Battle Cry - (Stand Up!): Difference between revisions
m (→Intro) |
m (ugh) |
||
Line 229: | Line 229: | ||
** Although the opening changed on August 22, 2009, the Cartoon Network airings didn't become high definition until the airing of ''[[DP126|Classroom Training!]]'' on October 3, 2009. | ** Although the opening changed on August 22, 2009, the Cartoon Network airings didn't become high definition until the airing of ''[[DP126|Classroom Training!]]'' on October 3, 2009. | ||
* This is the only opening that is more than 30 seconds long in its TV version, after the [[Pokémon anime|anime]] was picked up by [[Cartoon Network]]. | * This is the only opening that is more than 30 seconds long in its TV version, after the [[Pokémon anime|anime]] was picked up by [[Cartoon Network]]. | ||
* Unlike the longer version of ''[[Unbeatable]]'' used in ''[[M08|Lucario and the Mystery of Mew]]'', the version of this song used in the twelfth movie removed references to the [[ | * Unlike the longer version of ''[[Unbeatable]]'' used in ''[[M08|Lucario and the Mystery of Mew]]'', the version of this song used in the twelfth movie removed references to the [[S12|season]]. This is similar to what was done in the version of ''{{OBP|Battle Frontier|dub}}'' used in ''[[DP114|Another One Gabites the Dust!]]''. | ||
* This is the only time that '''every''' single scene within an English opening has been changed to something different. This was due to the transition to widescreen episodes. | * This is the only time that '''every''' single scene within an English opening has been changed to something different. This was due to the transition to widescreen episodes. | ||
* The Portuguese version is sung by {{wp|Catarina Pereira}}. | * The Portuguese version is sung by {{wp|Catarina Pereira}}. | ||
Line 254: | Line 254: | ||
|sv={{tt|Ta strid! För alla sätt|Take the battle, for every!}} | |sv={{tt|Ta strid! För alla sätt|Take the battle, for every!}} | ||
|ru={{tt|Иди вперёд!|Go forward!}} | |ru={{tt|Иди вперёд!|Go forward!}} | ||
|hi=[[List of Hindi Pokémon themes#Galactic Battles (opening 12)|गॅलॅकटिक बॅटल्स]] | |hi=[[List of Hindi Pokémon themes#Galactic Battles (opening 12)|गॅलॅकटिक बॅटल्स]] ''Galactic Battles'' | ||
}} | }} | ||
Line 264: | Line 264: | ||
colorscheme=Sinnoh}} | colorscheme=Sinnoh}} | ||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:English opening themes]] | [[Category:English opening themes]] | ||
[[de:Komm, steh fürs Gute ein (Musiktitel)]] | [[de:Komm, steh fürs Gute ein (Musiktitel)]] | ||
[[es:OP12]] | [[es:OP12]] | ||
[[fr:Oui, fonce !]] | [[fr:Oui, fonce !]] | ||
[[it:Con me combatterai!]] | [[it:Con me combatterai!]] |
Revision as of 12:09, 19 April 2015
|
English opening themes |
|
Battle Cry - (Stand Up!) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Dub OP 12
| ||||||||
'
|
Battle Cry - (Stand Up!) is the opening theme song for the English dub of Pokémon Diamond & Pearl: Galactic Battles. It was used from Get Your Rotom Running! to Gotta Get a Gible!. It was originally made up of various episode clips. Starting with the airing of The Lonely Snover!, a new version featuring scenes from High Touch! and Pillars of Friendship! began airing. An extended version of the song was used as the opening theme to Arceus and the Jewel of Life.
Lyrics
TV version
Sometimes it's hard to know,
Which way you're supposed to go.
But deep inside, you know you're strong.
If you follow your heart, you can't be wrong.
Stand up!
(Stand up!)
For what is right.
Be brave!
Get ready to fight.
Hold on!
(Hold on!)
We're friends for life.
And if we come, together as one,
Complete the quest, that we've begun,
We will win the battle!
Galactic Battles! Pokémon!
Movie version
Sometimes it's hard to know,
Which way you're supposed to go.
But deep inside, you know you're strong.
If you follow your heart, you can't be wrong.
Sometimes it's hard to see,
Just what's your destiny.
But when you find the path that's true,
You'll know that's the one for you.
Stand up!
(Stand up!)
For what is right.
Be brave!
(Be brave!)
Get ready to fight!
Hold on!
(Hold on!)
We're friends for life.
And if we come, together as one,
Complete the quest, that we've begun,
We will win the battle!
Pokémon!
Woo-hoo!
The time is now, the game's begun!
Together we will fight as one!
Each of us, in our own way,
Can make this world a better place.
Stand up!
(Stand up!)
For what is right.
Be brave!
(Be brave!)
Get ready to fight!
Hold on!
(Hold on!)
We're friends for life.
And if we come together as one,
Complete the quest, that we've begun,
We will win the battle!
Pokémon!
Just when it seems that you are lost and all alone,
You will find the courage and the strength to carry on.
And if you fall along the way,
Have the faith you'll be okay.
'Cause your friends are there for you,
Reachin' out to pull you through.
Stand up!
(Stand up!)
For what is right.
Be brave!
(Be brave!)
Get ready to fight!
Hold on!
(Hold on!)
We're friends for life.
And if we come together as one,
Complete the quest, that we've begun,
We will win the battle!
Pokémon!
Version 1 (DP105 - DP119)
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Buizel (Ash's)
- Chimchar (Ash's)
- Gliscor (Ash's)
- Grotle (Ash's)
- Buneary (Dawn's)
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (Jessie's)
- Seviper (Jessie's)
- Yanmega (Jessie's)
- Carnivine (James's)
- Steelix (Byron's)
- Staraptor (Barry's)
- Roserade (Barry's)
- Lucario (Riley's)
- Purugly (Mars's)
- Rotom (Heat form)
- Luxio
- Aggron
- Metang
Opening animation spoilers
- Ash's Gliscor learning Fire Fang.
- Ash's Gym battle with Byron, the Pokémon they use, and Ash's victory.
- The events on Iron Island.
- Dawn using Buneary in the Chocovine Town Contest.
Version 2 (DP121 - DP157)
Characters
Humans
- Ash
- Dawn
- Brock
- Jessie
- James
- Saturn
- Mars
- Jupiter
- Cyrus
- Professor Oak
- Tracey
- Delia
- May
- Max
- J
- Kenny
- Zoey
- Paul
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Staraptor (Ash's)
- Buizel (Ash's)
- Chimchar (Ash's)
- Gliscor (Ash's)
- Grotle (Ash's)
- Piplup (Dawn's)
- Ambipom (Dawn's)
- Pachirisu (Dawn's)
- Mamoswine (Dawn's)
- Buneary (Dawn's)
- Sudowoodo (Brock's)
- Happiny (Brock's)
- Croagunk (Brock's)
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (Jessie's)
- Seviper (Jessie's)
- Yanmega (Jessie's)
- Carnivine (James's)
- Mime Jr. (James's)
- Registeel (Brandon's)
- Regirock (Brandon's)
- Regice (Brandon's)
- Salamence (J's)
- Toxicroak (Saturn's)
- Prinplup (Kenny's)
- Glameow (Zoey's)
- Golbat (Galactic Grunts')
- Regigigas (two)
- Darkrai
- Wingull (flock)
Opening animation spoilers
- Ash and his friends meeting J again at the Snowpoint Temple, encountering a Regigigas and the legendary golems.
Trivia
- This opening was originally made up of scenes from Get Your Rotom Running!, A Breed Stampede!, Dealing With Defensive Types!, Leading a Stray!, Steeling Peace of Mind!, Saving the World From Ruins!, and Another One Gabites the Dust!. This made it the only opening thus far to be made entirely of scenes from episodes, containing no clips from Japanese openings or endings.
- In The Lonely Snover!, the opening was updated to feature scenes from High Touch! and Pillars of Friendship!. Pikachu, Gliscor, Chimchar, and Buizel calling out their names at the end of the theme was also removed.
- Among English themes, only Unbeatable had a running change prior to this. However, this is the first English theme that has two very distinct versions.
- Although the opening changed on August 22, 2009, the Cartoon Network airings didn't become high definition until the airing of Classroom Training! on October 3, 2009.
- This is the only opening that is more than 30 seconds long in its TV version, after the anime was picked up by Cartoon Network.
- Unlike the longer version of Unbeatable used in Lucario and the Mystery of Mew, the version of this song used in the twelfth movie removed references to the season. This is similar to what was done in the version of Battle Frontier used in Another One Gabites the Dust!.
- This is the only time that every single scene within an English opening has been changed to something different. This was due to the transition to widescreen episodes.
- The Portuguese version is sung by Catarina Pereira.
In other languages
Language | Title | |
---|---|---|
Bulgarian | Стани и смел бъди (Stani i smel bŭdi) | |
Czech | Tak stůj! za svou pravdou stůj! | |
Danish | Stå fast! På det du tror | |
Dutch | Sta Sterk! Wees voorbereid | |
Finnish | Näytä! Tie totuuden! | |
European French | Oui, fonce! Pour la justice | |
German | Komm, steh für's Gute ein! | |
Hebrew | עכשיו כולם יחדיו | |
Hindi | गॅलॅकटिक बॅटल्स Galactic Battles | |
Hungarian | Kell most pár varázsszó | |
Italian | Con me combatterai! | |
Norwegian | Stå fast! På det du tror | |
Polish | Więc walcz! I nie bój się! | |
Portuguese | Brazil | Então Vá! Você vai acertar |
Portugal | Combate Renhido | |
Romanian | Stai sus! | |
Russian | Иди вперёд! | |
Spanish | Latin America | ¡Hazlo! No dudes más |
Spain | ¡Luchar! Por la verdad | |
Swedish | Ta strid! För alla sätt | |
|
English opening themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |