Talk:Vincent: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
mNo edit summary
Line 9: Line 9:
Israeli dub? Cool! Did they do the same thing to Eusine? --[[User:Maxim|Maxim]] 19:15, 21 July 2007 (UTC)
Israeli dub? Cool! Did they do the same thing to Eusine? --[[User:Maxim|Maxim]] 19:15, 21 July 2007 (UTC)
:Yup. I'm not sure if it's true, but I heard that it was actually one of the dubbers (the kids are actually dubbed ''by'' kids in Israel) that pointed out the name difference and offered they keep it the same as in the main series. --[[User:ElectAbuzzzz|ElectAbuzzzz]] 19:22, 21 July 2007 (UTC)
:Yup. I'm not sure if it's true, but I heard that it was actually one of the dubbers (the kids are actually dubbed ''by'' kids in Israel) that pointed out the name difference and offered they keep it the same as in the main series. --[[User:ElectAbuzzzz|ElectAbuzzzz]] 19:22, 21 July 2007 (UTC)
::Kids? Freaky. Yep, that's possible. I have Hebrew 3rd movie and I always knew it sounds strange. Thanks for info. That's freakin' interesting. --[[User:Maxim|Maxim]] 19:57, 21 July 2007 (UTC)
::Kids? Freaky. Yep, that's possible. I have 3rd movie in Hebrew and I always thought the voices sound strange. Thanks for info. That's freakin' interesting. --[[User:Maxim|Maxim]] 19:57, 21 July 2007 (UTC)

Revision as of 19:59, 21 July 2007

I hold that this article be renamed Jackson, since it was used in the main series. --BJG

He appeared as Vincent in three episodes, and as Jackson in one - Plus, as Jimmy and Marina identify him as Vincent even when he is calling himself Fabuvinny, (a feature present in the original,) I think it should stay here until 4Kids say otherwise. FabuVinny 14:55, 17 October 2005 (CDT)
How about moving to Junichi? I know we don't normally use Japanese names, but I think we can make an exception in this case. FabuVinny 13:09, 20 October 2005 (CDT)
Or we could do what Serebii does and have it at Vincent/Jackson... FabuVinny 13:34, 20 October 2005 (CDT)

I'd say that it would be better under "Jackson" than "Vincent"... Jackson came first, if we have Junichi's page called "Vincent" we might at well change Minaki's page from "Eusine" to "Eugene"... --Sato

Well, Vincent comes before Jackson in chronology, and Vincent sounds more like a real, not to impress Marina, name than Jackson. FabuVinny 17:09, 24 October 2005 (CDT)

Israeli dub? Cool! Did they do the same thing to Eusine? --Maxim 19:15, 21 July 2007 (UTC)

Yup. I'm not sure if it's true, but I heard that it was actually one of the dubbers (the kids are actually dubbed by kids in Israel) that pointed out the name difference and offered they keep it the same as in the main series. --ElectAbuzzzz 19:22, 21 July 2007 (UTC)
Kids? Freaky. Yep, that's possible. I have 3rd movie in Hebrew and I always thought the voices sound strange. Thanks for info. That's freakin' interesting. --Maxim 19:57, 21 July 2007 (UTC)