Talk:High Touch! / Surely Tomorrow

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
< Talk:High Touch!
Revision as of 03:48, 12 December 2008 by Kenji-girl (talk | contribs) (Talk:Hai Tacchi! / Ashita wa Kitto (CD) moved to Talk:High Touch! / Ashita wa Kitto (CD): If we have to keep it in its Japanese name, at least use the trademarked romaji.)
Jump to navigationJump to search

Name

Shouldn't it be High Touch! / Ashita wa Kitto? We have Kaze no Message (CD) and not Message of the Wind (CD)... --Nick., something to say? 00:22, 29 November 2008 (UTC)

I stand on this again. Why not? We have Kaze no Message (CD), Pokémon Ieru Ka Neo? (Single), Roketto Dan yo Eien ni (CD), Pokémon Kakerukana (Album), Mezase Pokémon Master (single)... So, I don't understand why the name of this article is in English --Nick., something to say? 00:22, 5 December 2008 (UTC)

But High Touch should be "High Touch" because it's in English. --Maxim 15:39, 5 December 2008 (UTC)
For all I know, "High Touch!" is a traslation --Nick., something to say? 16:25, 5 December 2008 (UTC)
"Hai Tacchi!" basically means "High Touch!", so there shouldn't be a problem. Csisps_26 (ViSiT) 16:29, 5 December 2008 (UTC)