Summer Vacation Fan Club: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
Line 140: Line 140:




It's a perfect sunny day and a perfect time to get away, yeah!
''It's a perfect sunny day and a perfect time to get away, yeah!''


Let's take our bouncy beach ball down to the beach and play!
''Let's take our bouncy beach ball down to the beach and play!''


We can play and swim while we sing and bounce along!''
''We can play and swim while we sing and bounce along!''




Line 158: Line 158:




It's a perfect sunny day and a perfect time to get away, yeah!
''It's a perfect sunny day and a perfect time to get away, yeah!''


(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)
''(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)''


Let's take our bouncy beach ball down to the beach and play!
''Let's take our bouncy beach ball down to the beach and play!''


(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)
''(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)''


We can play and swim while we sing and bounce along!
''We can play and swim while we sing and bounce along!''


(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)
''(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)''




Here with all my friends, I'm just hoping Summer never ends!
''Here with all my friends, I'm just hoping Summer never ends!''


(When we're here with our friends, fun will never end, hey!)
''(When we're here with our friends, fun will never end, hey!)''


(When we're here with our friends, fun will never end, hey!)
''(When we're here with our friends, fun will never end, hey!)''




There's no place in the world that we'd rather stay
''There's no place in the world that we'd rather stay''


So come with me now on this summer beach ball getaway, yay!
''So come with me now on this summer beach ball getaway, yay!''




All through the winter months, we had to hide and stayed inside
''All through the winter months, we had to hide and stayed inside''


(Yeah!)
''(Yeah!)''


Now, throw your doors open wide, 'cause summer's outside, so all aboard, let's ride!''
''Now, throw your doors open wide, 'cause summer's outside, so all aboard, let's ride!''


{{-}}
{{-}}

Revision as of 03:50, 2 August 2014

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.

なつやすみファンクラブ
NatsuyasumiFanClub.png
Natsuyasumi Fan Club
Summer Vacation Fan Club
Pikachu short
Artist ポケモンキッズ ポケモンママさん(+ピカチュウ)
Pokémon Kids, Pokémon Mamas (+Pikachu)
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Pikachu Records
Title ピカピカまっさいチュウ
Pika Pika Massaichu
Catalog no.

Summer Vacation Fan Club (Japanese: なつやすみファンクラブ Natsuyasumi Fan Club) is the Japanese opening to the mini movie Pikachu's Vacation.

While it was replaced in the dub of the movie, an English version appeared in the episode Same Old Song and Dance, with different lyrics; for example, the lyric "Let's laugh when the columns of clouds look like poop!" was replaced with "We can play and swim while we sing and bounce along!"

Lyrics

Japanese English
(こども用)
Wooooo Yeah!!

スイカのタネ もっと とおくまで とばそう!
(チュッチュ ピカピカ チュッチュ ピカピカ)
ビーチボールを かかえ みずべに はしろう!
(チュッチュ ピカピカ チュッチュ ピカピカ)
にゅうどうぐも うんちに にてるって わらおう!
(チュッチュ ピカピカ チュッチュ ピカピカ)

たいようが いちばん げんきな きせつ

きょねんの なつやすみ おわったときから
ずっと まっていたんだ ことしの なつやすみ

かげふみして あそぼう
“なつやすみ ファンクラブ” (イエー!!)
かきごおりを つくろう
“なつやすみ ファンクラブ”

(おかあさん用)
せんたくものが あっというまに かわくわ!
(チュッチュ ピカピカ チュッチュ ピカピカ)
どうそうせいから しょちゅうみまい とどいた!
(チュッチュ ピカピカ チュッチュ ピカピカ)
てづくりのふうりん ちりんと なったわ!
(チュッチュ ピカピカ チュッチュ ピカピカ)

たいようが いちばん げんきな きせつ

ひやけは おはだに あんまり よくないけど
ちょっと こどものきもちに もどれる なつやすみ

ひがさ さして おさんぽ
“なつやすみ ファンクラブ” (ランララン♪)
とうもろこし ゆでましょ
“なつやすみ ファンクラブ”

(いっしょに)
ゆかたで ぼんおどり
“なつやすみ ファンクラブ” (ウツボット!)
はなびが きれいだね
“なつやすみ ファンクラブ”

なつや~す~み~
(Child role)
Wooooo Yeah!!

Let's spit watermelon seeds even further!
(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)
Let's grab a beach ball and run to the waterside!
(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)
Let's laugh when the columns of clouds look like poop!
(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)

It's the season when the sun is most cheerful!

From the moment summer vacation ended last year
We've always been waiting for this year's summer vacation

Let's play shadow tag!
"Summer vacation fan club" (Yay!!)
Let's make snow cones!
"Summer vacation fan club"

(Mother role)
The laundry dries in the blink of an eye!
(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)
I received summer greeting cards from my old schoolmates!
(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)
My hand-made wind chime started jingling!
(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)

It's the season when the sun is most cheerful!

Sunburn isn't terribly good for the skin
But it's summer vacation, when I can feel a little like a child again!

I'll take a parasol and go for a walk
"Summer vacation fan club" (La-la-la♪)
Let's boil some corn
"Summer vacation fan club"

(Together)
We'll do a Bon dance in yukata
"Summer vacation fan club" (Victreebel!)
The fireworks sure are beautiful
"Summer vacation fan club"

Summer va~ca~tion~


English Version Lyrics

During Rehearsal:

Oooooh, yeah!!


It's a perfect sunny day and a perfect time to get away, yeah!

Let's take our bouncy beach ball down to the beach and play!

We can play and swim while we sing and bounce along!


(The episode cuts away here)


And run away!


During the concert:

Oooooh, yeah!!


It's a perfect sunny day and a perfect time to get away, yeah!

(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)

Let's take our bouncy beach ball down to the beach and play!

(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)

We can play and swim while we sing and bounce along!

(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)


Here with all my friends, I'm just hoping Summer never ends!

(When we're here with our friends, fun will never end, hey!)

(When we're here with our friends, fun will never end, hey!)


There's no place in the world that we'd rather stay

So come with me now on this summer beach ball getaway, yay!


All through the winter months, we had to hide and stayed inside

(Yeah!)

Now, throw your doors open wide, 'cause summer's outside, so all aboard, let's ride!


441Chatot DP anime.png This music-related article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it.


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.