List of Chinese Pokémon themes: Difference between revisions
m (Cantonese BW theme >>>>>>>>> Taiwanese BW theme) |
m (Ending themes added and the numbering's a mess) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
This is a list of themes that have been made for the Chinese dubs of the Pokémon anime. | This is a list of themes that have been made for the Chinese dubs of the Pokémon anime. | ||
==Cantonese== | ==Cantonese== | ||
=== | ===Opening theme=== | ||
'''Pocket Monster''' (Chinese: ''' 寵物小精靈''' ''Chungmat Siujingling'') is the first opening theme of the Cantonese dub. It is sung by {{wp|Benny Chan (actor)|Benny Chan}}. | ====Pocket Monster==== | ||
====Full Version==== | '''Pocket Monster''' (Chinese: ''' 寵物小精靈''' ''Chungmat Siujingling'') is the first opening theme of the Cantonese dub. It is sung by {{wp|Benny Chan (actor)|Benny Chan}}, composed by 馬永靈, and written by 古倩敏. It is used between [[EP001]] to [[EP053]] | ||
=====Full Version===== | |||
{| {{Schemetable|Kanto}} | {| {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Chinese | ! Chinese | ||
Line 63: | Line 64: | ||
|} | |} | ||
=== | ====Come on! Pokémon==== | ||
'''Come on! Pokémon''' (Chinese: ''' 來吧!小精靈''' ''Làihbā Siujingling'') is | '''Come on! Pokémon''' (Chinese: ''' 來吧!小精靈''' ''Làihbā! Siujingling'') is a Cantonese opening theme used between [[Holiday Hi-Jynx]] and [[EP076]], and again between [[EP156]] and [[EP159]]. It is sung by {{wp|Leo Ku}} and written by {{wp|Chan Siu Kei}} and written by 阿少琪. The composition of the song is based on [[Aim to Be a Pokémon Master]]. | ||
====Full Version==== | |||
{| {{Schemetable| | =====Full Version===== | ||
{| {{Schemetable|Kanto}} | |||
! Chinese | ! Chinese | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
Line 103: | Line 105: | ||
|} | |} | ||
=== | ====With You Accompanying Me==== | ||
'''With You Accompanying Me''' (Chinese: '''有你伴我''' ''Yáuh Néih Buhn Ngóh'') is the | '''With You Accompanying Me''' (Chinese: '''有你伴我''' ''Yáuh Néih Buhn Ngóh'') is the Cantonese opening theme used between [[EP054]] and [[EP155]] in the {{wp|Asia Television Limited|aTv}} and VCD version. It is sung by {{wp|Ah Niu}}, composed by 孫敬凡, and written by 陳韋裡, Ah Niu, 豪哥 and 阿偉. | ||
====TV Version==== | |||
{| {{Schemetable| | =====TV Version===== | ||
{| {{Schemetable|Orange}} | |||
! Chinese | ! Chinese | ||
!width:"400"|English | !width:"400"|English | ||
Line 133: | Line 136: | ||
|} | |} | ||
=== | ====Fantastic Adventure==== | ||
'''Battle of the Advanced Generation''' (Chinese: '''超世代之戰''' ''Chiu Saidoih-jī Jin'') is the fourth opening theme of the Cantonese dub. It is | '''Fantastic Adventure''' (Chinese: '''奇異冒險''' ''Kèihyih Mouhhím'') is the Cantonese theme used between [[EP156]] to [[EP259]]. It is sung by {{wp|Wong Cho-lam}}. It is a remix of ''With You Accompanying Me''. | ||
=====Full Version===== | |||
{| {{Schemetable|Johto}} | |||
! Chinese | |||
!width:"400"|English | |||
|- | |||
|<ab>水中 火中 於這漆黑荒野中 | |||
百般攻擊試煉 層出不窮 | |||
雲中 風中 寶貝口袋中猛衝 | |||
誓要闖出美夢 與眾不同 | |||
為覓理想 不怕遇到劇鬥 | |||
大敵進攻 都不退後 | |||
盡力發出 十萬激電流 | |||
風風雨雨未怕闖 衝破敵陣沒法擋 | |||
迎著風 向前衝 是誰沿途陪住我 | |||
Pokémon Pokémon 找一個全新的我 | |||
抬頭望 向前看 英勇頑強能突破 | |||
Pokémon Pokémon 有你伴我 | |||
水中 火中 於這漆黑荒野中 | |||
百般攻擊試煉 層出不窮 | |||
雲中 風中 寶貝口袋中猛衝 | |||
誓要闖出美夢 與眾不同 | |||
為覓理想 不怕遇到劇鬥 | |||
大敵進攻 都不退後 | |||
盡力發出 十萬激電流 | |||
風風雨雨未怕闖 衝破敵陣沒法擋 | |||
迎著風 向前衝 是誰沿途陪住我 | |||
Pokémon Pokémon 找一個全新的我 | |||
抬頭望 向前看 英勇頑強能突破 | |||
Pokémon Pokémon 有你伴我</ab> | |||
| | |||
|} | |||
|} | |||
====Battle of the Advanced Generation==== | |||
'''Battle of the Advanced Generation''' (Chinese: '''超世代之戰''' ''Chiu Saidoih-jī Jin'') is the fourth opening theme of the Cantonese dub. It is sung by {{wp|Ron Ng}} and written by {{wp|鄭櫻綸|England Cheng}}. Despite being based on [[Advance Adventure]], it is used starting from the near end of the Johto saga at [[EP260]] and is used until [[AG089]]. It was the last of the Cantonese themes to be used in the anime until being followed up by ''A Magical Land'' of the [[Best Wishes series]]. | |||
====TV Version==== | =====TV Version===== | ||
{| {{Schemetable|Hoenn}} | {| {{Schemetable|Hoenn}} | ||
! Chinese | ! Chinese | ||
Line 164: | Line 204: | ||
|} | |} | ||
=== | ====We'll Be There==== | ||
'''We'll Be There''' (Chinese: '''We'll Be There''') is the fifth opening theme of the Cantonese dub. Despite being made, it has never been used in the dub. It is based on [[Spurt]]. It is sung by {{wp|zh:李卓庭|Eunix Lee}}. | '''We'll Be There''' (Chinese: '''We'll Be There''') is the fifth opening theme of the Cantonese dub. Despite being made, it has never been used in the dub. It is based on [[Spurt]]. It is sung by {{wp|zh:李卓庭|Eunix Lee}}. | ||
====Full Version==== | =====Full Version===== | ||
{| {{Schemetable|Frontier}} | {| {{Schemetable|Frontier}} | ||
! Chinese | ! Chinese | ||
Line 216: | Line 256: | ||
|} | |} | ||
=== | ====A Magical Land==== | ||
'''A Magical Land''' (Chinese: '''神奇大地''' ''Sānkèih Daaihdeih'') is the sixth opening theme of the Cantonese dub. The song is based on [[Best Wishes! (song)|Best Wishes!]]. It is sung by {{wp|zh:吳若希|Jinny Ng}}. | '''A Magical Land''' (Chinese: '''神奇大地''' ''Sānkèih Daaihdeih'') is the sixth opening theme of the Cantonese dub. The song is based on [[Best Wishes! (song)|Best Wishes!]]. It is sung by {{wp|zh:吳若希|Jinny Ng}}. | ||
====TV Version==== | =====TV Version===== | ||
{| {{Schemetable|Unova}} | {| {{Schemetable|Unova}} | ||
! Chinese | ! Chinese | ||
Line 277: | Line 317: | ||
|} | |} | ||
====Full Version==== | =====Full Version===== | ||
{| {{Schemetable|Unova}} | {| {{Schemetable|Unova}} | ||
! Chinese | ! Chinese | ||
Line 359: | Line 399: | ||
A new challenge again and again, battle on the ultimate ground again | A new challenge again and again, battle on the ultimate ground again | ||
</ab> | </ab> | ||
|} | |||
|} | |||
===Ending theme=== | |||
====Pikachu, Smiling and Fast Asleep==== | |||
'''Pikachu, Smiling and Fast Asleep''' (Chinese: '''微笑沉睡比卡超''') is the first ending theme used in the Cantonese dub. It is sung by {{wp|Kelly Chen}}, composed by {{wp|zh:唐奕聰|Gary Tong}}, and written by {{wp|Chan Siu Kei}}. | |||
=====Full Version===== | |||
{| {{Schemetable|Kanto}} | |||
! Chinese | |||
!width:"400"|English | |||
|- | |||
|<ab>懷裡 是你安躺的姿勢 | |||
漸讓眼睛緊閉 | |||
今夜情緒關係 | |||
月色未能代替 | |||
如你 在我身邊已著迷 | |||
便能痊癒心中傷勢 | |||
星星體積那樣微細 | |||
將夜撫慰 | |||
眉頭朝著你 想留著你 | |||
在我夢裡再嬉戲 | |||
能陪著你 想模仿那星飛 | |||
沉睡在微笑 直到夜破曉 | |||
沉默像謎語的深宵 | |||
沉睡亦微笑 代表著心跳 | |||
已結合 節奏合併了△ | |||
da da di... da da di... da da di... | |||
da da di... da da di... di da... | |||
如你 在我身邊已著迷 | |||
便能痊癒心中傷勢 | |||
星星體積那樣微細 | |||
將夜撫慰 | |||
眉頭朝著你 想留著你 | |||
在我夢裡再嬉戲 | |||
能陪著你 想模仿那星飛 | |||
沉睡在微笑 直到夜破曉 | |||
沉默像謎語的深宵 | |||
沉睡亦微笑 代表著心跳 | |||
已結合 節奏合併了 | |||
沉睡在微笑 直到夜破曉 | |||
沉默像謎語的深宵 | |||
沉睡亦微笑 代表著心跳 | |||
已結合 節奏合併了 | |||
da da di... da da di... da da di... | |||
da da di... da da di... di da...</ab> | |||
| | |||
|} | |||
|} | |||
====Count the Pokémon==== | |||
'''Count the Pokémon''' (Chinese: '''數數小精靈''') is the second ending theme used in the Cantonese dub. It is sung by {{wp|Benny Chan (actor)|Benny Chan}}, composed by {{wp|zh:唐奕聰|Gary Tong}}, and written by {{wp|Chan Siu Kei}}. | |||
=====Full Version===== | |||
{| {{Schemetable|Kanto}} | |||
! Chinese | |||
!width:"400"|English | |||
|- | |||
|<ab>奇異種子 車厘龜 波波 小火龍 鬼雀 阿柏蛇 鉗刀甲蟲 | |||
比卡超 大針鋒 獨角金魚 小拳石 大岩蛇 皮皮 啟暴龍 | |||
名字 奇異麼 似光線劃過 請說出 一百多個 邊數邊唱歌 | |||
名字 忘掉麼 已數數十個 一秒鐘一個 但卻不準錯 | |||
名字 純熟麼 再多數十個 數再數 似星星的眾多 | |||
來吧 難認麼 再挑戰自我 一秒鐘一個 別留低一個 | |||
小海獅 穿山鼠 口呆花 滾動岩 行路草 雷超 寶石海星 | |||
巴他蝶 比比鳥 卡拉卡拉 鯉魚王 鯉魚龍 雷鳥 鐵殼蛹 | |||
名字 奇異麼 似光線劃過 請說出 一百多個 邊數邊唱歌 | |||
形象 奇特麼 你不要認錯 這世間翬罕見 沒有刊登過 | |||
名字 純熟麼 到這裡未錯 數再數 再多些可以麼 | |||
來吧 難認麼 再挑戰自我 一秒鐘一個 別留低一個 | |||
奇異花 鬼斯 多腳水母 卡斯 尤基納 耿鬼 噴火龍 | |||
長藤怪 怪味花 大眼水母 哥達 毒氣丸 海星星 鬼斯通 | |||
名字 奇異麼 似光線劃過 請說出 一百多個 邊數邊唱歌 | |||
形象 奇特麼 你不要認錯 這世間翬罕見 沒有刊登過 | |||
名字 純熟麼 到這裡未錯 數再數 再多些可以麼 | |||
來吧 難認麼 再挑戰自我 一秒鐘一個 別留低一個 | |||
名字 奇異麼 似光線劃過 請說出 一百多個 邊數邊唱歌 | |||
形象 奇特麼 你不要認錯 這世間翬罕見 沒有刊登過 | |||
名字 純熟麼 到這裡未錯 數再數 再多些可以麼 | |||
來吧 難認麼 再挑戰自我 一秒鐘一個 別留低一個</ab> | |||
| | |||
|} | |} | ||
|} | |} |
Revision as of 12:11, 18 April 2012
This is a list of themes that have been made for the Chinese dubs of the Pokémon anime.
Cantonese
Opening theme
Pocket Monster
Pocket Monster (Chinese: 寵物小精靈 Chungmat Siujingling) is the first opening theme of the Cantonese dub. It is sung by Benny Chan, composed by 馬永靈, and written by 古倩敏. It is used between EP001 to EP053
Full Version
|
Come on! Pokémon
Come on! Pokémon (Chinese: 來吧!小精靈 Làihbā! Siujingling) is a Cantonese opening theme used between Holiday Hi-Jynx and EP076, and again between EP156 and EP159. It is sung by Leo Ku and written by Chan Siu Kei and written by 阿少琪. The composition of the song is based on Aim to Be a Pokémon Master.
Full Version
|
With You Accompanying Me
With You Accompanying Me (Chinese: 有你伴我 Yáuh Néih Buhn Ngóh) is the Cantonese opening theme used between EP054 and EP155 in the aTv and VCD version. It is sung by Ah Niu, composed by 孫敬凡, and written by 陳韋裡, Ah Niu, 豪哥 and 阿偉.
TV Version
|
Fantastic Adventure
Fantastic Adventure (Chinese: 奇異冒險 Kèihyih Mouhhím) is the Cantonese theme used between EP156 to EP259. It is sung by Wong Cho-lam. It is a remix of With You Accompanying Me.
Full Version
|
Battle of the Advanced Generation
Battle of the Advanced Generation (Chinese: 超世代之戰 Chiu Saidoih-jī Jin) is the fourth opening theme of the Cantonese dub. It is sung by Ron Ng and written by England Cheng. Despite being based on Advance Adventure, it is used starting from the near end of the Johto saga at EP260 and is used until AG089. It was the last of the Cantonese themes to be used in the anime until being followed up by A Magical Land of the Best Wishes series.
TV Version
|
We'll Be There
We'll Be There (Chinese: We'll Be There) is the fifth opening theme of the Cantonese dub. Despite being made, it has never been used in the dub. It is based on Spurt. It is sung by Eunix Lee.
Full Version
|
A Magical Land
A Magical Land (Chinese: 神奇大地 Sānkèih Daaihdeih) is the sixth opening theme of the Cantonese dub. The song is based on Best Wishes!. It is sung by Jinny Ng.
TV Version
|
Full Version
|
Ending theme
Pikachu, Smiling and Fast Asleep
Pikachu, Smiling and Fast Asleep (Chinese: 微笑沉睡比卡超) is the first ending theme used in the Cantonese dub. It is sung by Kelly Chen, composed by Gary Tong, and written by Chan Siu Kei.
Full Version
|
Count the Pokémon
Count the Pokémon (Chinese: 數數小精靈) is the second ending theme used in the Cantonese dub. It is sung by Benny Chan, composed by Gary Tong, and written by Chan Siu Kei.
Full Version
|
Mandarin
Mainland China
??? (Chinese: ???) is the first and only Chinese opening theme of the mainland dub. It is based on the first opening theme of the Cantonese dub.
Full Version
|
Taiwan
??? (Chinese: ???) is the first opening theme of the Taiwanese dub of the Best Wishes series. It is currently the only opening theme in the Taiwanese dub to be sung in Chinese. It is sung by Daniel Lee.
TV Version
|