Talk:Caterpie (Pokémon)

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Revision as of 23:53, 12 February 2011 by Bulbajer (talk | contribs) (Trivia maybe?: new section)

Latest comment: 12 February 2011 by Bulbajer in topic Trivia maybe?
⧼bulbapediamonobook-jumptonavigation⧽⧼bulbapediamonobook-jumptosearch⧽

does anybody have a caterpie emerald shiny picture, or should I upload a stationary one?Pokemonguy1 05:24, 14 March 2009 (UTC)Reply

Rōmaji

On this wiki, most Pokémon pages have the trademarked Romanization, rather than the Rōmaji. So, Japanese "Caterpie" is actually supposed to be "Kyatapī". Can someone please change this? Or sometwo? Or somemore? I'll work on it also. Sincerely, Jét55

Er, you're confused in both intent and wording. Yes, we use the trademarked Romanization, not the Rōmaji. "NYARTH" is what shows up on Japanese merchandise, not "Nyāsu," so we use Nyarth.—Loveはドコ? (talk contribs) 01:40, 4 May 2009 (UTC)Reply
Oh, okay. Sorry! --Jayt55 14:22, 30 May 2009 (UTC)Reply
Since it seems this can confuse some users, why not put both? Zurqoxn 20:32, 2 June 2009 (UTC)Reply
Nah. I'd bet only a few know katakana, and you're only the second or third user to bring this up.--RexRacer 20:34, 2 June 2009 (UTC)Reply
Just one question... is the Romanized name for Clefairy "Pippi" or "Piipi"? --Pojaymon
I don't know a WHOLE lot about Japanese and Romanization, but looking at the Kana, it's spelled out as Pippi. Hope that helps. --Malunis T 06:51, 1 September 2009 (UTC)Reply

Trivia maybe?

Caterpie has appeared in every Generation, right? Is this notable in the trivia? I'm not sure how many Pokémon share this fact. Bulbajer 23:53, 12 February 2011 (UTC)Reply