Talk:Foongus (Pokémon): Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Latest comment: 14 April 2011 by SHoggard in topic Pokéball connection
m moved Talk:Tamagetake (Pokémon) to Talk:Foongus (Pokémon) |
→Pokéball connection: new section |
||
Line 13: | Line 13: | ||
Another connection between it and the other mushroom Pokemon is the fact they all evolve only once. {{unsigned|Megadog}} | Another connection between it and the other mushroom Pokemon is the fact they all evolve only once. {{unsigned|Megadog}} | ||
== Pokéball connection == | |||
Could it be possible that the Pokéball was created in Unova, and made to look like Foongus and Amoongus. Perhaps their physiology was used/studied for the technology to be developed? And before the Pokéball came to Johto, everyone used Apricorns. --[[User:SHoggard|sHoggard - rookie Pokéwiz]] 10:46, 14 April 2011 (UTC) |
Revision as of 10:46, 14 April 2011
How to read マッシュルーム
Anyone know Japanese? マッシュルーム?--444Zekrom 10:49, 12 September 2010 (UTC)
- From that, I get "mash form" The second part is definately form, but マッシュ masshu seems strange to be mash. --SnorlaxMonster 10:55, 12 September 2010 (UTC)
...hmmm... Google translate is horrible. I was trying to get button mushroom. Something -take, I presume?--444Zekrom 10:59, 12 September 2010 (UTC)
- Oh, wait. I read that last bit wrong. It just says mushroom. マッシュルーム musshuruumu. --SnorlaxMonster 11:13, 12 September 2010 (UTC)
- MUSSHURUMU?!?! How 'bout button mushroom? Any possible -take transalation? Magetake?--444Zekrom 12:11, 12 September 2010 (UTC)
- Nope. That's a perfect transliteration of "mushroom", so it translates directly to mushroom (keep in mind this isn't always the case). No button. musshuruumu is the romanisation. --SnorlaxMonster 12:26, 12 September 2010 (UTC)
- Actually, perfect transliteration is Masshurūmu.--でんのう ☢ Zえんし 12:43, 12 September 2010 (UTC)
- That is what it says, I meant masshuruumu, not musshuruumu. I either hit the wrong key or did what I usually do with マ and ム, mix them up. Also, I don't usually bother with the macron (because I don't know how to type it, but I know how to find out). --SnorlaxMonster 13:00, 12 September 2010 (UTC)
- Actually, perfect transliteration is Masshurūmu.--でんのう ☢ Zえんし 12:43, 12 September 2010 (UTC)
- Nope. That's a perfect transliteration of "mushroom", so it translates directly to mushroom (keep in mind this isn't always the case). No button. musshuruumu is the romanisation. --SnorlaxMonster 12:26, 12 September 2010 (UTC)
- MUSSHURUMU?!?! How 'bout button mushroom? Any possible -take transalation? Magetake?--444Zekrom 12:11, 12 September 2010 (UTC)
Trivia
Another connection between it and the other mushroom Pokemon is the fact they all evolve only once. - unsigned comment from Megadog (talk • contribs)
Pokéball connection
Could it be possible that the Pokéball was created in Unova, and made to look like Foongus and Amoongus. Perhaps their physiology was used/studied for the technology to be developed? And before the Pokéball came to Johto, everyone used Apricorns. --sHoggard - rookie Pokéwiz 10:46, 14 April 2011 (UTC)