Talk:EP017: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
In A Manica (talk | contribs) (→Slowbro?: new section) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
Hmm... Isn't it worthwhile to note, in Trivia, about the fact that Pikachu and the other Pokemon get DRUNK at Slowbro's bar? Or is it unnotable?--[[User:Goukazaru|Nostalgia]] 22:00, 20 July 2008 (UTC) | Hmm... Isn't it worthwhile to note, in Trivia, about the fact that Pikachu and the other Pokemon get DRUNK at Slowbro's bar? Or is it unnotable?--[[User:Goukazaru|Nostalgia]] 22:00, 20 July 2008 (UTC) | ||
== Slowbro? == | |||
Just so I'm not misunderstanding, is the newly evolved slowbro that is mentioned in the list of pokemon counted as the Slowbro that runs the little bar and grill (idk what to actually call it) the Pokemon rest at? or is it counted as at the end of the episode. This might seem a bit insignificant, but idk shouldn't the bar and grill have been mentioned somewhere? [[User:In A Manica|In A Manica]] 05:41, 1 January 2011 (UTC) |
Revision as of 05:41, 1 January 2011
- "In non-English dubs, the Pokémon were given human voices and the English subtitles were kept." - any proof? Polish dub had no subs at all, so i see no reason why all other dubs would have the subs on... someone should confirm that. --AtoMan 17:51, 18 August 2007 (UTC)
- I should of have mentioned the specific dub I know is that way (the Latin American one). It's probably because the Latin American dub overwrites the American one and doesn't do it directly from Japan. Not sure of how to reword it :S. Maybe without the subtitles part? --Johans 15:55, 21 August 2007 (UTC)
- Human voices is what I find most doubtful. This island doesn't have the magical spirit to let the pokémon speak human language. TheBlazikenMaster 21:09, 21 August 2007 (UTC)
- No, no; that did happen. I just reworded it and now it says "In some non-English dubs, the Pokémon used human language and the English subtitles were kept". AtoMan, was it that way in the Polish dub, too? And BTW, the captions always existed in both the American English-language dub and the Latin American Spanish-language dub (in fact, the captions thing was already written in this article before I mentioned the non-English dubs in the same sentence). --Johans 05:42, 22 August 2007 (UTC)
- Non-asian countries ALL base on US dub, but still, Polish version has no english subtitles for Pokemon talking at all. Also the Whirl Islands maps in early Master Quest episodes are "clean", without English or any text. --AtoMan 17:31, 28 December 2008 (UTC)
- No, no; that did happen. I just reworded it and now it says "In some non-English dubs, the Pokémon used human language and the English subtitles were kept". AtoMan, was it that way in the Polish dub, too? And BTW, the captions always existed in both the American English-language dub and the Latin American Spanish-language dub (in fact, the captions thing was already written in this article before I mentioned the non-English dubs in the same sentence). --Johans 05:42, 22 August 2007 (UTC)
- Human voices is what I find most doubtful. This island doesn't have the magical spirit to let the pokémon speak human language. TheBlazikenMaster 21:09, 21 August 2007 (UTC)
Hmm... Isn't it worthwhile to note, in Trivia, about the fact that Pikachu and the other Pokemon get DRUNK at Slowbro's bar? Or is it unnotable?--Nostalgia 22:00, 20 July 2008 (UTC)
Slowbro?
Just so I'm not misunderstanding, is the newly evolved slowbro that is mentioned in the list of pokemon counted as the Slowbro that runs the little bar and grill (idk what to actually call it) the Pokemon rest at? or is it counted as at the end of the episode. This might seem a bit insignificant, but idk shouldn't the bar and grill have been mentioned somewhere? In A Manica 05:41, 1 January 2011 (UTC)