Talk:KISEKI: Difference between revisions
(→Capitalization: new section) |
(→Japanese Romaji & Romazed Korean: new section) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
The page was originally named KISEKI in uppercase but moved with the note of the title being Kiseki on the English soundtrack. I myself can recall seeing the title with only an initial capital letter on some listing back then, but as I now check the album on iTunes, KISEKI is in all-caps. So... what do we make of the capitalization? [[User:Vaehran|Vaehran]] ([[User talk:Vaehran|talk]]) 12:10, 7 December 2013 (UTC) | The page was originally named KISEKI in uppercase but moved with the note of the title being Kiseki on the English soundtrack. I myself can recall seeing the title with only an initial capital letter on some listing back then, but as I now check the album on iTunes, KISEKI is in all-caps. So... what do we make of the capitalization? [[User:Vaehran|Vaehran]] ([[User talk:Vaehran|talk]]) 12:10, 7 December 2013 (UTC) | ||
== Japanese Romaji & Romazed Korean == | |||
Missing?--[[User:Liuxinyu970226|Liuxinyu970226]] ([[User talk:Liuxinyu970226|talk]]) 02:14, 20 January 2014 (UTC) |
Revision as of 02:14, 20 January 2014
Korean translation via Google
Of the same age living in the world together in our meeting in the center of the universe, meanwhile only one point of time'd miracle.
I love holding each other's hands and tell them that. You came together to create the times.
We share a dream of a small seed grow greener look away selfishness and sincerely to understand each other sharing it with blooming flowers cultivated yo future.
At the moment we meet you and I start a relationship, and fate are born to do this. Present in the moment of encounter with the dazzling splendor of the night sky turned dark yo.
The future did make minor accident.
Miracle is flowing through time our date.
If anyone wants to improve this translation, feel free. pikalax 04:47, 2 December 2013 (UTC)
- Please, never use machine translations. They are usually very inaccurate. Ataro (talk) 04:52, 2 December 2013 (UTC)
Capitalization
The page was originally named KISEKI in uppercase but moved with the note of the title being Kiseki on the English soundtrack. I myself can recall seeing the title with only an initial capital letter on some listing back then, but as I now check the album on iTunes, KISEKI is in all-caps. So... what do we make of the capitalization? Vaehran (talk) 12:10, 7 December 2013 (UTC)
Japanese Romaji & Romazed Korean
Missing?--Liuxinyu970226 (talk) 02:14, 20 January 2014 (UTC)