Talk:Wailmer (Pokémon): Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
Line 16: Line 16:
== Possible insight into Wailmer's design? ==
== Possible insight into Wailmer's design? ==


The Spanish word for "whale" is ''ballena.'' Given the first four letters of this, and Wailmer's general body shape, does anyone else find it likely that the term might have gone into the design?
The Spanish word for "whale" is ''ballena.'' Given the first four letters of this, and Wailmer's general body shape, does anyone else find it likely that the term might have gone into the design? [[User:Ga'hoolefan|Ga'hoolefan]] ([[User talk:Ga'hoolefan|talk]]) 06:15, 12 December 2014 (UTC)

Revision as of 06:15, 12 December 2014

The derivations from 'wail' and 'hoeru' meaning to bellow have been included but there is no reference in flavour text for this Pokémon's entries. Could it have been this characteristic was deprecated before the version was finalised but the name was never changed?

First ever?

I remember when I was a child and Pokémon Gold and Silver were released, I liked to look for TCG cards on internet. I specially remember when I got to look at a very strange Pokémon named Hoeruko. It was a water type, had 80 HP and its only attack was "Song of Seas" which made the oponent sleep (using only 2 water type energies and doing 40 damage). Also the Pokédex description said something that they like to appear near Johto and sing the Song of Seas... did someone here find this card too? hfc2X 07:05, 16 September 2008 (UTC)

Never seen or heard of it :\ Sorry. ~~Takoto タコト| サソデイ = 愛 07:12, 16 September 2008 (UTC)

name origin

although i agree with the french mer, because it fits perfectly in the name, if we use the English word mere, it would have many meanings all applying to Wailmer, Mere in English refers to a lake that is broad in relation to its depth, expanse of standing water, or small. just seems more fitting to use the English word when it describes two of it's traits, small and being a water type.

At 6'7 and 286.6#, Wailmer is hardly small! Other than that, it's not entirely unfitting. However, the French just seems much more likely as the English version isn't used often. Crystal Talian 05:21, 15 May 2014 (UTC)

small when compared to wailord? Tryplot (talk) 06:07, 15 May 2014 (UTC)

That's still stretching it quite a bit. Crystal Talian 09:39, 15 May 2014 (UTC)

Possible insight into Wailmer's design?

The Spanish word for "whale" is ballena. Given the first four letters of this, and Wailmer's general body shape, does anyone else find it likely that the term might have gone into the design? Ga'hoolefan (talk) 06:15, 12 December 2014 (UTC)