XY049: Difference between revisions
Lady Ariel (talk | contribs) (→Blurb) |
|||
Line 121: | Line 121: | ||
|es_eu={{tt|¡Clem por la Defensa!|Bonnie for the Defense!}} | |es_eu={{tt|¡Clem por la Defensa!|Bonnie for the Defense!}} | ||
|it={{tt|Clem in difesa!|Bonnie in defense!}} | |it={{tt|Clem in difesa!|Bonnie in defense!}} | ||
|pl={{tt|Bonnie cię obroni!|Bonnie protects you!}} | |||
|}} | |}} | ||
{{-}} | {{-}} |
Revision as of 22:50, 2 February 2015
|
|
|
Bonnie for the Defense!
| ||||||||||||
| ||||||||||||
First broadcast
| ||||||||||||
English themes
| ||||||||||||
Japanese themes
| ||||||||||||
Credits
| ||||||||||||
|
Bonnie for the Defense! (Japanese: 出動ラプラス防衛隊!ユリーカがんばる!! Dispatch the Laplace Protection Team! Do Your Best, Eureka!!) is the 49th episode of the XY series, and the 848th episode of the Pokémon anime. It first aired in Japan on October 30, 2014 and in the United States on December 20, 2014.
Blurb
While Ash and Serena do some special training and Clemont works on his inventions, Bonnie explores the forest, where she meets a trio of kids who call themselves the Lapras Defense Force. They show Bonnie to their hideout and introduce her to their friend Lapras, who is recovering from an injury and seems to be running a fever. The three of them really don't trust grown-ups, but when Ash, Serena, and Clemont come looking for Bonnie, the kids reluctantly agree to let Nurse Joy make a house call to their hideout.
After some medical attention, Lapras is feeling much better, but it keeps looking out toward the water and crying. Clemont figures out that it misses its ocean home, and the kids decide to take it back there. Despite a boulder blocking the way and a run-in with Team Rocket, Lapras is soon reunited with its family.
Bonnie bids farewell to her new friends, and our heroes resume their trek to Coumarine City!
Plot
This plot summary is incomplete. Please feel free to edit this plot summary to add missing sections and complete it. |
Major events
- Clemont's Luxio is revealed to know Wild Charge.
- For a list of all major events in the animated series, please see the history page.
Debuts
Pokémon debuts
Characters
Humans
Pokémon
Who's That Pokémon?: Lapras (US and international)
Pokémon Quiz: Lapras (Japan)
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (Jessie's)
- Froakie (Ash's)
- Hawlucha (Ash's)
- Dedenne (Clemont's)
- Chespin (Clemont's)
- Luxio (Clemont's)
- Fennekin (Serena's)
- Pancham (Serena's)
- Pumpkaboo (Jessie's)
- Inkay (James's)
- Wigglytuff (Nurse Joy's: cameo)
- Lapras (×3; parents and their child)
- Wormadam (Plant Cloak)
- Eevee (flashback)
Trivia
- Bonnie reads the title card.
- Professor Oak's Pokémon Holo Caster: Flabébé*
- Instead of Professor Oak's Pokémon Holo Caster or Mairin's Mega Evolution Journal, Steven appears to talk about Primal Kyogre.
- Serena narrates the preview of the next episode alone, while she and Ash read the title card and say the "Everyone, get Pokémon!" phrase together.
- In this episode, Meowth fills in for James in the Team Rocket's motto.
- James having Inkay's Poké Ball on the end of a fishing rod is similar to the Fisherman Trainer class.
- The English dub of this episode first aired in Australia on December 15th, 2014.
- This is the season finale of the seventeenth season, Pokémon the Series: XY.
Errors
- When Clemont is releasing Chespin and Luxio to the action, the pupils in Luxio's eyes are colored black instead of yellow.
- When the Lapras friends use their Ice Beam attack on Team Rocket, the grip engine on the Magikarp submarine is missing.
Dub edits
- The title card segment focuses on, and is read by, Ash in the dub instead of Bonnie.
- In the dub, the kids start crying because Ash comments that "Lapras is going downhill fast", then Clemont says that he would rather not think about it. In the original version, Ash explicitly says that if they leave Lapras there, they will "let it die", and Clemont adds that it may be a possibility in the worst case scenario.
In other languages
Language | Title | |
---|---|---|
Finnish | Puolustaja Bonnie! | |
European French | Clem et les forces de défense ! | |
German | Heureka geht in die Verteidigung! | |
Italian | Clem in difesa! | |
Polish | Bonnie cię obroni! | |
European Spanish | ¡Clem por la Defensa! | |
|
|
|
This episode article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of Pokémon animation. |