User talk:Belial Edge: Difference between revisions
m (→Hadou/Surge) |
m (Text replacement - "神奇超龍" to "Chao") |
||
Line 51: | Line 51: | ||
:FWIW, I don't know or quite care about the stuff in the "Other languages" section, but please leave the infobox and intro alone. [[User:Tiddlywinks|Tiddlywinks]] ([[User talk:Tiddlywinks|talk]]) 01:34, 21 February 2015 (UTC) | :FWIW, I don't know or quite care about the stuff in the "Other languages" section, but please leave the infobox and intro alone. [[User:Tiddlywinks|Tiddlywinks]] ([[User talk:Tiddlywinks|talk]]) 01:34, 21 February 2015 (UTC) | ||
::If you want to suggest a change in translation, please bring it up on the talk page. Translation of moves are located all over the wiki, so changing the one in the main article would mean changing all of them for consistency. Due to the big changes necessitated by it, it is something that should be discussed on. As for 波動, pulse is a perfectly acceptable translation for it, as the word also denotes a burst of wave. Also, there's no need to separate etymology from the trivia for moves, Abilities, and such. --[[User: | ::If you want to suggest a change in translation, please bring it up on the talk page. Translation of moves are located all over the wiki, so changing the one in the main article would mean changing all of them for consistency. Due to the big changes necessitated by it, it is something that should be discussed on. As for 波動, pulse is a perfectly acceptable translation for it, as the word also denotes a burst of wave. Also, there's no need to separate etymology from the trivia for moves, Abilities, and such. --[[User:Chao|<font color="#2B547E">'''超龍'''</font>]]<sub><small>「'''[[User talk:Chao|Chao]]'''」</small></sub> 02:00, 21 February 2015 (UTC) |
Latest revision as of 01:59, 25 June 2024
Welcome
| |||||
|
Hadou/Surge
I'm gonna suggest that you not try to change all the 'hadou' moves, because I'm not confident about your reasoning and I believe changes to move translations need to be run by the Editorial Board. Thanks. Tiddlywinks (talk) 05:08, 15 February 2015 (UTC)
- Again, please stop editing the jtrans parameter and similar.
- FWIW, I don't know or quite care about the stuff in the "Other languages" section, but please leave the infobox and intro alone. Tiddlywinks (talk) 01:34, 21 February 2015 (UTC)
- If you want to suggest a change in translation, please bring it up on the talk page. Translation of moves are located all over the wiki, so changing the one in the main article would mean changing all of them for consistency. Due to the big changes necessitated by it, it is something that should be discussed on. As for 波動, pulse is a perfectly acceptable translation for it, as the word also denotes a burst of wave. Also, there's no need to separate etymology from the trivia for moves, Abilities, and such. --超龍「Chao」 02:00, 21 February 2015 (UTC)