Talk:Team Flare: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
Line 6: Line 6:
Their Korean name is 플레어단 ''Peulle'eo-dan''.
Their Korean name is 플레어단 ''Peulle'eo-dan''.
* It goes without saying that 플레어 is just the Korean transliteration of "Flare"... but at least now it's official. -- [[User:Nick15|Nick15]] ([[User talk:Nick15|talk]]) 19:29, 20 July 2013 (UTC)
* It goes without saying that 플레어 is just the Korean transliteration of "Flare"... but at least now it's official. -- [[User:Nick15|Nick15]] ([[User talk:Nick15|talk]]) 19:29, 20 July 2013 (UTC)
== Another type of grunt? ==
In [http://www.pokemonxy.com/_ui/img/_en/screenshots/sept_p17_03_zu1ve.jpg this screenshot] from the U.S. website, there seems to be another type of grunt in between Bryony and Celosia. Scientist scrub? Executive? Just a different suit? [[User:Arpha|Arpha]] ([[User talk:Arpha|talk]]) 21:49, 13 September 2013 (UTC)

Revision as of 21:49, 13 September 2013

Stub?

Hmm... I reckon this should be a stub. What do you guys think? This is Mkbw50 signing off 21:33, 19 July 2013 (UTC)

Korean name for Team Flare

Their Korean name is 플레어단 Peulle'eo-dan.

  • It goes without saying that 플레어 is just the Korean transliteration of "Flare"... but at least now it's official. -- Nick15 (talk) 19:29, 20 July 2013 (UTC)

Another type of grunt?

In this screenshot from the U.S. website, there seems to be another type of grunt in between Bryony and Celosia. Scientist scrub? Executive? Just a different suit? Arpha (talk) 21:49, 13 September 2013 (UTC)