Talk:Lisia: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 20: Line 20:
:Bias is a little extreme. The person who added it probably played as the boy and simply forgot to account for the differences in Lidia's dialogue. [[User:Ataro|Ataro]] ([[User talk:Ataro|talk]]) 14:28, 11 March 2015 (UTC)
:Bias is a little extreme. The person who added it probably played as the boy and simply forgot to account for the differences in Lidia's dialogue. [[User:Ataro|Ataro]] ([[User talk:Ataro|talk]]) 14:28, 11 March 2015 (UTC)


== Lisia's voice actress ==
==Name Romanization==
Can I ask why did you write ルチア as "Lutia" instead of "Lucia"? That's not how you romanize it https://ja.wikipedia.org/wiki/ルチア


I guess this isn't the right place to talk about this (but I don't know where is), but I kinda hope she's voiced by [[Wikipedia:Emi Nitta|Emi Nitta]] if she appears in the anime. :P [[User:Ratcicle Fan|Ratcicle Fan]] ([[User talk:Ratcicle Fan|talk]]) 19:13, 30 October 2015 (UTC)
For the record this isn't weird at all because in Spain's Spanish, the "c" in Lucia makes a "dts" sound.[[User:Trainer Lurker|Trainer Lurker]] ([[User talk:Trainer Lurker|talk]]) 16:30, 4 January 2018 (UTC)
 
:That's just how TPCI decided to romanize it. They don't go exactly by traditional romanization rules, in fact, much the opposite. I'm pretty sure the official, romanized Japanese name is indeed Lutia.
 
::Where did TPC/TPCi romanize it like that exactly? Because I looked for that myself in official pokemon sites and pokemon center merchandise before making this post and never seen her name officially romanized, they always wrote it in katakana.[[User:Trainer Lurker|Trainer Lurker]] ([[User talk:Trainer Lurker|talk]]) 17:21, 4 January 2018 (UTC)
 
:Not that it matters, but I believe by traditional Japanese romanization, ルチア would become "Ruchia" and not "Lucia". --[[User:Celadonkey|Celadonkey]] 16:35, 4 January 2018 (UTC)
 
:::I remember seeing Lutia somewhere, can't remember though. Try asking ArcToraphim, who put the name Lutia in the article initially --[[User:Celadonkey|Celadonkey]] 18:02, 4 January 2018 (UTC)

Latest revision as of 18:02, 4 January 2018

Ali's Moveset

How does one make a template for ΩRαS Pokémon Contests? I would like to update Lisia's page with Ali's Moveset for each of the five contest conditions, but there isn't a template for ΩRαS Pokémon Contests. --PKMNAdventurer (talk) 23:46, 11 December 2014 (UTC)

Try the template "Pokémon/6/Contest". Superjustinbros. (talk) 22:22, 8 January 2015 (UTC)

Gender bias

In her quotes it seems like they did some gender specific lines.

Should we put other quotes from her if the player was a girl? Even if it's altering a word in a sentence

such as

"Hee hee hee! Truth is you're happy he won, huh? But if you really want to beat me..."

putting like he/she in there?

There might be several more but might wanna fix :P Pinkolol16 (talk) 08:52, 11 March 2015 (UTC)

Bias is a little extreme. The person who added it probably played as the boy and simply forgot to account for the differences in Lidia's dialogue. Ataro (talk) 14:28, 11 March 2015 (UTC)

Name Romanization

Can I ask why did you write ルチア as "Lutia" instead of "Lucia"? That's not how you romanize it https://ja.wikipedia.org/wiki/ルチア

For the record this isn't weird at all because in Spain's Spanish, the "c" in Lucia makes a "dts" sound.Trainer Lurker (talk) 16:30, 4 January 2018 (UTC)

That's just how TPCI decided to romanize it. They don't go exactly by traditional romanization rules, in fact, much the opposite. I'm pretty sure the official, romanized Japanese name is indeed Lutia.
Where did TPC/TPCi romanize it like that exactly? Because I looked for that myself in official pokemon sites and pokemon center merchandise before making this post and never seen her name officially romanized, they always wrote it in katakana.Trainer Lurker (talk) 17:21, 4 January 2018 (UTC)
Not that it matters, but I believe by traditional Japanese romanization, ルチア would become "Ruchia" and not "Lucia". --Celadonkey 16:35, 4 January 2018 (UTC)
I remember seeing Lutia somewhere, can't remember though. Try asking ArcToraphim, who put the name Lutia in the article initially --Celadonkey 18:02, 4 January 2018 (UTC)