EP237: Difference between revisions
Dusknoir477 (talk | contribs) (→Trivia: What as wrong with all of these "The dub title is a pun of...") |
ElectAbuzzzz (talk | contribs) m (Undo revision 986910 by Dusknoir477 (Talk) This phrase is more than a song title.) |
||
Line 73: | Line 73: | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
*Having Pryce's bitter attitude explained away with a haunted past might have been a throwback to the [[Pokémon Adventures]] manga. | *Having Pryce's bitter attitude explained away with a haunted past might have been a throwback to the [[Pokémon Adventures]] manga. | ||
*The English title of this episode is a pun | *The English title of this episode is a pun of the phrase ''Cold as Ice.'' | ||
*In this episode, Team Rocket uses a [[Team Rocket's mottos#As Cold as Pryce motto|variation]] of their motto. | *In this episode, Team Rocket uses a [[Team Rocket's mottos#As Cold as Pryce motto|variation]] of their motto. | ||
=== Errors === | === Errors === |
Revision as of 22:30, 17 January 2010
|
|
|
As Cold as Pryce
| ||||||||||||
| ||||||||||||
First broadcast
| ||||||||||||
English themes
| ||||||||||||
Japanese themes
| ||||||||||||
Credits
|
As Cold as Pryce (Japanese: イノムーとふゆのヤナギ! Inomoo and Yanagi of the Winter!) is the 237th episode of the Pokémon anime. It was first broadcast in Japan on February 21, 2002 and in the United States on March 1, 2003.
Synopsis
Template:Incomplete synopsis With the business of the Red Gyarados over, Ash decides to challenge the Gym Leader Pryce but he isn’t in town. They find him meditating under a waterfall. Ash battles him with Phanpy and quickly loses. Afterward, Pryce tells the gang that his most prized Pokémon Piloswine disappeared a long time ago and he needs help finding it. The group agrees to help and they set out immediately. Jessie and James are nearby and they decide to steal it. Can Ash and the others find it before Jessie and James do?...
Major events
Debuts
Pokémon debuts
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Togepi (Misty's)
- Wobbuffet (Jessie's)
- Cyndaquil (Ash's)
- Totodile (Ash's)
- Noctowl (Ash's)
- Phanpy (Ash's)
- Arbok (Jessie's)
- Weezing (James's)
- Dewgong (Pryce's)
- Piloswine (Pryce's, debut)
- Nidoking (flashback)
- Golem (flashback)
- Magmar (flashback)
- Ursaring (flashback)
Trivia
- Having Pryce's bitter attitude explained away with a haunted past might have been a throwback to the Pokémon Adventures manga.
- The English title of this episode is a pun of the phrase Cold as Ice.
- In this episode, Team Rocket uses a variation of their motto.
Errors
- During the Who's That Pokémon?, the text says "This Pokémon is composed of three Magnemites" with the incorrect plural for Magnemite. The correct plural form for Magnemite would simply be Magnemite.
Dub edits
In other languages
- French: Fredo coeur de glace
- German. Der eiskalte Norbert
- Hebrew: הקרח נמס hakerakh namés
- Italian: Freddo come il ghiaccio
- Portuguese (Brazilian): Tão Frio quanto o Gelo
- Spanish:
- Iberian Spanish: Tan frio como Fredo
- Latin American Spanish: ¡Tan frio como Pryce!
This anime-related article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it. |
|
|
|
This episode article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of Pokémon animation. |