Talk:Stephan: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(→‎Kenyan/Keniyan: Why does nobody believe me...?)
Line 4: Line 4:
:ケニヤン is how his name is spelled. It is just what Google translate said. --[[Tracey Sketchit|<span style="color:#33CC66;">'''ケンジ'''</span>]][[User talk:Kenji-girl|<span style="color:#6600CC;">'''の'''</span>]][[User:Kenji-girl|<span style="color:#FF00CC;">'''ガール'''</span>]] 11:35, 21 April 2011 (UTC)
:ケニヤン is how his name is spelled. It is just what Google translate said. --[[Tracey Sketchit|<span style="color:#33CC66;">'''ケンジ'''</span>]][[User talk:Kenji-girl|<span style="color:#6600CC;">'''の'''</span>]][[User:Kenji-girl|<span style="color:#FF00CC;">'''ガール'''</span>]] 11:35, 21 April 2011 (UTC)
::But there has to be a specific difference between the two. ケニャン gets Kenyan, ケニヤン gets Keniyan, and since the two pronunciations are addressed in the episode (thank you, Ash), I don't think the spelling of his name is ケニヤン. [[User:ArcToraphim|Luna Tiger]] * [[User talk:ArcToraphim|the Arc Toraph]] 12:53, 12 July 2011 (UTC)
::But there has to be a specific difference between the two. ケニャン gets Kenyan, ケニヤン gets Keniyan, and since the two pronunciations are addressed in the episode (thank you, Ash), I don't think the spelling of his name is ケニヤン. [[User:ArcToraphim|Luna Tiger]] * [[User talk:ArcToraphim|the Arc Toraph]] 12:53, 12 July 2011 (UTC)
:::It is though... It can be seen in the credits and episode summaries spelled as ケニヤン. --[[Tracey Sketchit|<span style="color:#33CC66;">'''ケンジ'''</span>]][[User talk:Kenji-girl|<span style="color:#6600CC;">'''の'''</span>]][[User:Kenji-girl|<span style="color:#FF00CC;">'''ガール'''</span>]] 23:49, 16 July 2011 (UTC)


== Sawk ==
== Sawk ==

Revision as of 23:49, 16 July 2011

Kenyan/Keniyan

Either thing on the article is misspelled - the romanization contradicts the Kana spelling. He's either ケニヤン/Keniyan or ケニャン/Kenyan (with a small "ya"). So, which one is erroneous - the Kana or the Roman spelling? --Maxim 11:19, 21 April 2011 (UTC)

ケニヤン is how his name is spelled. It is just what Google translate said. --ケンジガール 11:35, 21 April 2011 (UTC)
But there has to be a specific difference between the two. ケニャン gets Kenyan, ケニヤン gets Keniyan, and since the two pronunciations are addressed in the episode (thank you, Ash), I don't think the spelling of his name is ケニヤン. Luna Tiger * the Arc Toraph 12:53, 12 July 2011 (UTC)
It is though... It can be seen in the credits and episode summaries spelled as ケニヤン. --ケンジガール 23:49, 16 July 2011 (UTC)

Sawk

To prevent further edit warring, I'd just like to ask people to please stop adding Sawk to Kenyan's history. Yes, we know Sawk will appear, and I'm happy you're all excited for it, but we don't need it on the page yet (In my opinion at least). We haven't said "So in so will appear with such and such Pokémon" before. That's what the TrainerPoké templates are for, which we have for Sawk, it's just hidden. Also, please do not assume it will appear in BW039, or BW041 because of the title. Who knows, it might make a small cameo prior to BW041. We don't know. So let's not assume, agreed? Let's just patiently wait and see what happens. Just bear with me and the rest of the anime editors for a little while longer. All good things come with time. Thank you. Jo the Marten ಠ_ಠ 15:57, 5 July 2011 (UTC)

Kenyan's Zebstrika page

Given that Luke's Zorua now has her own page, should Zebstrika be given one now? It has played a major role in one episode and is due to appear in a couple of more, surely it's worthy of its own article? Watchermark 13:16, 16 July 2011 (UTC)

No. Not yet anyway. Blitzle was only in parts of an episode and still didn't do that much. Jo the Marten ಠ_ಠ 13:39, 16 July 2011 (UTC)