small><br><small>(TVB Version)</small>
Line 76: Line 414:
| {{color2|000|EP159}}<br>大奶罐!復仇之戰!!<br><small>''Miltank! Revenge Battle!!''</small>
| {{color2|000|EP159}}<br>大奶罐!復仇之戰!!<br><small>''Miltank! Revenge Battle!!''</small>
|- style="background:#fff"
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:NOEP.png|150px]]
| rowspan="2" style="background:#000" | [[File:Pokémon Roll Call.png|200px]]
| <span lang="zh">精靈寶可夢點點名</span><br><small>''{{color2|000|Pocket Monsters Roll Call}}''</small>
| <span lang="zh">精靈寶可夢點點名</span><br><small>''{{color2|000|Pokémon Roll Call|Pocket Monsters Roll Call}}''</small>
| {{color2|000|EP001}}<br>精靈寶可夢就決定是你了!<br><small>''Pokémon I Choose You!''</small><br><small>(i-CABLE Version)</small>
| rowspan="2" | {{color2|000|EP001}}<br>精靈寶可夢就決定是你了!<br><small>''Pokémon I Choose You!''</small><br><small>(i-CABLE Version)</small>
| Current<br><small>(i-CABLE Version)</small>
| rowspan="2" | {{color2|000|JN002}}<br>小智與小豪,乘着洛奇亞出發<br><small>''Ash and Goh, Departure on Lugia''</small>
|- style="background:#fff"
| <span lang="zh">寶可夢點點名</span><br><small>''{{color2|000|Pokémon Roll Call}}''</small>
|}
|}


===Movies===
===Movies===
All movies were released with original Japanese openings. With the exception of ''[[M01|Mewtwo's Counter-war]]'', ''[[M10|Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai]]'', and ''[[M15|Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo]]'', they were also released with original Japanese endings. ''Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo'' used instrumental pieces in place of [[Memories]].
All movies except for ''[[M22|Mewtwo Strikes Back—Evolution]]'' were released with original Japanese openings. With the exception of ''[[M01|Mewtwo's Counter-war]]'', ''[[M10|Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai]]'', and ''[[M15|Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo]]'', they were also released with original Japanese endings. ''Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo'' used instrumental pieces in place of [[Memories]].


{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
Line 102: Line 442:
|}
|}


==Mandarin==
==Mainland China==
===Mainland China===
[[EP001]] to [[EP053]] use {{so|Pocket Monster}} as an opening theme, an original composition for the Hong Kong and Mainland Chinese dubs. All other episodes were aired with subtitled original Japanese openings and endings.
[[EP001]] to [[EP053]] use {{so|Pocket Monster}} as opening theme, an original composition for the Cantonese and Mandarin (mainland China) dubs, while [[DP001]] to [[DP027]] uses subtitled original Japanese opening theme and ending theme.
   
   
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
Line 117: Line 456:
| {{color2|000|EP001}}<br>宠物小精灵!看你的了!<br><small>''Pokémon! I Choose You!''</small>
| {{color2|000|EP001}}<br>宠物小精灵!看你的了!<br><small>''Pokémon! I Choose You!''</small>
| {{color2|000|EP053}}<br>欢乐的儿童节<br><small>''Happy Children's Day''</small>
| {{color2|000|EP053}}<br>欢乐的儿童节<br><small>''Happy Children's Day''</small>
|}
===Taiwan===
With the exception of Best Wishes!, all other episodes were aired with subtitled original Japanese openings and endings.
====Best Wishes!====
[[File:OPJ14.png|250px|thumb|Best Wishes!]]
'''Best Wishes!''' (Chinese: '''超級願望!''' ''Chāojí Yuànwàng!'') is the only opening theme of the Mandarin (Taiwan) dub of the [[Best Wishes series]]. It is an original composition for the dub, and uses footage from the Japanese opening {{so|Best Wishes!}}. This is due to disputed copyright issues between [[The Pokémon Company]] and {{wp|zh:群英社|Top-Insight}}, the Taiwan distributor, regarding the usage of the original opening theme.
=====TV version=====
{| {{Schemetable|Unova}}
! Chinese
! English
|-
|<ab>{{tt|不同的方向 不同的旅程|Bùtóng de fāngxiàng, bùtóng de lǚchéng}}
{{tt|唯一不變是這冒險的精神|Wéiyī bù biàn shì zhè màoxiǎn de jīngshén}}
{{tt|當我手中的地圖|Dāng wǒ shǒuzhōng de dìtú}}
{{tt|變得泛黃陳舊看不清楚|Biàn dé fànhuáng chénjiù kàn bù qīngchǔ}}
{{tt|我們究竟身在何處|Wǒmen jiùjìng shēnzàihéchù}}
{{tt|不安的心情,都拋向那海洋|Bù'ān de xīnqíng, dōu pāo xiàng nà hǎiyáng}}
{{tt|期待的夢,給我希望和能量|Qídài de mèng, gěi wǒ xīwàng hé néngliàng}}
{{tt|傾聽心底的聲音|Qīngtīng xīndǐ de shēngyīn}}
{{tt|如此清晰依舊如此熟悉|Rúcǐ qīngxī yījiù rúcǐ shúxī}}
{{tt|一定可以尋得方向|Yīdìng kěyǐ xún dé fāngxiàng}}
{{tt|嘿嘿嘿,向前邁進|Hēihēihēi, xiàng qián màijìn}}
{{tt|大步的奔跑吧|Dà bù de bēnpǎo ba}}
{{tt|把挑戰化為更大力量|Bǎ tiǎozhàn huà wéi gèng dà lìliàng}}
{{tt|飛向未來,超越極速|Fēi xiàng wèilái, chāoyuè jísù}}
{{tt|追追追,夢想,沒有終點|Zhuīzhuīzhuī, mèngxiǎng, méiyǒu zhōngdiǎn}}</ab>
|<ab>A different direction, a different journey
But this spirit of adventure will always remain constant
When the map in my hands
Become all yellow, old, and blurry
Where will we end up?
This uncomfortable feeling, throw it all into that ocean
A dream to look forward to has given me hope and energy
Listen to the sound from the bottom of one's heart
Still clear as before and still very familiar
I can definitely find the direction
Hey hey hey, move forward
Take a stride
Turn challenges into greater strength
Fly into the future, beyond the top speed
Chasing the dream has no end</ab>
|}
|}
=====Full version=====
{| {{Schemetable|Unova}}
! Chinese
! English
|-
|<ab>{{tt|不同的方向|Bùtóng de fāngxiàng}}
{{tt|不同的旅程|Bùtóng de lǚchéng}}
{{tt|唯一不變是這冒險的精神|Wéiyī bù biàn shì zhè màoxiǎn de jīngshén}}
{{tt|當我手中的地圖|Dāng wǒ shǒuzhōng de dìtú}}
{{tt|變得泛黃陳舊看不清楚|Biàn dé fànhuáng chénjiù kàn bù qīngchǔ}}
{{tt|我們究竟身在何處|Wǒmen jiùjìng shēnzàihéchù}}
{{tt|不安的心情|Bù'ān de xīnqíng}}
{{tt|都拋向那海洋|Dōu pāo xiàng nà hǎiyáng}}
{{tt|期待的夢|Qídài de mèng}}
{{tt|給我希望和能量|Gěi wǒ xīwàng hé néngliàng}}
{{tt|傾聽心底的聲音|Qīngtīng xīndǐ de shēngyīn}}
{{tt|如此清晰依舊如此熟悉|Rúcǐ qīngxī yījiù rúcǐ shúxī}}
{{tt|一定可以尋得方向|Yīdìng kěyǐ xún dé fāngxiàng}}
{{tt|嘿嘿嘿 向前邁進|Hēihēihēi xiàng qián màijìn}}
{{tt|大步的奔跑吧|Dà bù de bēnpǎo ba}}
{{tt|嘿嘿嘿 向前邁進|Hēihēihēi xiàng qián màijìn}}
{{tt|大步的奔跑吧|Dà bù de bēnpǎo ba}}
{{tt|把挑戰化為更大力量|Bǎ tiǎozhàn huà wéi gèng dà lìliàng}}
{{tt|飛向未來 超越極速|Fēi xiàng wèilái chāoyuè jísù}}
{{tt|追追追 追追追|Zhuīzhuīzhuī zhuīzhuīzhuī}}
{{tt|嘿嘿嘿嘿 向前邁進|Hēihēihēihēi xiàng qián màijìn}}
{{tt|大步的奔跑吧|Dà bù de bēnpǎo ba}}
{{tt|嘿嘿嘿嘿 向前邁進|Hēihēihēihēi xiàng qián màijìn}}
{{tt|大步的奔跑吧|Dà bù de bēnpǎo ba}}
{{tt|把挑戰化為更大力量|Bǎ tiǎozhàn huà wéi gèng dà lìliàng}}
{{tt|飛向未來 超越極速|Fēi xiàng wèilái chāoyuè jísù}}
{{tt|追追追 夢想 沒有終點|Zhuīzhuīzhuī mèngxiǎng méiyǒu zhōngdiǎn}}</ab>
|<ab>A different direction
A different journey
But this spirit of adventure will always remain constant
When the map in my hands
Become all yellow, old, and blurry
Where will we end up?
This uncomfortable feeling
Throw it all into that ocean
A dream to look forward to
Has given me hope and energy
Listen to the sound from the bottom of one's heart
Still clear as before and still very familiar
I can definitely find the direction
Hey hey hey, move forward
Take a stride
Hey hey hey, move forward
Take a stride
Turn challenges into greater strength
Fly into the future, beyond the top speed
Chasing and chasing
Hey hey hey, move forward
Take a stride
Hey hey hey, move forward
Take a stride
Turn challenges into greater strength
Fly into the future, beyond the top speed
Chasing the dream has no end</ab>
|}
|}
====Movies====
All movies were released with original Japanese openings. With the exception of ''[[M01|Mewtwo's Counter-war]]'', ''[[M09|Pokémon Ranger and the Prince of the Sea]]'', ''[[M10|Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai]]'', and ''[[M15|Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo]]'', they were also released with original Japanese endings. ''Pokémon Ranger and the Prince of the Sea'' and ''Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo'' used instrumental pieces in place of the original Japanese endings.
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
|- style="color:#1d2c5e"
! style="background:#3467af; {{roundytl|5px}}" | Screenshot
! style="background:#3467af" | Title
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}}" | Movie
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:M01 EDJ.png|200px]]
| {{j|めざせポケモンマスター'98}}<br><small>''{{color2|000|Aim to Be a Pokémon Master|Aim to Be a Pokémon Master '98}}''</small>
| ''[[M01|Mewtwo's Counterattack]]''
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:M10 EDJ.png|200px]]
| {{j|君のそばで ~ヒカリのテーマ~}}<br><small>''{{color2|000|By Your Side ~Hikari's Theme~}}''</small>
| ''[[M10|Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai]]''
|-
| colspan="3" style="background:#3467af; {{roundybottom|5px}}" |
|}
|}


Line 265: Line 467:
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Ending themes]]
[[Category:Ending themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of theme songs]]


[[zh:中文歌曲列表]]
[[zh:中文歌曲列表]]

Latest revision as of 22:36, 16 September 2024

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: Pictures of individual openings

This is a list of themes that have been made for the Chinese dubs of the Pokémon anime.

Taiwan

Main series

With the exception of Pokémon Best Wishes Theme Song and We Go, all other episodes were aired with the original Japanese openings and endings.

Screenshot Title Debut episode Final episode
Pokémon Best Wishes Theme Song.png 神奇寶貝超級願望主題曲
Pokémon Best Wishes Theme Song
BW001
前往合眾地方!捷克羅姆的身影!!
To the Unova Region! Zekrom's Shadow!!
BW030
小灰怪與不明飛行物體!
Elgyem and the UFO!
We Go Taiwan.png We Go (English Ver.) HZ002
啟程的墜飾 後篇
The Pendant of Beginning, Part 2
TBA

Movies

All movies except for Mewtwo Strikes Back—Evolution were released with original Japanese openings. With the exception of Mewtwo's Counter-war, Pokémon Ranger and the Prince of the Sea, Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai, and Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo, they were also released with original Japanese endings. Pokémon Ranger and the Prince of the Sea and Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo used instrumental pieces in place of the original Japanese endings.

Mewtwo Strikes Back—Evolution used dubbed versions of the English opening and ending themes. Pikachu and Koko's Adventure used the English opening and Ending themes on Netflix, and the original Japanese opening and ending in theaters.

Screenshot Title Movie
M01 EDJ.png めざせポケモンマスター'98
Aim to Be a Pokémon Master '98
Mewtwo's Counterattack
M10 EDJ.png 君のそばで ~ヒカリのテーマ~
By Your Side ~Hikari's Theme~
Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai

Pokémon Theme (Mewtwo Mix)

Pokémon Theme (Mewtwo Mix)
Traditional Chinese Simplified Chinese English
我要成為宇宙無敵
沒有人可以比
收服牠們是我的試練
訓練牠們是使命

跋山涉水翻山越嶺
為搜尋踪跡
訓練每隻寶可夢
發揮無窮潛力
(無窮的潛力)

寶可夢!
我們一起
這就是我的命運
寶可夢!
我最好的伙伴
守護世界需要你
寶可夢!
全心全意
度過難關靠勇氣
我和你其利斷金
寶可夢!
收服牠們
收服寶可夢

不論遭遇各種挑戰
我會勇往直前
全力戰鬥每一天
只為榮耀冠冕

跟我來
就是現在
勝利毋庸置疑
同心協力不畏懼
我們無人能敵

寶可夢!
我們一起
這就是我的命運
寶可夢!
我最好的伙伴
守護世界需要你
寶可夢!
全心全意
度過難關靠勇氣
我和你其利斷金
寶可夢!
(我和你)
收服牠們
收服寶可夢
我要成为宇宙无敌
没有人可以比
收服他们是我的试练
训练他们是使命

跋山涉水翻山越岭
为搜寻踪迹
训练每只宝可梦
发挥无穷潜力
(无穷的潜力)

宝可梦!
我们一起
这就是我的命运
宝可梦!
我最好的伙伴
守护世界需要你
宝可梦!
全心全意
度过难关靠勇气
我和你其利断金
宝可梦!
收服它们
收服宝可梦

不论遭遇各种挑战
我会勇往直前
全力战斗每一天
只为荣耀冠冕

跟我来
就是现在
胜利毋庸置疑
同心协力不畏惧
我们无人能敌

宝可梦!
我们一起
这就是我的命运
宝可梦!
我最好的伙伴
守护世界需要你
宝可梦!
全心全意
度过难关靠勇气
我和你其利断金
宝可梦!
(我和你)
收服它们
收服宝可梦
I want to be the best there is
No one can compare to me
To catch them is my test
To train them is my cause

Climbed every mountains, crossed every seas
Searching for the trail
Training every Pokémon
To unleash their endless potential
(Endless potential)

Pokémon!
You and me
This is my destiny
Pokémon!
My best partner
I need your help to defend this world
Pokémon!
Wholeheartedly
Our courage will pull us through
Iron bolts won't keep us apart
Pokémon!
Catch them
Catch Pokémon

No matter what challenges we faced
I will advance fearlessly
Fighting hard every day
To claim the crown of glory

Come with me
Now is the time
No doubt we will be victorious
Working together without fear
No one can beat us

Pokémon!
You and me
This is my destiny
Pokémon!
My best partner
I need your help to defend this world
Pokémon!
Wholeheartedly
Our courage will pull us through
Iron bolts won't keep us apart
Pokémon!
(You and I)
Catch them
Catch Pokémon

Keep Evolving

Keep Evolving
Traditional Chinese Simplified Chinese English
我走遍千山萬水 不覺疲憊
誰領著強大軍隊 無堅不摧
誓言征服全世界
不奢望有人了解

睜開眼醒來那天 立下誓約
放棄了我的王位 遠走高飛
誓言喚醒全世界
只希望每一個人都能聽見

世界在轉變
有一天你會發現
接受這改變
恐懼不再浮現
同心協力
一定能
克服困難
一起飛向天空之上

世界在轉變
有一天你會發現
接受這改變
恐懼不再浮現
同心協力
一定能
克服困難
一起飛向天空之上
我走遍千山万水 不觉疲惫
谁领着强大军队 无坚不摧
誓言征服全世界
不奢望有人了解

睁开眼醒来那天 立下誓约
放弃了我的王位 远走高飞
誓言唤醒全世界
只希望每一个人都能听见

世界在转变
有一天你会发现
接受这改变
恐惧不再浮现
同心协力
一定能
克服困难
一起飞向天空之上

世界在转变
有一天你会发现
接受这改变
恐惧不再浮现
同心协力
一定能
克服困难
一起飞向天空之上
I traveled all over the world tirelessly
Who leads a strong army, crushing anyone in my path
Vowed to conquer the world
Not expecting anyone to understand

I made a vow when I awoke that day
I abdicated my throne to travel afar
Pledged to wake the entire world
Hoping for everyone to heed the call

The world is revolving
You will find out one day
Embrace the changes
Now your fear's dissolving
If we worked together
We can go
Against all odds
Let's rise above all

The world is revolving
You will find out one day
Embrace the changes
Now your fear's dissolving
If we worked together
We can go
Against all odds
Let's rise above all

Song of Zarude

Song of Zarude
Traditional Chinese English
唱吧,薩戮德
我們是勇者
無所畏懼

我們是叢林的脈搏
放聲怒吼吧

我們是叢林的脈搏
放聲怒吼吧

土壤承接著泉水
泉水滋養了樹木
陽光照耀著大地
樹木變成了叢林
聽見了嗎?
集結的腳步聲
聽見了嗎?
是團結的聲音

我們是叢林的脈搏
放聲怒吼吧

我們是叢林的脈搏
放聲怒吼吧

在神樹之下

Hong Kong

Main series

In the TVB dub, all episodes were aired with subtitled original Japanese openings and endings from AG090 to DP191 and from BW001 to XYS05.

The i-CABLE dub used subtitled original Japanese opening themes until Pokémon Horizons: The Series. Pokémon Roll Call is used as an ending theme for the original series, Pokémon the Series: Ruby and Sapphire, Pokémon the Series: Black & White, Pokémon the Series: XY, and Pokémon the Series: Sun & Moon from SM044 to SM146.

Opening themes

The opening themes Pocket Monster, With You Accompanying Me and Fantastic Adventure are original compositions for the Cantonese dub, while Come on! Pokémon and all openings from Battle of the Advanced Generation onwards use the same composition as the equivalent Japanese opening.

Screenshot Title Debut episode Final episode
OPJ01.png 寵物小精靈
Pocket Monster
EP001
是你了!寵物小精靈!
I Choose You! Pokémon!
(TVB Version)
EP053
兒童節玩個痛快
Children's Day Playing Joyfully
(TVB Version)
NOEP.png 有你伴我
With You Accompanying Me
EP054
護主犬
Growlithe
(ATV Version)
EP116
宿敵決鬥,小智對抗小茂
Rival Showdown! Ash VS Gary!!
(ATV Version)
OPJ02.png 來吧!小精靈
Come on! Pokémon
Holiday Hi-Jynx
紅唇娃的聖誕節
Jynx's Christmas
(TVB Version)
EP076
冰之場地!火焰之戰!
Ice Field! Blazing Battle!
(TVB Version)
EP156
麒麟奇!超能力寵物小精靈之村!
Girafarig! The Village of Psychic Pokémon!
EP159
大奶罐!復仇之戰!!
Miltank! Revenge Battle!!
NOEP.png 奇異冒險
Fantastic Adventure
EP160
收訊台的戰鬥!超越時空!!
Battle at the Radio Tower! Surpass Spacetime!!
EP259
炎帝與溫泉的同伴!
Entei and Friends of the Hot Spring!
OPJ06.png 超世代之戰
Battle of the Advanced Generation
EP260
呆呆王!王者的信物!!
Slowking! King's Rock!!
(Original order)
AG089
比卡超加入火箭兵團!?
Pikachu, Joining Team Rocket!?
(Original order)
NOEP.png We'll Be There Never aired
OPJ14.png 神奇大地
A Magical Land
BW001
前往合眾地區!捷克羅姆的身影!!
To the Unova Region! Zekrom's Shadow!!
BW052
小智對冠軍,阿戴克!
Ash VS Champion, Alder!
We Go Hong Kong.png We Go (English Ver.) HZ002
啟程的墜飾 後篇
The Pendant of Beginning, Part 2
TBA

Ending themes

The three ending themes are original compositions for the Cantonese dub.

Screenshot Title Debut episode Final episode
OS ED 01.png 微笑沉睡比卡超
Pikachu, Smiling and Fast Asleep
Never aired
OS ED 02.png 數數小精靈
Count the Pokémon
EP030
小磁怪愛上比卡超!?
Magnemite Loves Pikachu!?
(TVB Version)
EP053
兒童節玩個痛快
Children's Day Playing Joyfully
(TVB Version)
EP156
麒麟奇!超能力寵物小精靈之村!
Girafarig! The Village of Psychic Pokémon!
EP159
大奶罐!復仇之戰!!
Miltank! Revenge Battle!!
Pokémon Roll Call.png 精靈寶可夢點點名
Pocket Monsters Roll Call
EP001
精靈寶可夢就決定是你了!
Pokémon I Choose You!
(i-CABLE Version)
JN002
小智與小豪,乘着洛奇亞出發
Ash and Goh, Departure on Lugia
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call

Movies

All movies except for Mewtwo Strikes Back—Evolution were released with original Japanese openings. With the exception of Mewtwo's Counter-war, Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai, and Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo, they were also released with original Japanese endings. Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo used instrumental pieces in place of Memories.

Screenshot Title Movie
M01 EDJ.png 寵物小精靈
Pocket Monster
Mewtwo's Counter-war
M10 EDJ.png Oración Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai

Mainland China

EP001 to EP053 use Pocket Monster as an opening theme, an original composition for the Hong Kong and Mainland Chinese dubs. All other episodes were aired with subtitled original Japanese openings and endings.

Screenshot Title Debut episode Final episode
OPJ01.png 宠物小精灵
Pocket Monster
EP001
宠物小精灵!看你的了!
Pokémon! I Choose You!
EP053
欢乐的儿童节
Happy Children's Day

Related articles


Opening and ending themes of Pokémon animation
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBengaliBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutch
FinnishFrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalian
MacedonianNorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.