User talk:Nepse: Difference between revisions
Tiddlywinks (talk | contribs) |
|||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 43: | Line 43: | ||
::::And look! I gave you [[User:Nepse/Rocket Takeover|a gift]] as a thanks for helping me! :D --[[User:FinnishPokéFan92|FinnishPokéFan92]] ([[User talk:FinnishPokéFan92|talk]]) 19:06, 27 April 2013 (UTC) | ::::And look! I gave you [[User:Nepse/Rocket Takeover|a gift]] as a thanks for helping me! :D --[[User:FinnishPokéFan92|FinnishPokéFan92]] ([[User talk:FinnishPokéFan92|talk]]) 19:06, 27 April 2013 (UTC) | ||
:::::Thanks a bunch! =D [[User:Nepse|Nepse]] ([[User talk:Nepse|talk]]) 20:55, 27 April 2013 (UTC) | |||
== Zinnia/Whismur's cry == | |||
This is apparently something we need to talk about rather than continuing to edit back and forth on [[Zinnia]]'s page. I'm just a bit unsure about what you're thinking, but I'll tell you what I'm thinking for starters. | |||
In English, Whismur could make a cry like "mur", which is similar to "mum". It's certainly not the ''same'', but it's relatively close. At any rate, the point here is basically, if all you saw was a Whismur saying "mum", it's weird, but not far enough from the realm of possibility to confidently say that it's really appropriate to attach any special significance to it (although the sound/spelling isn't the only thing creating doubt; the fact that "mum" is uncommon and can even mean something besides "mother" definitely doesn't help). By contrast, no part of Whismur's name, Gonyonyo, is anything like "mama"; if you see ''that'' from a Whismur, then there's ''no question'' that it's any part of Whismur's normal cry, that it's something significant. | |||
If you want, you could say that a Whismur should never say "mum", and Gonyonyo should never say "mama". Even then, however, there's still a ''large'' difference of degree between the two cases, as I described above. I don't think it's inappropriate to emphasize that difference. | |||
[[User:Tiddlywinks|Tiddlywinks]] ([[User talk:Tiddlywinks|talk]]) 12:56, 23 March 2016 (UTC) | |||
:Thing is Pokémon don't say their names in the games. Granted there are examples, at least in the English versions, where Pokémon say something similar to what you would expect from the anime, like a Shroomish in Verdanturf saying "Shroom" iirc. Anyways, what I was thinking when making that edit was that the way the article is written seems, to me, to emphasize how Whismur's cry is very different from "mama", but somewhat similar to "mum". While imo it's not that similar to either. If the cry is to be compared to "mama" and "mum" I would actually say that it sounds closer to "mama". I'm not going to keep editing the article because it's such a minor detail, but I feel like removing the emphasis on the Japanese version's "mama" is better then leaving it as it is. | |||
:[[User:Nepse|Nepse]] ([[User talk:Nepse|talk]]) 13:55, 23 March 2016 (UTC) | |||
::Aster definitely has a habit of crying its name, like [https://www.youtube.com/watch?v=A9GFk0GJekk&t=11m30s here] and, perhaps more interestingly, [https://www.youtube.com/watch?v=G9hh3wOCums&t=3m here]. | |||
::It may be fair (maybe, IDK) to say that, in the core games, Pokemon cries aren't quite "supposed" to sound like their names all the time, and perhaps for that reason the wording would best be changed somewhat. But Aster at least definitely follows the classic anime pattern; for Aster at least, it's accurate... [[User:Tiddlywinks|Tiddlywinks]] ([[User talk:Tiddlywinks|talk]]) 14:35, 23 March 2016 (UTC) |
Latest revision as of 14:35, 23 March 2016
Welcome to Bulbapedia, Nepse! | |
By creating your account you are now able to edit pages, join discussions, and expand the community-driven Pokémon encyclopedia. Before you jump in, here are some ground rules:
| |
Thank you, and have a good time editing here! JediKnightDTV 14:45, 10 November 2010 (UTC) |
Userspace limits
Hi. I noticed you have been editing the User:
namespace a lot recently. Please don't do it any more, though. Bulbapedia's Userspace policy restricts the amount you can edit your userpage: no more than three edits per day and make sure you contribute to our mainspace more than your userspace. This policy was instated to prevent promote people helping out in the mainspace, and also to control strain on our server. Bulbapedia is an encyclopedia, after all, so help us out by contributing to some articles before coming back to your personal userpage. The more often you edit in the mainspace, the more you will be allowed to edit your userpage. Thanks! --★Jo the Marten★ ಠ_ಠ♥ 08:41, 13 January 2012 (UTC)
Archer's Stadium 2 team
I was honestly surprised that no one had yet added the Rocket Executives' teams to their pages. Thanks for filling in Ariana's missing team data. Could you now please fill in the list of the next Executive's, Archer's, team? I already found almost all the moves of his Round 1 team, but I felt too tired for doing the Round 2 team against the night that is coming to me. I did put the team template there, however, hidden, so you don't have to start from scratch. In case you DO agree to help me, that is. I sincerely hope you do. Thank you. --FinnishPokéFan92 (talk) 18:15, 3 April 2013 (UTC)
Gym Trainer items
I know I may be asking a lot, but here it goes:
I just added the Johto Gym Trainers from Stadium 2 to their respective pages, and all of their Pokémon seem to be holding items. Could you be able to fill in these held items, or is that too much asked for these minor Trainers? Please let me know if you can do this or not. Anyway, thank you. --FinnishPokéFan92 (talk) 07:26, 26 April 2013 (UTC)
- There you go, I'm not sure about Boarder Alvin's Magneton, however. Nepse (talk) 16:52, 27 April 2013 (UTC)
- Oh, it seems that I may have asked you to do that for nothing, I discovered every item and everything from Serebii.net. Silly me, I always ask first and then look for myself... And yes, I can see why you aren't sure at Magneton's item. PSNCureBerry, yeah, an odd item for a Steel-type. But hey, remember that Twineedle could still poison Steel-types on Gen. II, right? Meaning that it CAN come in handy, right? --FinnishPokéFan92 (talk) 18:26, 27 April 2013 (UTC)
- And look! I gave you a gift as a thanks for helping me! :D --FinnishPokéFan92 (talk) 19:06, 27 April 2013 (UTC)
Zinnia/Whismur's cry
This is apparently something we need to talk about rather than continuing to edit back and forth on Zinnia's page. I'm just a bit unsure about what you're thinking, but I'll tell you what I'm thinking for starters.
In English, Whismur could make a cry like "mur", which is similar to "mum". It's certainly not the same, but it's relatively close. At any rate, the point here is basically, if all you saw was a Whismur saying "mum", it's weird, but not far enough from the realm of possibility to confidently say that it's really appropriate to attach any special significance to it (although the sound/spelling isn't the only thing creating doubt; the fact that "mum" is uncommon and can even mean something besides "mother" definitely doesn't help). By contrast, no part of Whismur's name, Gonyonyo, is anything like "mama"; if you see that from a Whismur, then there's no question that it's any part of Whismur's normal cry, that it's something significant.
If you want, you could say that a Whismur should never say "mum", and Gonyonyo should never say "mama". Even then, however, there's still a large difference of degree between the two cases, as I described above. I don't think it's inappropriate to emphasize that difference.
Tiddlywinks (talk) 12:56, 23 March 2016 (UTC)
- Thing is Pokémon don't say their names in the games. Granted there are examples, at least in the English versions, where Pokémon say something similar to what you would expect from the anime, like a Shroomish in Verdanturf saying "Shroom" iirc. Anyways, what I was thinking when making that edit was that the way the article is written seems, to me, to emphasize how Whismur's cry is very different from "mama", but somewhat similar to "mum". While imo it's not that similar to either. If the cry is to be compared to "mama" and "mum" I would actually say that it sounds closer to "mama". I'm not going to keep editing the article because it's such a minor detail, but I feel like removing the emphasis on the Japanese version's "mama" is better then leaving it as it is.
- Nepse (talk) 13:55, 23 March 2016 (UTC)
- Aster definitely has a habit of crying its name, like here and, perhaps more interestingly, here.
- It may be fair (maybe, IDK) to say that, in the core games, Pokemon cries aren't quite "supposed" to sound like their names all the time, and perhaps for that reason the wording would best be changed somewhat. But Aster at least definitely follows the classic anime pattern; for Aster at least, it's accurate... Tiddlywinks (talk) 14:35, 23 March 2016 (UTC)