Nob Ogasawara: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
m (Bot: Adding zh:小笠原伸幸) |
||
Line 61: | Line 61: | ||
[[it:Nob Ogasawara]] | [[it:Nob Ogasawara]] | ||
[[ja:ノブ・オガサワラ]] | [[ja:ノブ・オガサワラ]] | ||
[[zh:小笠原伸幸]] |
Revision as of 08:29, 12 February 2023
Nob Ogasawara (Japanese: 小笠原伸幸 Ogasawara Nobuyuki[1]; born February 27, 1962[2][3][4]) is a freelance translator. He is most famous for translating the text of every game in the core series up until Pokémon Platinum.
In September of 2008, it was discovered he would no longer be the translator for Pokémon titles.
Pokémon game credits
Text Translation
- Pokémon Red and Blue
- Pokémon Yellow
- Pokémon Gold and Silver
- Pokémon Crystal
- Pokémon Stadium 2
- Pokémon Ruby and Sapphire
- Pokémon Channel
- Pokémon Colosseum
- Pokémon FireRed and LeafGreen
- Pokémon Emerald
- Pokémon XD: Gale of Darkness
- Pokémon Trozei!
- Pokémon Mystery Dungeon: Red Rescue Team and Blue Rescue Team
- Pokémon Ranger
- Pokémon Diamond and Pearl
- Pokémon Mystery Dungeon: Explorers of Time and Explorers of Darkness
- Pokémon Ranger: Shadows of Almia
- Pokémon Platinum
- Pokémon Mystery Dungeon: Explorers of Sky
Trivia
- Nob Ogasawara's birthdate is the same date on which Pokémon Red and Green were first released in Japan.
- In Gold, Silver, Crystal, Ruby, Sapphire, Emerald, HeartGold, SoulSilver, Omega Ruby, and Alpha Sapphire, there are Black Belts named Nob. Additionally, in FireRed and LeafGreen and Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee!, there is a Hiker named Nob on Route 25. Nob confirmed via Twitter that his name was assigned to NPC trainers not by him, but by Nintendo of America staff as a reference to him.[5]
- Nob is a known member of the Something Awful forums with the username of Douglas Dinsdale. He also uses the alias Douglas Dinsdale or Doug Dinsdale on other social media. The alias is derived from the names of Monty Python characters Doug and Dinsdale Piranha.[6]
- Nob coined the English names for the Pokémon Hoppip, Skiploom, Jumpluff, Staravia, Staraptor, and Mismagius.[7][8] He had also suggested the names "Scaribou" for Stantler[6][9][10] and "Phantomb" for Spiritomb,[10][11] although neither of them were accepted.
- Nob had expressed apprehension over Mr. Mime's English name. The name was chosen by Nintendo of America staff during the localization work for Pokémon Red and Blue, and Nob stated that he was worried that the name would cause trouble if gender mechanics were to be introduced later down the line.[7][12][13]
- The Game Boy Pocket used by Nob Ogasawara was auctioned off in a charity auction for TheSpeedGamers's June 2014 Pokémon marathon. The auction was won by Bulbagarden webmaster Archaic.
References
- ↑ Tweet by Nob Ogasawara (@DougDinsdale). Posted on February 9, 2022.
- ↑ Tweet by Nob Ogasawara (@DougDinsdale). Posted on August 20, 2021.
- ↑ Tweet by Nob Ogasawara (@DougDinsdale). Posted on January 14, 2023.
- ↑ Tweet by Nob Ogasawara (@DougDinsdale). Posted on February 23, 2022.
- ↑ Tweet by Nob Ogasawara (@DougDinsdale). Posted on September 13, 2020.
- ↑ 6.0 6.1 Interview with Nob Ogasawara by TheSpeedGamers. Livestreamed on June 24, 2014; recording posted on YouTube on August 7, 2014.
- ↑ 7.0 7.1 Interview with Nob Ogasawara by TheSpeedGamers. Livestreamed on June 21, 2014; recording posted on YouTube on August 7, 2014.
- ↑ Tweet by Nob Ogasawara (@DougDinsdale). Posted on April 24, 2021.
- ↑ Tweet by Nob Ogasawara (@DougDinsdale). Posted on April 18, 2021. (archive)
- ↑ 10.0 10.1 Interview with Nob Ogasawara by ANMTV. Posted on YouTube on September 28, 2022.
- ↑ Tweet by Dr. Lava's Lost Pokemon (@DrLavaYT). Posted on December 8, 2020.
- ↑ Lets Break PKMN Blue Thread Bits - SomethingAwful Forums
- ↑ Tweet by Nob Ogasawara (@DougDinsdale). Posted on June 7, 2020.