Meowth's Song: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 43: Line 43:
'''Meowth's Song''' (Japanese: ニャースのうた ''Nyarth no Uta'') is the second ending theme song of the first Japanese [[Pokémon anime]] series.
'''Meowth's Song''' (Japanese: ニャースのうた ''Nyarth no Uta'') is the second ending theme song of the first Japanese [[Pokémon anime]] series.


It debuted in [[EP028]], replacing ひゃくごじゅういち [[Hundred and Fifty-One]]. It was replaced by ポケットにファンタジー [[Fantasy in My Pocket]] in [[EP038]].
It debuted in [[EP028]], replacing ひゃくごじゅういち ''[[Hundred and Fifty-One]]''. It was replaced by ポケットにファンタジー ''[[Fantasy in My Pocket]]'' in [[EP038]].





Revision as of 01:46, 27 March 2008

Doll Meowth III.png This article has information requiring translation. If you are able to translate Japanese and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Japanese.

Template:EpisodePrevNext

ニャースのうた
File:Nyasu's Song.jpg
{{{transliterated}}}
ED 1
Artist ニャース(犬山犬子)
{{{artistname_ro}}}
Lyrics 戸田昭吾
{{{lyricistname_ro}}}
Composer たなかひろかず
{{{composername_ro}}}
Arrangement たなかひろかず
{{{arrangername_ro}}}
Choreography
{{{choreographername_ro}}}
Pikachu Records
Title
Catalog no.

Meowth's Song (Japanese: ニャースのうた Nyarth no Uta) is the second ending theme song of the first Japanese Pokémon anime series.

It debuted in EP028, replacing ひゃくごじゅういち Hundred and Fifty-One. It was replaced by ポケットにファンタジー Fantasy in My Pocket in EP038.


Ending animation

Synopsis

Meowth is playing a guitar and singing a quiet song while looking at the moon. He is sitting on a stone in what seems to either be a field or forest. Several Pokémon also 'rotate' around the moon.

Characters

Pokémon

Lyrics

Japanese Romaji English Translation
あおい あおい しずかな よるには Aoi aoi shizuka na yoru ni wa On a quiet, blue, blue night
おいら ひとりで てつがく するのニャー Oira hitori de tetsugaku suru no nyaa Alone, I philosophize, meow
くさむらで むしたちが Kusamura de mushi-tachi ga In the thicket, the insects go
 
コロコロ チリチリ Koro-koro Chiri-chiri Scatter, tumble
おいしそうに ないてるけど Oishisou ni naite 'ru kedo They chirp deliciously, but
こんやは たべてあげないのニャー Konya wa tabete agenai no nyaa I won't eat them tonight, meow
 
おつきさまが あんなに まるいなんて O-tsuki-sama ga anna ni marui nante That moon is so round
 
あんなに まるいなんて あんなに・・・ Anna ni marui nante Anna ni... So round, so...
 
せかいの どんな まるより まるいニャー Sekai no donna maru yori marui nyaa Rounder than any circle in the world, meow
せかいの どんな まるより まるいニャー Sekai no donna maru yori marui nyaa Rounder than any circle in the world, meow
 
(間奏) (interlude)
 
ひろい ひろい うちゅうの どこかに Hiroi hiroi uchuu no doko ka ni
もう ひとりの おいらが いるのニャー Mou hitori no oira ga iru no nyaa
おなじように くさむらで Onaji you ni kusamura de
ポロポロ チャラリラ Boro-boro Chara-rira
ギターひいて いるのかニャー Gitaa hiite iru no ka nyaa
ニャースのうたを うたってるかニャー Nyaasu no uta wo utatte 'ru ka nyaa
 
ひとりきりが こんなに せつないなんて Hitori-kiri ga konna ni setsunai nante
こんなに せつないなんて Konna ni setsunai nante
こんなに・・・ Konna ni...
 
いまごろ みんな なにして いるのかニャー Ima-goro minna nani shite iru no ka nyaa
いまごろ みんな なにして いるのかニャー Ima-goro minna nani shite iru no ka nyaa
だれかに でんわ したくなっちゃったニャー Dare ka ni denwa shitaku natchatta nyaa

Trivia

Template:EpisodePrevNext