→Hamara Sapna (Hungama dub): just like in the CN version, they did with the dikha as dikhla, Disney/UTV did the same with behtar as behtal, listen carefully, you will notice that! Also there is no word Humara Sapna in this dub
The song is named as "Hamara sapna", derived from the lyric" Sapna hamra hai yeh", because the other name confuses it with the CN dub. There is no word "behetal" in Hindi, the word in the song is just a slow pronunciation of "Behetar"
'''Haa Yeh Sapna''' (Hindi: '''हाँ यह सपना''' ''Our Dream'') is the Hungama dub version of This Dream. It was initially aired on Hungama TV for ''[[AG081|Take This House and Shuppet]]'', while it started airing from [[AG041|What You Seed is What You Get]] during reruns on Disney XD. On Hungama TV, before the opening theme version of this song debuted, the shortened ending theme version debuted and it aired for almost all the episodes of season 7. For the re-airing of the episode ''[[AG047|I Feel Skitty]]'', a different version of the ending theme was aired; which contained the same lyrics but had a different voice and pitch of the singer. After this episode, the previous version of the theme was aired.
'''Hamara Sapna''' (Hindi: '''हमारा सपना''' ''Our Dream'') is the Hungama dub version of This Dream. It was initially aired on Hungama TV for ''[[AG081|Take This House and Shuppet]]'', while it started airing from [[AG041|What You Seed is What You Get]] during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted, the shortened ending theme version debuted on Hungama TV and it aired for almost all the episodes of season 7. For the re-airing of the episode ''[[AG047|I Feel Skitty]]'', a different version of the ending theme was aired; which contained the same lyrics but had a different singer. After this episode, the previous version of the theme was restored.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
Line 1,104:
Line 1,104:
Haan, Sapna hamara hai yeh,
Haan, Sapna hamara hai yeh,
Aur hum jo ek ho jaye,
Aur hum jo ek ho jaye,
Toh humse behetal na koi,
Toh humse behetar na koi,
Sapna hum jee lenge yahi!
Sapna hum jee lenge yahi!
Line 1,140:
Line 1,140:
हाँ, सपना हमारा है ये,
हाँ, सपना हमारा है ये,
और हम जोह एक हो जाए,
और हम जोह एक हो जाए,
तो हमसे बहतल न कोई,
तो हमसे बेहतर ना कोई,
सपना हम जी लेंगे यही!
सपना हम जी लेंगे यही!
Revision as of 17:06, 17 February 2018
This is a list of themes and other songs that have been played with the Pokémon anime when aired in the Hindi dub.
Karne Hai Haasil (Hindi: करने है हासिलGotta catch 'em all) is the Cartoon Network dub version of the Pokémon Theme.
Hindi
English
हिन्दी
Sabse behtar banunga main Jaisa koi aur na tha Unhe pakadna imtehaan mera Aur sikhana maksad khara
Is safar per nikla hoon main Ghoomunga chaaron disha Har Pokémon ki shakti hai khaas Jise mujhko hai samajhna
Pokémon (karne hain haasil), karni hai dosti Yahi hai kismat meri Pokémon...ooh, tum mere saathi Dekhegi ye duniya saari Pokémon (karne hein haasil), bane dil ki Kaam ayega hausla hi Saathi main aur ek saathi tu Po-ké-mon Karne hain haasil! Karne hain haasil! Pokémon!
I will become the very best Like no one ever was Catching them is my test To train them is my cause
I have embarked on this journey Will travel in all four directions Each Pokémon has a special power Which I have to understand
Pokémon (gotta catch'em all), have to make friends That is my destiny Pokémon...ooh, you are my partner The whole world will see Pokémon (gotta catch'em all), to heart's content Only the courage will come into use I'm your partner and you are mine Po-ké-mon Gotta catch'em all Gotta catch'em all Pokémon!
सबसे बेहतर बनूँगा मैं जैसा कोइ और न था उन्हे पकड़ना इम्तेहान मेरा और सिखाना मक्सद खडा
इस सफर पर निकला हूं मैं घूमुन्गा चारो दिशा हर पोकेमोन की शक्ती है खास जिसे मुझे है समझना
पोकेमोन (करने है हासिल), करनी है दोस्ती यहीं है किस्मत मेरी पोकेमोन...ओह, तुम मेरे साथी देखेंगे ये दुनिया सारी पोकेमोन (करने है हासिल), बनाए दिल की काम आएगा हौसला ही साथी मैं, और एक साथी तू पो-के-मोन करने है हासिल! करने है हासिल! पोकेमोन!
Pana har ek ko (Hungama dub)
Pana Har Ek Ko (Hindi: पाना हर एक कोGotta catch 'em all) is the Hungama TV dub version of the Pokémon Theme. It was aired from Pokémon, I Choose You! till The Waterflowers of Cerulean City for the debut airings on Hungama TV, while it was aired from Pokémon, I Choose You! till Poké Ball Peril during reruns on Disney XD.
Hindi
English
हिन्दी
Banunga main itna zabardast Na koi ho jitna Pakarna unko meri pariksha Sikkhana laksh mera
Duniya ka har kona dekhun Dekhun zameen asman Her Pokémon ka junoon Shaktiyan samajhna
Pokémon (pana har ek ko), ho tum aur main Meri kismat yahi Pokémon... ooh, tum dost sacche Sabki raksha kare Pokémon (pana har ek ko), saccha hai dil Hosla dilayega manzil Sekhe ek to jism mil Po-ké-mon Pana har ek ko! Pana har ek ko! Pokémon!
I will become so great Like no one else To catch them is my test To train them is my aim
Will see every corner of world Will see the land and the sky To understand each Pokémon's passion And to understand their powers
Pokémon (gotta catch 'em all), it's you and me It's my destiny Pokémon...ooh, you're a true friend Who protects everyone Pokémon (gotta catch 'em all), a heart so true Our courage will pull us through We will learn together Po-ké-mon Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all Pokémon!
बनूंगा मैं इतना जबरदस्त ना कोई हो जितना पकड़ना उनको मेरी परीक्षा सिखाना लक्ष मेरा
दुनिया का हर कोना देखूं देखूं ज़मीन आसमान हर पोकेमोन का जूनून शक्तिया समझना
पोकेमोन (पाना हर एक को), हो तुम और मैं मेरी क़िस्मत यही पोकेमोन...ओ, तुम दोस्त सच्चे सबकी रक्षा करे पोकेमोन (पाना हर एक को), सच्चा है दिल हौसला दिलाएगा मंज़िल सीखे एक तू जिसम मिल पो-के-मोन पाना हर एक को! पाना हर एक को! पोकेमोन!
Pana Har Ek Ko (Short version)
A shorter version using the same corresponding lyrics aired with Volcanic Panic and Beach Blank-Out Blastoise during the reruns on Disney XD. The ending version of this was only aired during debut airings on Hungama TV.
Pana Har Ek Ko (Extended version)
The extended version of this song was played in Friends to the End. Instead of new lyrics, the stanzas from the opening theme version are repeated.
Pokemon Ki Duniya (Hindi: पोकेमोन की दुनियाWorld of Pokémon) is the Cartoon Network dub version of Pokémon World.
Hindi
English
हिन्दी
Tumhe banna hai Master, Pokémon! Kya ban sakte ho tum Number one!?
Karni hai koi jaldi nahi Jagani hai mujhe himmat (Pokémon) Uthane hain khatre kaee Yaad rakhne hain sabak Jaana hai jahan koi Aur gaya na ho (yeah) Seekhne hein tarike nayen Apni shakti ke bal per
Jeete hain hum is Pokémon ki duniya me (Po-ké-mon) Banunga main mahaan Master sabhi se (Greatest Master) Jeete hain hum is Pokémon ki duniya me (Po-ké-mon) Mera hai ye imtehaan Banna hai sabse mahaan
Tumhe banna hai Master, Pokémon! Kya ban sakte ho tum Number one!? Jeete hain hum is Pokémon ki duniya main (Po-ké-mon) Banunga main mahan Master sabhi se Apni shakti hai apne hi haathon main (Po-ké-mon)
You wanna be the Master, Pokémon! Can you become the Number one!?
No need to rush I have to be brave (Pokémon) Have to take many risks Have to remember the lessons I wanna go where No one has gone before (yeah) Have to learn new tricks On my own
We all live in this Pokémon world (Po-ké-mon) I will be the greatest Master of them all (Greatest Master) We all live in this Pokémon world (Po-ké-mon) This is my ultimate test To be better than all the rest
You want to be the Master, Pokémon! Can you become the Number one!? We all live in this Pokémon world (Po-ké-mon) I wanna be the greatest Master of them all The power is in your hand (Po-ké-mon)
तुम्हें बनना है मास्टर पोकेमोन! क्या बन सकते हो तुम नंबर वन!?
करनी है कोई जल्दि नहीं जगानी है मुझे हिम्मत (पोकेमोन) उठाने हैं खतरे कई याद रखने है सबक जाना है जहां कोई और गया न हो (येह) सिखने है तरीके नए अपनी शक्ती के बल पर
जिते हैं हम इस पोकेमोन की दुनिया में (पो-के-मोन) बनूंगा मैं महान मास्टर सभी से (ग्रेटेस्ट मास्टर) जिते हैं हम इस पोकेमोन की दुनिया में (पो-के-मोन) मेरा है ये इम्तेहान बनना है सबसे महान
तुम्हें बनना है मास्टर पोकेमोन! क्या बन सकते हो तुम नंबर वन!? जिते हैं हम इस पोकेमोन की दुनिया में (पो-के-मोन) बनूंगा मैं महान मास्टर सभी से अपनी शक्ति है अपने ही हाथों में (पो-के-मोन)
Pokémon Duniya (Hungama dub)
Pokémon Duniya (Hindi: पोकेमोन दुनियाPokémon World) is the Hungama dub version of Pokémon World. It was aired for The Lost Lapras and Fit to be Tide for the debut airings on Hungama TV, while it was aired from The Lost Lapras till Charizard Chills during reruns on Disney XD, followed by the short opening version of this song in the following episodes.
Hindi
English
हिन्दी
Toh Pokémon Master Banega Kaun Kya banna chahoge Number One!?
Chalna chahu me aisi raah par Jaha mile hosla aur banu nidar (Pokémon) Khatre ke waqt na ho mann me dar Yad rahe sabak jaoon jidhar Choona hai mujhe woh sikhar Jaha koi bhi pohocha na ho (Pokémon) Mushkilo me bhi aage badhoon Zor lagaoon, kahi na adoon
Oh ha Sab Pokémon duniya me jiye (Po-ké-mon) Sabse bada Pokémon master banna hai mujhe (banna mujhe) Sab Pokémon duniya me jiye (Po-ké-mon) Accha main, bannu sabse Mere piche rahe duniya abse
Toh Pokémon Master Banega Kaun Kya banna chhoge Number One!? Sab Pokémon duniya me jiye (Po-ké-mon) Sabse bada Pokémon master banna hai mujhe Zor lagaoon, kahi na adoon (Po-ké-mon)
So who will be the Pokémon Master Do you want to be the number one?
I want to travel on such a path Where I can be courageous and fearless (Pokémon) Will have no fear at the time of danger Remember the lessons wherever I go I have to reach that ultimate peak Where no one has ever reached (Pokémon) Move forward even during the difficult times Keep pushing forward, so that I don’t get stuck
Oh hey All Pokémon live together in this world (Po-ké-mon) I wanna be the greatest Master of them all! (Greatest Master) All Pokémon live together in this world (Po-ké-mon) Become the very best of em' all Leaving the world behind me from now on
So who will be the Pokémon Master Do you want to be the number one? All Pokémon live together in this world (Po-ké-mon) I wanna be the greatest Master of them all! Keep pushing forward, so that I don’t get stuck (Po-ké-mon)
तो पोकेमोन मास्टर बनेगा कौन! क्या बनना चाहोगे नंबर वन!?
चलना चाहू मैं ऐसी राह पर जहा मिले हौसला और बनूँ निडर (पोकेमोन) ख़तरे के वक्त ना हो मन में डर याद रहे सबक जाऊँ जिधर छूना है मुझे वो शिखर जहाँ कोई भी पहूँचा ना हो (पोकेमोन) मुश्किलों मे भी आगे बड़ू ज़ोर लगाओ, कही ना अड़ू
ओ हा सब पोकेमोन दुनिया में जिये (पो-के-मोन) सबसे बड़ा पोकेमोन मास्टर बनना है मुझे (बनना मुझे) सब पोकेमोन दुनिया में जिये (पो-के-मोन) अच्छा मै, बनूँ सबसे मेरे पीछे रहे दुनिया अबसे
तो पोकेमोन मास्टर बनेगा कौन? क्या बनना चाहोगे नंबर वन!? सब पोकेमोन दुनिया में जिये (पो-के-मोन) सबसे बड़ा पोकेमोन मास्टर बनना है मुझे ज़ोर लगाओ, कही ना अड़ू (पो-के-मोन)
Pokémon Duniya (Short version)
A shorter version using the same corresponding lyrics started airing from The Pokémon Water War till The Fortune Hunters during the reruns on Disney XD. It was aired during reruns on Hungama TV for The Pokémon Water War and Hot Matches!.
Pokémon Duniya (Extended version)
The extended version of this song was played in Charizard Chills. Instead of new lyrics, the stanzas from the opening theme version are repeated.
Everybody wants to be a Master Everybody wants to show their skills Everybody wants to get there faster Have to achieve the goal
Keep working hard every day, you have to get better Each step you climb is one more step up the ladder
We will make a beautiful world We will show a new way A brand new place, where success is right in front of you But you still gotta catch 'em all, be the best that you can be
Pokémon Johto!
We will make a new world (yes, we will) But you still gotta catch 'em all, be the best that you can be
Pokémon Johto! Pokémon Johto!
एक नयी दुनीया बनाएँगे (बनाएँगे)
पोकेमोन जोहतो!
सभी को मास्टर है बन्ना सभी को दिखाना है कला सभी को जल्दि है पहुँचना मंजिल करनी हासिल
हर दम लगे रहो, बन्ना है तुम्हे बेहतर कोशिष के कदम तुम्हें मंजिल के करीब लेजाएंगे
एक हसीन दुनीया बनाएँगे एक नयी दिशा दिखाएँगे एक नया जहां कामियाबि कद्मो मे करने हैं फिर भी हासिल, सबसे बेहतर बन्ना है
पोकेमोन जोहतो! एक नयी दुनीया बनाएँगे (बनाएँगे) करना है फिर भी हासिल, सबसे बेहतर बन्ना है
पोकेमोन जोहतो! पोकेमोन जोहतो!
Bilkul Nayi Hai Jagah Naya Tashan (Hungama dub)
Bilkul Nayi Hai Jagha Naya Tashan (Hindi: बिलकुल नयी है जगह नया टशनA Brand New Place And A New Attitude) is the Hungama dub version of Pokemon Johto. For both the debut airings on Hungama TV as well as for the reruns on Disney XD it was aired from A Golderod Opportunity till Type Casting.
Hindi
English
हिन्दी
Bilkul nayi hai jagah, naya tashan (tashan)
Pokemon Johto!
Har kisi ko hai mahir banna Har kisi ko dikhana hunar Jaldi se pohochana hai sabko Har shikhar pe bas upar
Koshish se hum, behetar bane pehele se Kadam har ek, paas le aye manzil ke
Nayi duniya, naya zamaana Aur naya hai nazariya bhi Bilkul nayi hai jagah aur iska naya tashan Lekin abhi hai pakadna un sab ko, ab bano acche behetar se bhi
Pokemon Johto!
Bilkul nayi hai jagah, naya tashan (tashan) Lekin abhi hai pakadna un sab ko, ab bano acche behetar se bhi
Pokemon Johto! Pokemon Johto!
It's a brand new place, a new attitude (attitude)
Pokemon Johto!
Everybody wants to be a Master Everybody wants to show their skills Everybody wants to get there faster To the destination up the hill
Every time we try, we get better than before Each step we take, gets us closer to goal
A new world and a new era And a new perspective as well A whole new place with a brand new attitude But you still gotta catch 'em all, now be the best that you can be
Pokémon Johto!
A brand new world, a new attitude (attitude) But you still gotta catch 'em all, now be the best that you can be
Pokémon Johto! Pokémon Johto!
बिल्कुल नई है जगह नया टशन (टशन)
पोकिमोन जोहतो!
हर किसी को है माहिर बनना हर किसी को दिखना हुनर जल्दी से पोहोचना है सबको हर शिखर पे बस ऊपर
कोशिश से हम, बेहतर बने पहले से कदम हर एक, पास ले आए मंज़िल के
नई दुनिया नया ज़माना और नया है नज़रिया भी बिल्कुल नई है जगह और इसका नया टसन लेकिन अभी है पकड़ना उन सबको, अब बनो अच्छे बेहतर से भी
पोकेमोन जोहतो!
बिल्कुल नयी है जगह नया टसन (टसन) लेकिन अभी है पकड़ना उन सबको, अब बनो अच्छे बेहतर से भी
Apne Pe Wishwas (Hindi: अपने पे विश्वासBelief on Self) is the Cartoon Network dub version of Believe in Me.
Hindi
English
हिन्दी
Pokémon! Na tum karna koi sawal Bus dekho tum mera jawab Main aur ye mere dost hain kamaal Jeetenge her bazi karke dhamaal
Sapna hai ye banoon main kamiyab, Thoda bharosa bas apne pe ho
(Apne pe)
Jeetne ka jazba jo ho Jeetoonga har jung ko Pokémon! Banunga main to champion jo bharosa ho Hum hain Master Quest main Master Quest! Saare jahan ko dikhayenge hum Dekhna! Banunga main to sab se best, Bus mujh ko rakhna hai apne pe wishwaas.
(Pokémon!)
Pokémon! Don't you question my moves Just see my answer Me and my these friends are great We will win all the fights with a bang
To be successful is my dream, Little believe in myself
(On ownself)
Let a passion of winning be I'll win all the battles Pokémon! I will be a Champion if I just believe We are on a Master Quest Master Quest! We will show the whole world Will See! I'll will be the very best, Only I have to keep faith on myself.
(Pokémon!)
पोकेमोन! न तुम करना कोई सवाल बस देखो तुम मेरा जवाब मैं और ये मेरे दो स्त है कमाल जीतेंगे हर बाज़ी करके धमाल
सपना है ये बनूँ मैं कामियाब थोडा भरोसा बस अपने पर हो
(अपने पे)
जीतने का जज्बा हो जो जजीतूंगा हर जंग को पोकेमोन ! बनूँगा मैं तो चैंपियन जो भरोसा हो हम हैं मास्टर क्वेस्ट मैं मास्टर क्वेस्ट! सारे जहाँ को दिखायेंगे हम देखना! बनूँगा मैं तो सब से बेस्ट बस मुझ को रखना है अपने पे विश्वास
(पोकेमोन!)
Aitbaar Khud Pe (Hungama dub)
Aitbaar Khud Pe (Hindi: एतबार खुद पेTrust on Self) is the Hungama dub version of Believe in Me. It was initially aired on Hungama TV for Bulbasaur... the Ambassador!, while it was aired from Around the Whirlpool till Hoenn Alone! during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted on Hungama, the shortened ending theme version debuted and it aired for more episodes than of the opening version initially.
Hindi
English
हिन्दी
Pokémon! Ab aur na sochana Taay kiya hai wahi karna Hum milke sab thik karenge Dushman se datke ladenge
Sapna hai master mai banu, Khud pe bas aitbar karu (Main karu)
Jeetne ka mauka hai Jeet kar hi dikhana hai Pokémon! Ban sakta hu Champion ye hai vishwas
Haan ye hai Master Quest Master Quest! Chahu ke dekhe har koi Har kahin! Banna mujhe hai behetarien, Aitbar khud pe ho to hoga yahi.
(Pokémon!)
Pokémon! Now don't think anymore Do only what you have decided to do We will together do everything right We will fight with enemies with valour
My dream is to become a master, If I just trust myself (I do)
It's a chance to win I Will win and show the world Pokémon! I can be a Champion it's my belief!
Yes this is the Master Quest Master Quest! Want that everyone sees me Every place! I have to be the very best, If I trust myself, it is true to be.
(Pokémon!)
पोकेमोन! अब और ना सोचना तय किया है वही करना हम मिलके सब ठीक करेंगे दुश्मन से डटके लड़ेंगे
सपना है मास्टर मैं बनूँ खुद पे बस ऐतबार करू (मैं करू)
जीतने का मौका है जीतकर ही दिखना है पोकेमोन! बन सकता हू चैंपियन ये है विश्वास
हा ये है मास्टर क्वेस्ट मास्टर क्वेस्ट! चाहू के देखे हर कही हर गली बनना मुझे है बेहेतरिन ऐतबार खुद पे हो तो होगा यही
Banna Main Chahu Hero (Hindi: बनना मैं चाहु हीरोI Wish to Become a Hero) is the Cartoon Network dub version of I Wanna Be a Hero.
Hindi
English
हिन्दी
Nanha sa ek baccha is duniya me naya Jo kuch bhi hai paas us se na ban payega Bahut kuch hai seekhna jeetna hai inaam Aye itne door hain ab jaana hai bahut door
Dekho main to ab chal pada hoon... Karne ek nayi shrooat
Banna main chahoon hero! (hero!) Pokémon: Advanced! Main chal pada hoon! Banna main chahoon hero! (hero!)
Daydo ek aur chance... Aane wala waqt dega jawab... Mujh main kahein chupa hai ek hero... Banna main chahoon hero! Pokémon!!
A small kid, rather new, in this world Whatever is near, only that won't work There's so much to learn and so many battles to win I have come so far, now have to go farther
Look now I'm on my way... I'm gonna have a new start
I wish to be a hero! (Hero!) Pokémon: Advanced! I'm on my way! I wish to be a hero! (Hero!)
Give me just one chance... And the future will decide... If there's a hero somewhere hidden deep inside me... I wish to be a hero! Pokémon!!
नन्हा सा एक बच्चा, इस दुनिया में नया जो कुछ भी हैं पास उससे ना बन पाए काम बहुत कुछ है सीखना जीतना है इनाम आए इतनी दूर है अब जना है बहुत दूर
देखो मैं तो अब चल पडा हूं... करने एक नई शुरूआथ
बनना मैं चाहु हीरो! (हीरो!) पोकेमोन अँडवांस्ड! मैं चल पडा हूं! बनना मैं चाहु हीरो! (हीरो!)
देदो एक और चांस्... आने वाला वक़्त देगा जवाब... की मुझ में ही कहीं छुपा है एक हीरो... बनना मैं चाहु हीरो! पोकेमोन!!
Banna Hai Mujhe Hero (Hungama dub)
Banna Hai Mujhe Hero (Hindi: बनना है मुझे हीरोI Wanna Be a Hero) is the Hungama dub version of I Wanna Be a Hero. The shortened, credits version of this song debuted during reruns of the season on Hungama TV, from Taming of the Shroomish till A Hole Lotta Trouble, except for some episodes. The complete version later debuted during reruns on Disney XD from Get the Show on the Road!.
Hindi
English
हिन्दी
Pallet town se aaya, dekhne duniya abhi Kal ka pata nahi, par na harunga main kabhi Bohut hai sikhna, hai jung jitni Aage chalta raha hu manzil hai dur abhi
Rukna nahi kabhi mujhe... Shuru karunga sab phirse
Banna hai mujhe Hero! (Hero!) Pokémon: Advanced! Aa raha hoon main! Banna hai mujhe Hero! (Hero!)
Mauka do sirf ek baar... Aur duniya dekhegi... Ki main hero hoon bhi ya nahi... Banna hai mujhe Hero! Pokémon!!
Came from Pallet Town, to see the world now Don't know about tomorrow, but I will never lose There's so much to learn, battles have to be won I keep going ahead but destiny is still far
I never have to stop... Gonna start all over again
I wanna be a hero! (Hero!) Pokémon: Advanced! I'm coming! I wanna be a hero! (Hero!)
Give me a chance just once more... And the world will then see and decide... If I deserve to be a hero or not... I wanna be a hero! Pokémon!!
पैलेट टाउन से आया, देखने दुनिया अभी कल का पता नहीं, पर ना हारूँगा मैं कभी बहुत है सीखना, है जंग जितनी आगे चलता रहा हूँ मंज़िल है दूर अभी
रुकना नहीं कभी मुझे... शुरू करूंगा सब फिरसे
बनना है मुझे हीरो! (हीरो!) पोकेमोन: एडवांस्ड! आ रहा हूँ मैं! बनना है मुझे हीरो! (हीरो!)
मौका दो सिर्फ एक बार... और दुनिया देखेगी... की मैं हीरो ये हूँ या नहीं... बनना है मुझे हीरो! पोकेमोन!!
Ye Sapna (Hindi: ये सपनाThis Dream) is the Cartoon Network dub version of This Dream.
Hindi
English
हिन्दी
Po-ké-mon!
Mere mann me hai ye baat, Dil ne ki hai ye sada... Chahe lamba ho sangharsh, Sadiyaan chaahe beeti ho - Chalta rahu main yu sada!
Sapna ho khatam na kabhi ye, Sapna sundar sa, Her ek haar me jeetenge her bazi hum... (Her ek bazi!) Sapna jorta hai ye humko, Ye such hai ki hum tum - Hum dikhla denge duniya ko, Sapno ko kar denge hum saakaar! Po-ké-mon!
Po-ké-mon!
There's something in my mind That my heart has always wondered No matter how long the battle is, Even if centuries have elapsed - I'll keep on going forever this way!
May this dream never die, This beautiful dream, We'll win the challenge in every turn. (Every Challenge) This dream connects us together, It's true that you and me - We'll show the world, We'll fulfill our dreams! Po-ké-mon!
पो-के-मोन!
मेरे मन है ये बात, दिल ने की है ये सदा चाहे लंबा हो संघर्ष, सदिया चाहे बीती हो - चलता रहूं मैं यू सदा!
सपना हो ख़तम न कभी ये, सपना सुंदर सा, हर एक हार मे जीतेंगे हर बाज़ी हम (हर एक बाज़ी!) सपना जोड़ता है ये हम को, ये सच है की हम तुम - हम दिखला देंगे दुनिया को, सपनो को कर देंगे हम साकार! पो-के-मोन!
Hamara Sapna (Hungama dub)
Hamara Sapna (Hindi: हमारा सपनाOur Dream) is the Hungama dub version of This Dream. It was initially aired on Hungama TV for Take This House and Shuppet, while it started airing from What You Seed is What You Get during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted, the shortened ending theme version debuted on Hungama TV and it aired for almost all the episodes of season 7. For the re-airing of the episode I Feel Skitty, a different version of the ending theme was aired; which contained the same lyrics but had a different singer. After this episode, the previous version of the theme was restored.
Hindi
English
हिन्दी
Po-ké-mon!
Mauka sab ko milta hai Dil ki baate sunne ka Phir chahe lambi ho ladai, Jeeta kaun yaad reh na paaye Main toh ladhunga!
Haan, yeh sapna toh sach hoga, Chalta hi rahega, Dum na lenge jab tak ki naa jeetenge hum (Advanced Challenge) Haan, Sapna hamara hai yeh, Aur hum jo ek ho jaye, Toh humse behetar na koi, Sapna hum jee lenge yahi!
Po-ké-mon!
Po-ké-mon!
Everyone gets a chance To listen to one's heart Then whether the battle may be long, Even if no one remembers who did win I will fight on!
Yeah, this dream will become true, Will remain forever, We will not sigh until we win (Advanced Challenge) Yeah, this dream is ours, And when we unite - Then no one is better than us, We'll live this dream!
Po-ké-mon!
पो-के-मोन!
मौका सब को मिलता है दिल की बाते सुनने का फिर चाहे लम्बी हो लड़ाई जीता कौन याद रह ना पाये मैं तो लड़ूंगा!
हाँ, यह सपना तो सच होगा, चलता ही रहेगा, दम ना लेंगे जब तक कि न जीतेंगे हम (एडवांस्ड चैलेंज) हाँ, सपना हमारा है ये, और हम जोह एक हो जाए, तो हमसे बेहतर ना कोई, सपना हम जी लेंगे यही!
चल पड़ा हूँ एक लंबे सफ़र पे. मेरे साथ मेरे प्यारे दोस्त हैं ना हार मानूँगा, ना रुकुंगा कभी अड्वॅन्स्ड बॅटल, है अल्टिमेट टेस्ट.
है ज़मीन, आसमान समुंदर ये जहाँ जीतना मुश्किल, कोशिश तो करें
ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह मैं हूँ अनबीटबल पोकेमोन (अड्वॅन्स्ड बॅटल!)
ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह मैं हूँ अनबीटबल तारों की अनोखी दुनिया से आते हैं सब, पेर बाद में खेलें
ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह मैं हूँ अनबीटबल पोकेमोन (अड्वॅन्स्ड बॅटल!)
ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह मैं हूँ अनबीटबल
ओह ओह ओह (अड्वॅन्स्ड बॅटल!) मैं हूँ अनबीटबल पोकेमोन!
Sikandar (Movie version)
The full version of Unbeatable, renamed as Sikander (Hindi: सिकंदरMaster), was used as the opening theme for Lucario and The Mystery of Mew.
Hindi
English
हिन्दी
Ohh oh-oh-oh oh-oh Main hoon sikandar
Yoon he kat'tay lambe rastay Sabhi sath jo mere dost hein Nahein thake, ruke na kabhi Advanced Battle he chunauti kadi
Zameen aasman Aur sagar se Haar jayenge wo, koshish kerke
Ohh oh-oh-oh oh-oh Main hoon sikandar Pokémon (Advanced Battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh Na lena takkar, Aye sitaron se, ya ateet se Ek bhi nahein, jo tik sake
Ohh oh-oh-oh oh-oh Main hoon sikandar Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Na lena takkar Kisi aur se tum jeeto sahi, Mujhe haraana mumkin nahein
Main hoon sikandar
Mann ke andar hai bharosa Sada mujh ko raah dikhata Jo mere dil-o-jaan me hai Mujhe lakshya tak ponhchata hai Maza ayega, khelo behtareen dao Shurooat se pehle, phisal kay gir jao
Oh oh-oh-oh oh-oh Main hoon sikandar Pokémon (Advanced Battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh Na lena takkar Her chaal, aur tumhara her var Banadega tumhein, mera shikaar
Oh oh oh (Advanced Battle!) Na lena takkar
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm the winner
These long paths can be crossed with ease If all my friends are besides me We'll never get tired or rest even a bit Advanced Battle is the ultimate test
The earth, the sky And from the sea They'll try but they'll still lose
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm the winner Pokémon (Advanced Battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh Do not challenge me From the stars or even the ancient past Not even a single one can last against me
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm the winner Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Don not challenge me Even if you do defeat someone Beating me is still impossible
I'm the winner
There's a trust inside my heart Which always guides me to the right path It's in my heart and my soul It leads me to my goal It is fun; play your best move But you slip all the down even before you begin
Oh oh-oh-oh oh-oh I'm the winner Pokémon (Advanced Battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh Do not challenge me Every move, each attack you choose Will end up making me victorious against you
Oh oh oh (Advanced Battle!) Do not challenge me
ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ मैं हूँ सिकंदर.
यून हे कटे लंबे रास्ते सभी साथ जो मेरे दोस्त हैं नही थके, रुके ना कभी अड्वॅन्स्ड बॅटल है चुन्नौती कड़ी
ज़मीन आसमान और सागर से हार जाएँगे वो, कोशिश करके
ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ मैं हूँ सिकंदर पोकेमोन (अड्वॅन्स्ड बेटल!)
ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ ना लेना टक्कर, आए सितारो से, या अतीत से एक भी नही जो टिक सके,
ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ मैं हूँ सिकंदर पोकेमोन (अड्वॅन्स्ड बेटल!)
ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ ना लेना टक्कर किसी और से तुम जीतो सही, मुझे हराना मुमकिन नही
मैं हूँ सिकंदर
मन के अंदर है भरोसा सदा मुझ को राह दिखाता जो मेरे-दिल-ओ जान मैं है मुझे लक्ष्य तक पहुचाता है मज़ा आएगा, खेलो बेहतरीन दाव शुरुआत से पहले, फिसल के गिर जाओ
ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ मैं हूँ सिकंदर पोकेमोन (अड्वॅन्स्ड बेटल!)
ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ ना लेना टक्कर हर चाल, और तुम्हारा हर वार बना देगा तुम्हें, मेरा शिकार
Pokémon! Pokémon! Yeh baat Hai challenges ki. Ek brand new game. ek brand new world. Naye rivals, ladke karein survival. Tumhein rokey na, Diamond and Pearl Pokémon! Yeh baat hai battles ki. Khelo ban k smart. Move karo faster, her toofan ko par. Ek nayi shrooat, karo samna Tumhein ban'na hai Master... Pokémon! Pokémon! Ao karen adventure, Diamond and Pearl. We can change the world. Pokémon!
Pokémon! Pokémon! It's a matter of the challenges. It's a brand new game and a brand new world. New rivals, Fight for your survival. Nothing can stop you, Diamond and Pearl. Pokémon! It's all about the battles. You gotta play smart. You gotta move faster and past every problem It's your new journey; brace yourself You've gotta be a Master... Pokémon! Pokémon! It's time for adventure, Diamond and Pearl. We can change the world. Pokémon!
पोकेमोन! पोकामन! है बात ये चॅलेंजस की. एक ब्रांड न्यू ग़मे. एक ब्रांड न्यू वर्ल्ड. नये रिवल्स, लड़के करें सर्वाइवल. तुम्हें रोके ना, डाइमंड आंड पर्ल पोकामन! ये बात है बॅटल की. खेलो बन के स्मार्ट. मूव करो फास्टर, हेर तूफान को पर. एक नयी श्रूअत, करो सामना तुम्हें बनना है मास्टर... पोकेमोन! पोकेमोन! आओ करें अड्वेंचर, डाइमंड आंड पर्ल. वी कॅन चेंज थे वर्ल्ड. पोकेमोन!
It's a journey, but far from home, Shed aside the feeling of being alone. It's the destiny of the brave and the strong hearts
We will be heroes, We can change the world if we try! I am where you are, The friendship of ours is very precious
We will be heroes! Battle Dimension Pokémon!
नया सफ़र, घर से दूर, अकेले पन को भूल कर तुम. बहादुर और, ताकतवर दिलों की. मंज़िल हे यही!
हम बनेंगे हीरोस, कोशिश करें तो बदल दें दुनिया को! मैं हूँ जहाँ तुम हो, दोस्ती हमारी, सबसे खास!
हम बनेंगे हीरोस! बॅटल डाइमेन्षन, पोकामन!
Hum Banenge Heroes (Movie version)
The full version of We Will Be Heroes, Hum Banenge Heroes (Hindi: हम बनेंगे हीरोसWe Will Be Heroes), was used as the opening theme for The Rise of Darkrai.
Hindi
English
हिन्दी
Pokémon! Ek naya din, ek nayi fight Milega chance aur sab hoga right (Pokémon!) Banna hai strong, jo honge hum hi Challenges ko jeetenge, main aur tum bhi!
Hum banenge heroes (Pokémon!) Koshish karein to jeetein duniyo ko (jeetenge!) Hum rahenge hamesha sath (Pokémon!) Koi na toray, is dosti ko (ko!) Hum banenge heroes Pokémon!
Hai ye ghadi, waqt aa gaya Hum sabhi ko, sath hai nibhana Thamo ye hath aur mere sung chalo, Hame paana hai apni manzil ko!
Hum banenge heroes (Pokémon!) Koshish karein to jeetein duniya ko (jeetenge!) Hum rahenge hamesha sath (Pokémon!) Koi na toray, is dosti ko (ko!) Hum banenge heroes Pokémon!
Hum banenge heroes (Pokémon!) Koshish karein to jeetein duniya ko (jeetenge!) Hum rahenge hamesha sath (Pokémon!) Koi na toray, is dosti ko (ko!) Hum banenge heroes Pokémon! Hum banenge heroes Pokémon! Banenge hum heroes Pokémon!
Hum banenge heroes Pokémon!
Pokémon! Another day, another fight With another chance, everything will be right (Pokémon!) We will be strong, the way it should be We'll win the challenges, just you and me!
We will be heroes (Pokémon!) We can win the world if we try (will win) We'll remain together forever (Pokémon!) No one will be able to break this bond (this bond) We will be heroes Pokémon!
The moment's right, the time has come We must stand for each other So take my hand and follow me We are headed for our destiny!
We will be heroes (Pokémon!) We can win the world if we try (will win) We'll remain together forever (Pokémon!) No one will be able to break this bond (this bond) We will be heroes Pokémon!
We will be heroes (Pokémon!) We can win the world if we try (will win) We'll remain together forever (Pokémon!) No one will be able to break this bond (this bond) We will be heroes Pokémon! We will be heroes Pokémon! We will be heroes Pokémon!
We will be heroes Pokémon!
पोकेमोन! एक नया दिन, एक नयी फाइट मिलेगा चान्स और सब होगा राइट (पोकेमोन!) बनना है स्ट्रॉंग, जो होंगे हम ही चेलेंजेस को जीतेंगे, मैं और तुम भी!
हम बनेंगे हीरोस (पोकेमोन!) कोशिश करें तो जीतें दुनिया को (जीतेंगे!) हम रहेंगे हमेशा साथ (पोकेमोन!) कोई ना तोड़े, इस दोस्ती को (को!) हम बनेंगे हीरोस पोकेमोन!
है यह घड़ी, वक़्त आ गया हम सभी को, साथ है निभाना थामो ये हाथ और मेरे संग चलो, हमे पाना है अपनी मंज़िल को
हम बनेंगे हीरोस (पोकेमोन!) कोशिश करें तो जीतें दुनिया को (जीतेंगे!) हम रहेंगे हमेशा साथ (पोकेमोन!) कोई ना तोड़े, इस दोस्ती को (को!) हम बनेंगे हीरोस पोकेमोन!
हम बनेंगे हीरोस (पोकेमोन!) कोशिश करें तो जीतें दुनिया को (जीतेंगे!) हम रहेंगे हमेशा साथ (पोकेमोन!) कोई ना तोड़े, इस दोस्ती को (को!) हम बनेंगे हीरोस पोकेमोन! हम बनेंगे हीरोस पोकेमोन! बनेंगे हम हीरोस पोकेमोन!
Galactic Battles - (Karna!) (Hindi: गॅलॅक्टीक बॅटलस् - (करना!)Galactic Battles - (Doing it!)) is the Cartoon Network dub version of Battle Cry - Stand Up. It was aired from Get You Rotom Running till Gotta Get A Gible.
Hindi
English
हिन्दी
Kabhi kabhi lage mushkil, Na jane kahan hai manzil. Mann me ho, hosla agar. Dil ki suno, hame kis ki hai fikar.
Karna! (Karna!) Jo lage sahi Jum kai! Karo Larai. Hum hen! (Hum hen!) Jeevan kai sathi. Agar hum sab, mil jayen sath. To bunjay, hamari baat. Hum jeetenge ye jung! Galactica Pokémon!
Sometimes it's hard to know, The path, where your destiny waits for you But if you know you're strong deep inside your heart. Then follow your heart, and do not bother at all.
Just do! (Just do!) What you think is right. Bravely! Get ready to fight. We're! (We're!) We're friends for life. And if we come, together as one. Then that will be the perfect moment We will win the battle! Galactic Battles! Pokémon!
कभी कभी लगे मुश्किल, ना जाने कहाँ है मंज़िल. मन मे हो, होसला अगर. दिल की सुनो, हमे किस की है फिकर.
करना! (करना!) जो लगे सही जम के! करो लड़ाई. हम हें! (हम हें!) जीवन के साथी. अगर हम सब, मिल जाएँ साथ. तो बनजाए, हमारी बात. हम जीतेंगे ये जंग! गॅलॅटिका पोकेमोन!
Ye kahani, Hum sabhi ki, Ashaon bhari, Sapno se saji, Ao sab yaron sath mil ker, Badlein taqdeer apni.
Choona hai sitaron ko hame, (Pokémon) Hum mai he himat, Aur hum mai he josh.
Kabhi nahein haar mane hum, Na sir jhukaye hum, Aur honge kamyab, (Sinnoh League Victors) Pokémon!
This story, full of adventures It is about all of us Filled with hopes, Glittered with dreams. Come on, friends; let's work together, To change our destiny.
It's about reaching for the sky, (Pokémon) We have the courage And we are full of hopes.
We shall never quit a fight, Nor shall we be sorry, And thus, we will win (Sinnoh League Victors) Pokémon!
ये कहानी, हम सभी की, आशाओं भरी, सपनों से सजी, आओ सब यारों साथ मिल कर, बदले तक़दीर अपनी.
छूना है सितारों को हमे, (पोकेमोन) हम मे हैं हिम्मत, और हम मे हैं जोश.
कभी नहीं हार माने हम, ना सर झूकाए हम, और होंगे कामयाब, (सिनोह लीग विक्टरस्) पोकेमोन!
Shuru shuru me hota mushqil safar. Hai kathin dost milna, Aur pana sahi dagar. Per namumkin ho aisa kuch bhi nahein. Kyunki tum me hai taqat aur hosla.
Per hojaye koi bada ya chota. Dil pehchaane acha aur kya bura. Zaruri haar jeet nahi, per chun'na raah sahi. Chalo safar pe nikle. Pokémon!
It's always hard, when the journey begins. It's challenging to find new friends And to know the right way But there's nothing you can't do, 'Cause you've got the power and courage.
Even if there is something big or something small, The heart always identifies what's right or worng. It's not about win or lose, it's the path you choose. Let the journey begin, Pokémon!
शुऱू शुऱू मे होता मुश्किल सफर, है कठिन दोस्त मिलना, और पाना सही डगर पर नामुनकिन हो ऐसा कुछ भी नहीं क्युकी तुममे हैं ताकत और हौसला
होजा्ए कोई बडा या छोटा दिल पहचाने अछ्चा या बुरा जरुरी हार जीत नहीं पर चुन्नो राह सही चलो सफर पे निकलें पोकेमोन!
Pokémon: Black & White Song Video
Pokémon Black & White Song Video
For the later rerun airings of Pokémon: Black & White, Cartoon Network India used an original theme for the opening song, which was referred to by CN's official site as Pokémon Black & White Song Video, and made out of clips from the first few episodes of the series[1].
Hindi
English
हिन्दी
Pika Pika Pika Pika Pika Pika
Pokémon Black and White Pokémon Black and White Karta wo himmat se fight Pokémon Black and White
Pika Pika Pika Pi Pika Pika Pika
Pika Pika Pika Pika Pika Pi Pi Pi Pika Pika Pi Pi Pokémon Poké Poké Poké Pokémon Pika Pika Pika Pika Pika Pika Poké Poké Pokémon
Pokémon Black and White Pokémon Black and White Karta wo himmat se fight Pokémon Black and White
Pokémon Black and White Dekhenge na ye day ya Night Denge takkar karenge fight Pokémon Black and White Ash karega rock-o-right Dega takkar karega fight Dekho Pokémon Pokémon Black and White
Pokémon Black and White Pokémon Black and White Karta wo himmat se fight Pokémon Black and White
Pokémon Black and White Pokémon Black and White Karta wo himmat se fight Pokémon Black and White Pi Pi!
Pika Pika Pika Pika Pika Pika
Pokémon Black and White Pokémon Black and White He does with courage fight Pokémon Black and White
Pika Pika Pika Pi Pika Pika Pika
Pika Pika Pika Pika Pika Pi Pi Pi Pika Pika Pi Pi Pokémon Poké Poké Poké Pokémon Pika Pika Pika Pika Pika Pika Poké Poké Pokémon
Pokémon Black and White Pokémon Black and White He does with courage fight Pokémon Black and White
Pokémon Black and White Will not see whether its day or Night Will do brave fully fight Pokémon Black and White Ash will do rock-o-right Will do brave fully fight Watch Pokémon Pokémon Black and White
Pokémon Black and White Pokémon Black and White He does with courage fight Pokémon Black and White
Pokémon Black and White Pokémon Black and White He does with courage fight Pokémon Black and White Pi Pi!
पिका पिका पिका पिका पिका पिका
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत करता वो हिम्मत से फाइट पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
Pana Har Ek Ko (Hindi: पाना हर एक कोCollecting Each One of Them) is the Hungama dub version of Pokémon Theme (Version XY). It was aired during the ending credits from A Shockingly Cheeky Friendship! till Battling on Thin Ice!. It has not yet aired fully during the episodes, but half of it was aired during To Find a Fairy Flower!.
Hindi
English
हिन्दी
Banu main zabardast itna Na bana ho koi jitna Pakarna unhe meri pariksha Sikhana lakshya mera
Pokémon (pana har ek ko) Ho tum aur main (Pokémon) Meri qismat hai yehi (Pokémon)
Haan, tum dost sacche Sabki raksha kare Pokémon (Pana Har Ek Ko) Pana Har Ek Ko Pana Har Ek Ko! Pokémon!
I will become so awesome Like no one ever has been To catch them is my test To train them is my goal
Pokémon (obtaining each one) It's you and me (Pokémon) This is my destiny (Pokémon)
Yeah! you're a true friend Who protects everyone Pokémon Obtaining each one! Obtaining each one! Obtaining each one! Pokémon!
बनू मैं जबरदस्त इतना ना बना हो कोई जितना पाकरना उन्हे मेरी परीक्षा सीखना लक्ष मेरा
पोकेमोन (पाना हर एक को) हो तुम और मैं (पोकेमोन) मेरी क़िस्मत है यही (पोकेमोन)
हा, तुम दोस्त सकचे सबकी रक्षा करे पोकेमोन (पाना हर एक को) पाना हर एक को पाना हर एक को पोकेमोन!
Insert songs
These songs were played in some episodes of the Hindi dub.
Kisi ko Tum ho Apne (Hindi:किसी को तुम हो अपनेYou are Special to Someone) is the Hungama dub version of Never Too Far From Home.
Hindi
English
हिन्दी
Zindagi dur hogi Safar karoge dur kahi Ho ghar se dur tum kabhi Kuch pane ke liye Kuch khona hota hai Magar tum baat samjho yeh Ke madat sabhi ko chahiye
Kuch chahiye ho, Jaroorat koi Mujhse kaho tum kabhi bhi Khule hai dil ke darwaaze Kisi ko tum ho apne
Jaha bhi jao aur joh bhi karo Aayenge hum bachane tum ko Khule hai dil ke darwaaze Kisi ko tum ho apne
Kuch chahiye ho, Jaroorat koi Pyaar toh kam na hoga kabhi Khule hai dil ke darwaaze Kisi ko tum ho apne (kisi ko tum ho apne)
Jaha bhi jao aur jo bhi karo Sapne tumhare pure ho Khule hai dil ke darwaaze Kisi ko tum ho apne, (ho apne.....)
Life remains far way You're travel routes so far Away from friends and family To gain something valuable You must lose something But what you have to understand Everyone need a helping hand
If you need something, whatever you want You know you can always count on me The doors of my heart remain open Because you are special to someone
Where ever you go, whatever you do We'll always be there to help you out The doors of my heart remain open Because you are special to someone
Whatever you want, whatever you need The love for you will never decrease The doors of my heart remain open Because you are special to someone (you are special to someone)
Where ever you go, whatever you do All of your dreams will soon come true The doors of my heart remain open Because you are special to someone (you are special to someone)
ज़िंदगी दूर होगी सफर करोगे दूर कही हो घर से दूर तुम कभी कुछ पाने के लिए कुछ खोना होता है मगर तुम बात समझो यह के मदत सभी को चाहिए
कुछ चाहिए हो, ज़रूरत कोई मुझसे कहो तुम कभी भी खुले है दिल के दरवाजे किसी को तुम हो अपने
जहा भी जाओ और जो भी करो आएंगे हम बचाने तुम को खुले है दिल के दरवाजे किसी को तुम हो अपने
कुछ चाहिए हो, जरूरत कोई प्यार तो कम ना होगा कभी खुले है दिल के दरवाजे किसी को तुम हो अपने (किसी को तुम हो अपने)
जहा भी जाओ और जो भी करो सपने तुम्हारे पूरे हो खुले है दिल के दरवाजे किसी को तुम हो अपने (हो अपने ऽऽऽ)
Brock hai Handsome (Hindi:ब्रोक है हैंडसमBrock is Handsome) is the Hungama dub version of Takeshi Paradise (4Kids Version).
Hindi
English
हिन्दी
Toh la la la, main toh hoon handsome Brock, Mere sab diwaane hai, aur main karta Rock, Toh la la la, yeh hai ek jannat si toh gaao mere saath. Oh-lé-Yeah-Yo-Mmm. Oh!
So la la la, I am handsome Brock, Everyone loves me, and so I Rock, So la la la, this looks like paradise so sing with me. Oh-lé-Yeah-Yo-Mmm. Oh!
तो ला ला ला, मैं तो हूँ हैंडसम ब्रोक, मेरे सब दीवाने है, और मैं करता रॉक, तो ला ला ला, ये है एक जन्नत सी तो गाओ मेरे साथ ओह-ले-येह-यो-ममम ओह!
Dil Sochke Yahi (Hindi:दिल सोचके यहीAfter heart thinks this) is the Cartoon Network dub version of Misty Most of All.
Hindi
English
हिन्दी
Goodbye, aye ras kehana nahi hai aasan Hai yeh waqt jaane ka par... dil mein mere halchal hai Socha tha na dukh hoga... par pata tha yeh bilkul jhut hai Mujhe rona nahi hai, kyunki tumko dukh pohuchega Tum dost se bhi badke ho Dil sochke yahi rota hai, Yahi aakari ghadi hai, Hum nahi milege na ab dubara kabhi
Goodbye, it's not easy to say that. Now it's time to go but... my heart is not calm. Didn't think I would be sad but... we knew it was a lie. I don't have to cry, cause it will just hurt you You're more than just my best friend Heart cries after thinking this, This is the final time of ours, We won't meet again with each other.
गुडबाय, आए रास कहना नहीं है आसान है यह वक़्त जाने का पर... दिल में मेरे हलचल है सोचा था न दुःख होगा... पर पता था ये बिलकुल झूट है मुझे रोना नहीं है, क्यूंकि तुमको दुःख पहुंचेगा तुम दोस्त से भी बढ़के हो दिल सोचके यही रोता है, यही आख़री घड़ी है, हम नहीं मिलेंगे फिर दुबारा कभी
Rahega Afsos Mujhe (Hungama dub)
Rahega Afsos Mujhe (Hindi:रहेगा अफ़सोस मुझेI will regret) is the Hungama dub version of Misty Most of All.
Hindi
English
हिन्दी
Alvida, kehna kitna mushkil hota hai Jaana hi tha mujhko par... socha na aise hoga ye Na tha mayuus hona par... khud ko na rok saki main Aasu behne na paaye, mujhe rona nahi hai Mere liye tum khaas ho Rahega afsos mujhe kal, Judai ke iss pal, Ki milna toh na hoga phir kabhi
Goodbye, how hard it is to say that! I knew I had to leave someday... but never realized this would be the way Promised not to be sad but... my emotions could not be controlled The tears should not be let loose; I mustn't cry You are special to me Perhaps tomorrow I will regret In our final curtain call, Knowing that I won't see you again
अलविदा, केहना कितना मुश्किल होता है जाना ही था मुझको पर... सोचा ना ऐसे होगा ये ना था मायूस होना पर... खुद को ना रोक सकी मैं आसू बहने ना पाये, मुझे रोना नहीं है मेरे लिए तुम ख़ास हो रहेगा अफ़सोस मुझे कल, जुदाई के इस पल, की मिलना तो ना होगा फिर कभी
You Can't Remember
Ash and Pikachu are drowning in a river in the episode A Scare to Remember
In the Hungama dub version of the episode, instead of the actual song, Ash speaks to Pikachu about their friendship, matching the meanings of the song, while the background music of the song is playing.
Hindi
English
हिन्दी
Pikachu, tum mere dost hi nahi, sab kuch ho... Mere jivan ka sukh ho... Mere liye pana bhi tum, mere liye khona bhi tum... Mere liye hasna bhi tum, mere liye rona bhi tum... Aur jaagna-sonaa bhi tum... Hamari dosti aise hi rahegi Pikachu... Hamesha hamesha ke liye...
Pikachu, you aren't just my friend, you are my everything... You're the happiness of my life... For me getting is you, for me losing is also you... For me laughing is you, for me crying is also you... And being awake-sleeping is also you... Our friendship will be like this only Pikachu... Forever...
पिकाचु, तुम मेरे दोस्त ही नहीं, सब कुछ हो... मेरे जीवन का सुख हो... मेरे लिए पाना भी तुम, मेरे लिए खोना भी तुम... मेरे लिए हसना भी तुम, मेरे लिए रोना भी तुम... और जागना-सोना भी तुम... हमारी दोस्ती ऐसे ही रहेगी पिकाचु... हमेशा हमेशा के लिए...
PokéRaps and Ending themes
These are some PokéRaps made by Hungama TV which were aired as ending themes and as promos and ending themes of movies which aired at the ending of movies.
Pocket Monster Pokémon Pocket monster Kaun? Pocket Monster Pokémon Pocket monster Pikachu: PIKACHU! Aaya Kaun? Ye hai Pokémon Monster Poké Ball apni jaib me rakhna Duniya ke har kone mein inko dhundna Ash: MAIN TUMHEN, SARI DUNIYA KO, APNI MUTTHI ME KAR LUNGA! Ash: BADI SHOCKING BAAT HAIN! Zameen aasmaan mein rehte hain Pathar-paedon mein chiptein hain Koffing: KOFFING! Rattata: RATTATA! Pidgey: PRUB PRUP! Ekans:EKANS! Kai roop prakaar aur shakti-shaali Jiske pass 150 usne duniya paali Jo bhi sabko pakdega faster Wohi banega Pokémon Master MASTER MASTER Pokémon Master (master) Pokérap ko samjha kya? Pokémon ko pakda kya? Pikachu: PIKACHYUUU! Pikachu: PIKACHU! Po Po Po Pokémon (Pokémon)!
Pocket Monster Pokémon Pocket Monster Who? Pocket Monster Pokémon Pocket Monster Pikachu: PIKACHU! Who came? Its Pokémon Monster Keeping Pokéball in ones pocket Searching them in the every corner of the world Ash: I WILL BRING YOU THE ENTIRE WORLD INTO MY HANDS! Ash: VERY SHOCKING THING! Lives on lands and skies Hides in stones and trees Koffing: KOFFING! Rattata: RATTATA! Pidgey: PRUB PRUP! Ekans:EKANS! Many disguise and of many types and powerful The ones having all 150 rules the world Whoever catches all of them faster He/she will only be Pokémon Master MASTER MASTER Pokémon Master (master) Have you understood the Pokérap? Have you caught Pokémon all of them? Pikachu: PIKACHYUUU! Pikachu: PIKACHU! Po Po Po Pokémon (Pokémon)!
पॉकेट मॉन्स्टर पोकेमोन पॉकेट मॉन्स्टर कौन? पॉकेट मॉन्स्टर पोकेमोन पॉकेट मॉन्स्टर PIKACHU: पिकाचु! आया कौन? ये है पोकेमोन मॉन्स्टर पोकेबॉल अपनी जाब मे रखना दुनिया के हर कोने में इनको ढूंडना ASH: मैं तुम्हे, सारी दुनियको, अपनी मुट्ठी मे कर लूँगा! ASH: बड़ी शॉकिंग बात हैं! ज़मीन आसमान में रहते हैं पत्थर-पेडों में छिपतें हैं KOFFING: कॉफिंग! RATTATA: रॅत्तता! PIDGEY: प्रूप प्रूप! EKANS: एकन्स! कई रूप प्रकार और शक्ति-शालि जिसके पास डेढ़-सौ उसने दुनिया पाली जो भी सबको पकड़ेगा फास्टर वो ही बनेगा पोकेमोन मास्टर मास्टर मास्टर पोकेमोन मास्टर (मास्टर) पोकेरॅप को समझा क्या? पोकेमोन को पकड़ा क्या? PIKACHU: पिकाच्युऊू! PIKACHU: पिकाचु! पो पो पो पोकेमोन (पोकेमोन)!!
Orange League (PokéFan Raps)
Hungama TV made three new PokéFan Raps as promos for Pokémon: Adventure in the Orange Islands. They debuted from Round One - Begin! and featured live action dance sequences. They were rarely aired with the start of season 3, but were made more frequent before the start of the Advanced series. They were also aired after some episodes of the XY series. These raps were available users to download as a part of Hungama's Pokemon Contest[3].
Classroom variant (Jaggu vs Sonu)
Classroom variant (Jaggu vs Sonu)
Hindi
English
हिन्दी
Dekh ta hoon pokémon subha-sham Janta hoon un sab ka naam
Mein tere se tez hoon man Mein hoon po po pokéfan
Teri nazar kidhar hai Pokéfan idhar hai
Sunn sunn from me to you Lagega mein Pikachu!
Pakad pakad pokémon faster Ban ke dikha pokéfan master
Catch'em catch'em Pokémon faster Try to become Pokémon master
Pokémaster I will be-be Orange Islands I will surely go
Po Po Po Pokemon! (Pokemon!)
बेबी तू अपने डॉल से खेल
तू पोकेफॅन? एपिक फैल
पोकेमोन सारे गिन के बता
डेढ सो तुम्हे नही पता?
मैं हूँ बेस्ट लूँगा टेस्ट
ओके ऑल थे बेस्ट
बता तीन पोकेमोन टाइप सिस्टर
फायर वॉटर और ग्रास मिसटर
पकड़ पकड़ पोकेमोन फास्टर बन के दिखा पोकेमोन मास्टर
पोकेमस्टेर बन-बन जौंगी ऑरेंज आइलण्ड्स ज़रूर जौंगी
पो पो पो पोकेमोन! (पोकेमोन!)
Johto League (Parking Lot)
Parking Lot
Hungama TV made another PokéRap, titled Parking Lot Pokérap, as a promo for Pokémon: Master Quest. It debuted on March 1, 2015. Similar to the PokéFan Raps, this rap also featured live action dance sequences. This rap was also available for download as part of Hungama's Pokemon contest[3].
Hindi
English
हिन्दी
Po po po po po po Pokémon Pi pi pi pi pi Pikachu Pakda kya? Pakda kya? Pakda kya?
Jaise nikla school se mila apne dude se Woh bola yo bro Yeh hai cool Poké-show
Jaana hai from coast to coast For new po po po po Poké-dost Come on, Come on! Pokémon!!
Hungama TV made one more PokéRap which started airing as a promo for Pokémon: Advanced Challenge. Unlike PokéFan Raps and Parking Lot Rap, this rap did not consist of live action scenes, but consisted of clips from episodes of the original and Advanced series and their theme songs.
Hindi
English
हिन्दी
Pika pika Pi pi pika Hey! Ho! Pika! Hahahaha! Pi pi pi pi pikachu Pikachu! Jessie: Chalo use pakade! Pika pika pika pikachu Pikachu!
Pokémon Ka naya season aagaya Pika! Hungama machaane aagaya Pika pika! Pokémasti Ka time aagaya Pika! Pokémon ka Advanced Challenge lo aagaya!
Pika Pika Pi pi pika Hey! Ho! Pika! Hahahaha! Pi pi pi pi pikachu Pikachu! Jessie: Let's catch it! Pika pika pika pikachu Pikachu!
New season of Pokémon has arrived Pika! To create chaos it has arrived! Pika pika! Pokéfun time has arrived Pika! Pokémon: Advanced Challenge has arrived!