OK!: Difference between revisions
No edit summary |
(→Lyrics: Correct English translation in several places) |
||
(87 intermediate revisions by 43 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{samename|CD single|OK! (single)}} | ||
{{samename|Thai ending theme|OK}} | |||
{{PrevNext| | |||
nextlink= | prev=The Rivals | | ||
nextlink=Aim to Be a Pokémon Master#Opening animation: TV OP 4 | | |||
next=Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry) | | |||
list=Japanese opening themes | | |||
colorscheme=Johto}} | |||
{{Song| | {{Song| | ||
type=TV OP 3 | type=TV OP 3 | | ||
language=en | | |||
title=OK! | | title=OK! | | ||
transliterated= | | |||
translated= | | |||
screen=yes| | screen=yes| | ||
screenshot= | screenshot=OPJ03.png| | ||
artist=ja | | artist=ja | | ||
artistname=[[Rica Matsumoto|松本梨香]] | | artistname=[[Rica Matsumoto|松本梨香]] | | ||
artistname_ro=Rica Matsumoto | | |||
lyricist=ja | | lyricist=ja | | ||
lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] | | lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] | | ||
lyricistname_ro=Akihito Toda | | |||
composer=ja | | composer=ja | | ||
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]] | | composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]] | | ||
composername_ro=Hirokazu Tanaka | | |||
arranger=ja | | arranger=ja | | ||
arrangername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]] | | arrangername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]] | | ||
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka | | |||
choreographer=none | | choreographer=none | | ||
choreographername= | | choreographername= | | ||
choreographername_ro= | | |||
album=en | album=en | | ||
albumtitle=OK! | | albumtype=single | | ||
albumtitle={{OBP|OK!|single}} | | |||
albumtitle_ro= | | |||
catalognumber=ZMDP-1062 | | catalognumber=ZMDP-1062 | | ||
recordcompany=Pikachu Records | | recordcompany=[[Pikachu Records]] | | ||
colorscheme=Johto | | |||
footnotes=The producer of this song is 吉田隆 ''Yoshida Takashi''. | footnotes=The producer of this song is 吉田隆 ''Yoshida Takashi''. | ||
}} | }} | ||
'''OK!''' is the third opening theme | '''OK!''' is the third Japanese opening theme of the [[original series]]. It was also used as the opening theme of ''[[M03|Emperor of the Crystal Tower: Lord of the Unknown Tower]]'' in a version called ''OK! 2000''. It was used as well in ''[[Mewtwo Returns|Mewtwo! I am here!: Mewtwo Lives]]''. | ||
It debuted in [[EP117]] and was replaced by | It debuted in [[EP117]] and was replaced by the Whiteberry Version of [[Aim to Be a Pokémon Master]] in [[EP192]]. It has been noted that the OP visuals were used with very little change or rearranging for the third theme song for the English [[dub]], [[Pokémon Johto]]. | ||
==Opening animation== | ==Opening animation== | ||
Line 45: | Line 48: | ||
===Synopsis=== | ===Synopsis=== | ||
The Pokémon logo appears on the screen. {{Ash}} is seen running. {{AP|Pikachu}} appears running with him. {{an|Misty}} appears with them. {{an|Brock}} is seen running too. {{p|Ho-Oh}} and {{p|Lugia}} are flying in the sky. | |||
The group is seen running in the wild. They are passing across a river. They are playing on grass. [[Gary Oak]] appears with his {{TP|Gary|Eevee}} on the screen. {{p|Bellossom}} are seen dancing, an {{p|Elekid}} swings by. Ash, Brock, and Misty are seen at a picnic with their Pokémon. {{AP|Pikachu}}, {{AP|Chikorita}}, {{AP|Cyndaquil}}, and {{AP|Totodile}} are with Ash. Flashbacks of [[Delia Ketchum]], [[Mimey]], {{an|Professor Oak}}, {{Tracey}}, [[Officer Jenny]], [[Nurse Joy]] and {{TP|Nurse Joy|Chansey}} appear. Mewtwo and Mew are seen. Suicune's silhouette appears. {{TP|Madame Muchmoney|Snubbull}} and {{TRT}} are seen, and {{an|Jigglypuff}} sings. Heracross, Pikachu, Togepi, Ledyba, and Hoothoot appear. Ash is in a stadium looking at an unknown Trainer. Chikorita, Totodile, and Cyndaquil are seen. Ash is with Pikachu, and Pikachu uses Thunderbolt. Ash and his friends are seen with lots of Pokémon. | |||
{{-}} | |||
===Characters=== | ===Characters=== | ||
====Humans==== | ====Humans==== | ||
* [[Ash Ketchum]] | * [[Ash Ketchum]] | ||
* | * {{an|Misty}} | ||
* | * {{an|Brock}} | ||
* [[Tracey Sketchit]] | * [[Tracey Sketchit]] | ||
* [[Jessie]] | * [[Jessie]] | ||
* [[James]] | * [[James]] | ||
* [[Gary Oak]] | * [[Gary Oak]] | ||
* | * {{an|Professor Oak}} | ||
* [[Delia Ketchum]] | * [[Delia Ketchum]] | ||
* [[Officer Jenny]] | * [[Officer Jenny]] | ||
Line 64: | Line 68: | ||
====Pokémon==== | ====Pokémon==== | ||
* {{p|Pikachu}} ( | * {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | ||
* {{p|Meowth}} ( | * {{p|Meowth}} ({{TRM}}) | ||
* {{p|Togepi}} ( | * {{p|Togepi}} ({{OP|Misty|Togepi}}) | ||
* {{p|Bulbasaur}} ( | * {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}}) | ||
* {{p|Charizard}} ( | * {{p|Charizard}} ({{OP|Ash|Charizard}}) | ||
* {{p|Squirtle}} ( | * {{p|Squirtle}} ({{OP|Ash|Squirtle}}) | ||
* {{p|Heracross}} ( | * {{p|Heracross}} ({{OP|Ash|Heracross}}, new, debut) | ||
* {{p|Chikorita}} ( | * {{p|Chikorita}} ({{OP|Ash|Chikorita}}, new, debut) | ||
* {{p|Cyndaquil}} ( | * {{p|Cyndaquil}} ({{OP|Ash|Cyndaquil}}, new, debut) | ||
* {{p|Totodile}} ( | * {{p|Totodile}} ({{OP|Ash|Totodile}}, new, debut) | ||
* {{p|Staryu}} ( | * {{p|Staryu}} ({{OP|Misty|Staryu}}) | ||
* {{p|Psyduck}} ( | * {{p|Psyduck}} ({{OP|Misty|Psyduck}}) | ||
* {{p|Poliwag}} ( | * {{p|Poliwag}} ({{OP|Misty|Poliwag}}) | ||
* {{p| | * {{p|Onix}} ({{OP|Brock|Onix}}) | ||
* {{p| | * {{p|Geodude}} ({{OP|Brock|Geodude}}) | ||
* {{p|Vulpix}} ( | * {{p|Vulpix}} ({{OP|Brock|Vulpix}}) | ||
* {{p|Eevee}} ( | * {{p|Eevee}} ({{OP|Gary|Eevee}}) | ||
* {{p|Mr. Mime}} ([[Mimey | * {{p|Mr. Mime}} ({{Delia}}'s; [[Mimey]]) | ||
* {{p|Chansey}} ( | * {{p|Chansey}} ({{OP|Nurse Joy|Chansey}}) | ||
* {{p|Snubbull}} ( | * {{p|Snubbull}} ({{OP|Madame Muchmoney|Snubbull}}, debut) | ||
* {{p|Jigglypuff}} ([[Jigglypuff (anime)| | * {{p|Jigglypuff}} ([[Jigglypuff (anime)|anime]]) | ||
* {{p|Growlithe}} | * {{p|Growlithe}} | ||
* {{p|Slowpoke}} | * {{p|Slowpoke}} | ||
Line 111: | Line 115: | ||
* {{p|Ho-Oh}} | * {{p|Ho-Oh}} | ||
==Lyrics | ==Lyrics== | ||
===TV size=== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| | | lang="ja" | <ab>OK! | ||
| OK!! | |||
| OK!! | OK! {{tt|つぎにすすもうぜ|Tsugi ni susumō ze}} | ||
OK! {{tt|いっしょなら だいじょうぶ|Issho nara daijōbu}} | |||
OK! {{tt|かぜが かわっても|Kaze ga kawatte mo}} | |||
OK! {{tt|かわらない あのゆめ!|Kawanarai ano yume!}} | |||
{{tt|ここまで くるのに むちゅうすぎて|Koko made kuru no ni muchū sugite}} | |||
{{tt|きづかずに いたけれど|Kizu kazu ni ita keredo}} | |||
{{tt|あたらしいせかいへの とびらのカギは|Atarashii sekai e no tobira no kagi wa}} | |||
{{tt|しらないうちに ゲットしていたよ|Shiranai uchi ni getto shite ita yo}} | |||
{{tt|ゴールデンサン&シルバームーン|GOLDEN SUN & SILVER MOON}} | |||
{{tt|おひさまと おつきさま|Ohisama to otsukisama}} | |||
{{tt|かわりばんこに かおだして|Kawaribanko ni kao dashite}} | |||
{{tt|みんなを みまもってくれてるよ|Minna o mimamotte kureteru yo}} | |||
{{tt|だ・か・ら・・・・|Da-ka-ra...}} | |||
OK! {{tt|ふあんなんて たべちゃおう!|Fuan nante tabechaō!}} | |||
OK! {{tt|じまんのワザ「からげんき」|Jiman no waza "karagenki"}} | |||
OK! {{tt|なまえもこえも しらない|Namae mo koe mo shiranai}} | |||
{{tt|あいつらが まってるはず!|Aitsura ga matteru hazu!}} | |||
{{tt|あいつらに あいたいんだ!|Aitsura ni aitainda!}} | |||
OK!!</ab> | |||
| <ab>OK! | |||
OK! Let's move on | |||
OK! If we're together, we'll be all right | |||
OK! Even if the winds change | |||
OK! Our dream won't! | |||
We've been so focused on getting here | |||
We hadn't even noticed | |||
The key to the door to a new world | |||
Had been obtained before we knew it | |||
Golden sun & silver moon | |||
The lady sun and the lord moon | |||
Take turns showing their faces | |||
And protect everyone | |||
And, then, so... | |||
OK! Let's swallow our fear! | |||
OK! With my prized move, "Bravado" | |||
OK! Though I don't know their names or voices | |||
They are waiting for me! | |||
I want to meet them! | |||
OK!!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===Full version=== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Japanese | |||
! English | |||
|- | |||
| lang="ja" | <ab>OK! | |||
OK! {{tt|つぎに すすもうゼ!|Tsugi ni susumō ze!}} | |||
OK! {{tt|いっしょなら だいじょうぶ!|Issho nara daijōbu!}} | |||
OK! {{tt|風が 変わっても|Kaze ga kawatte mo}} | |||
OK! {{tt|変わらない あの夢!|Kawanarai ano yume!}} | |||
{{tt|ここまで くるのに 夢中すぎて|Koko made kuru no ni muchū sugite}} | |||
{{tt|気づかずに いたけれど|Kizu kazu ni ita keredo}} | |||
{{tt|新しい世界への とびらのカギは|Atarashii sekai e no tobira no kagi wa}} | |||
{{tt|知らないうちに GETしていたよ|Shiranai uchi ni getto shite ita yo}} | |||
GOLDEN SMILE & SILVER TEARS | |||
{{tt|よろこびと くやしさと|Yorokobi to kuyashisa to}} | |||
{{tt|かわりばんこに カオだして|Kawaribanko ni kao dashite}} | |||
{{tt|みんなを 強くしてくれてるよ|Minna o tsuyoku shite kureteru yo}} | |||
OK! {{tt|オレに ついてこい!|Ore ni tsuite koi!}} | |||
OK! {{tt|気合いなら 負けないゼ!|Kiai nara makenai ze!}} | |||
OK! {{tt|カベに ぶつかっても|Kabe ni butsukatte mo}} | |||
OK! {{tt|終わらない この旅!|Owaranai kono tabi!}} | |||
{{tt|あきらめかけたり したことも|Akirame-kaketari shita koto mo}} | |||
{{tt|なかったわけじゃ ないけれど|Nakatta wake ja nai keredo}} | |||
{{tt|旅立ちの あの朝の もえてるオレが|Tabidachi no ano asa no moeteru ore ga}} | |||
{{tt|それでいいのかと 問いかけてくるよ|Sore de ii no ka to toikakete kuru yo}} | |||
GOLDEN SUN & SILVER MOON | |||
{{tt|おひさまと おつきさま|Ohisama to otsukisama}} | |||
{{tt|かわりばんこに カオだして|Kawaribanko ni kao dashite}} | |||
{{tt|みんなを 見守ってくれてるよ|Minna o mimamotte kureteru yo}} | |||
{{tt|だ・か・ら|Da-ka-ra}} | |||
OK! {{tt|不安なんて 食べちゃおう!|Fuan nante tabechaō!}} | |||
OK! {{tt|じまんのワザ「からげんき」|Jiman no waza "karagenki"}} | |||
OK! {{tt|名前も声も 知らない|Namae mo koe mo shiranai}} | |||
{{tt|あいつらが 待ってるはず!|Aitsura ga matteru hazu!}} | |||
{{tt|あいつらに 会いたいんだ!|Aitsura ni aitainda!}} | |||
{{tt|い・く・ぜ|I-ku-ze}} | |||
OK! {{tt|つぎのとびら あけようゼ!|Tsugi no tobira akeyō ze!}} | |||
OK! {{tt|じまんのワザ「むこうみず」|Jiman no waza "mukōmizu"}} | |||
OK! {{tt|いっしょに泣いて 笑った|Issho ni naite waratta}} | |||
{{tt|なかまたちが ついている!|Nakama-tachi ga tsuite iru!}} | |||
{{tt|なかまたちを 信じてる!|Nakama-tachi o shinjiteru!}} | |||
OK!!</ab> | |||
| <ab>OK! | |||
OK! Let's move on | |||
OK! If we're together, we'll be all right | |||
OK! Even if the winds change | |||
OK! Our dream won't! | |||
We've been so focused on getting here | |||
We hadn't even noticed | |||
The key to the door to a new world | |||
Had been obtained before we knew it | |||
Golden smile & silver tears | |||
Delight and frustration | |||
Take turns showing their faces | |||
And give strength to everyone | |||
OK! Follow me! | |||
OK! Our spirit can't be beaten! | |||
OK! Even if we hit a wall | |||
OK! This journey won't end! | |||
There are times when I had begun to give up | |||
It's not like it's never happened | |||
But then my fired-up self from the first morning of my journey | |||
Asks me if I'm willing to let things stand | |||
Golden sun & silver moon | |||
The lady sun and the lord moon | |||
Take turns showing their faces | |||
And protect everyone | |||
And, then, so... | |||
OK! Let's swallow our fear! | |||
OK! With my prized move, "Bravado" | |||
OK! Though I don't know their names or voices | |||
They are waiting for me! | |||
I want to meet them! | |||
Let's go! | |||
OK! Let's open the next door! | |||
OK! With my prized move, "Recklessness" | |||
OK! We cried and laughed together | |||
My comrades are with me! | |||
I believe in them! | |||
OK!!</ab> | |||
|} | |||
|} | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
* A longer, creditless, 3: | [[File:OPJ03 extended version.png|thumb|250px|right|Extended Version]] | ||
*Although this song is for the first [[Johto]]/[[Generation II]] anime season, the lyrics make a reference to a "prideful move" named '''からげんき''' ''Karagenki''. This was introduced as an actual move in [[Generation III]] (translated as {{m|Facade}}). It is unknown whether this was a simple coincidence or not. | * A longer, creditless, 3:29 version featuring the full ''OK!'' song exists. The original opening animation is supplemented by clips from the [[Johto]] TV series. | ||
* The sentences before the chorus make reference to the [[Pokémon Gold and Silver Versions|Pokémon Gold and Silver]] games, although the word "gold" is rendered as "golden". | |||
* Although this song is for the first [[Johto]]/[[Generation II]] anime season, the lyrics make a reference to a "prideful move" named '''からげんき''' ''Karagenki''. This was introduced as an actual move in [[Generation III]] (translated as {{m|Facade}}). It is unknown whether this was a simple coincidence or not. However, the song also mentions a move called '''むこうみず''' ''Mukōmizu'' which isn't a real move. So, it could be assumed that the song is merely saying to do an action as if it was a move. | |||
* This was the first opening theme to fully feature digitally colored animation. (A portion of [[The Rivals]] was also digitally colored.) The actual episodes wouldn't follow suit for another 144 episodes, in ''[[EP261|Here's Lookin' at You, Elekid]]''. | |||
===Errors=== | |||
==External links== | |||
{{Japanese opening themes}} | {{Japanese opening themes}} | ||
<br> | |||
{{PrevNext| | |||
prev=The Rivals | | |||
nextlink=Aim to Be a Pokémon Master#Opening animation: TV OP 4 | | |||
next=Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry) | | |||
list=Japanese opening themes | | |||
colorscheme=Johto}} | |||
{{Project Music notice}} | |||
[[Category:Japanese opening themes]] | [[Category:Japanese opening themes]] | ||
[[ | [[es:OPJ03]] | ||
[[ | [[it:OK!]] | ||
[[ja:OK!]] | |||
[[zh:OK!]] |
Latest revision as of 09:55, 15 August 2024
- If you were looking for the CD single, see OK! (single).
- If you were looking for the Thai ending theme, see OK.
|
Japanese opening themes |
|
OK! | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
TV OP 3
| ||||||||
Pikachu Records single
| ||||||||
The producer of this song is 吉田隆 Yoshida Takashi. |
OK! is the third Japanese opening theme of the original series. It was also used as the opening theme of Emperor of the Crystal Tower: Lord of the Unknown Tower in a version called OK! 2000. It was used as well in Mewtwo! I am here!: Mewtwo Lives.
It debuted in EP117 and was replaced by the Whiteberry Version of Aim to Be a Pokémon Master in EP192. It has been noted that the OP visuals were used with very little change or rearranging for the third theme song for the English dub, Pokémon Johto.
Opening animation
Synopsis
The Pokémon logo appears on the screen. Ash is seen running. Pikachu appears running with him. Misty appears with them. Brock is seen running too. Ho-Oh and Lugia are flying in the sky.
The group is seen running in the wild. They are passing across a river. They are playing on grass. Gary Oak appears with his Eevee on the screen. Bellossom are seen dancing, an Elekid swings by. Ash, Brock, and Misty are seen at a picnic with their Pokémon. Pikachu, Chikorita, Cyndaquil, and Totodile are with Ash. Flashbacks of Delia Ketchum, Mimey, Professor Oak, Tracey, Officer Jenny, Nurse Joy and Chansey appear. Mewtwo and Mew are seen. Suicune's silhouette appears. Snubbull and Team Rocket are seen, and Jigglypuff sings. Heracross, Pikachu, Togepi, Ledyba, and Hoothoot appear. Ash is in a stadium looking at an unknown Trainer. Chikorita, Totodile, and Cyndaquil are seen. Ash is with Pikachu, and Pikachu uses Thunderbolt. Ash and his friends are seen with lots of Pokémon.
Characters
Humans
- Ash Ketchum
- Misty
- Brock
- Tracey Sketchit
- Jessie
- James
- Gary Oak
- Professor Oak
- Delia Ketchum
- Officer Jenny
- Nurse Joy
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Togepi (Misty's)
- Bulbasaur (Ash's)
- Charizard (Ash's)
- Squirtle (Ash's)
- Heracross (Ash's, new, debut)
- Chikorita (Ash's, new, debut)
- Cyndaquil (Ash's, new, debut)
- Totodile (Ash's, new, debut)
- Staryu (Misty's)
- Psyduck (Misty's)
- Poliwag (Misty's)
- Onix (Brock's)
- Geodude (Brock's)
- Vulpix (Brock's)
- Eevee (Gary's)
- Mr. Mime (Delia's; Mimey)
- Chansey (Nurse Joy's)
- Snubbull (Madame Muchmoney's, debut)
- Jigglypuff (anime)
- Growlithe
- Slowpoke
- Slowbro
- Exeggutor
- Lickitung
- Gyarados
- Mewtwo
- Mew
- Sentret (debut)
- Hoothoot (debut)
- Ledyba (debut)
- Spinarak (debut)
- Mareep (debut)
- Ampharos (debut)
- Bellossom
- Marill
- Quagsire (debut)
- Murkrow (debut)
- Slowking
- Donphan
- Stantler (debut)
- Elekid
- Suicune (debut)
- Lugia (debut)
- Ho-Oh
Lyrics
TV size
|
Full version
|
Trivia
- A longer, creditless, 3:29 version featuring the full OK! song exists. The original opening animation is supplemented by clips from the Johto TV series.
- The sentences before the chorus make reference to the Pokémon Gold and Silver games, although the word "gold" is rendered as "golden".
- Although this song is for the first Johto/Generation II anime season, the lyrics make a reference to a "prideful move" named からげんき Karagenki. This was introduced as an actual move in Generation III (translated as Facade). It is unknown whether this was a simple coincidence or not. However, the song also mentions a move called むこうみず Mukōmizu which isn't a real move. So, it could be assumed that the song is merely saying to do an action as if it was a move.
- This was the first opening theme to fully feature digitally colored animation. (A portion of The Rivals was also digitally colored.) The actual episodes wouldn't follow suit for another 144 episodes, in Here's Lookin' at You, Elekid.
Errors
External links
|
Japanese opening themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |