AG165: Difference between revisions
m (robot Adding: de:Achtung, Kamera läuft (Episode)) |
(→Trivia) |
||
Line 86: | Line 86: | ||
* The director of the drama resembles executive producer [[Kunihiko Yuyama]]. | * The director of the drama resembles executive producer [[Kunihiko Yuyama]]. | ||
* [[Polka O Dolka]] was featured in this episode for the first time with Meowth singing English lyrics of the song. This happened when James' Mime Jr. used Teeter Dance. This is the second Japanese song used after [[Advance Adventure]]. | * [[Polka O Dolka]] was featured in this episode for the first time with Meowth singing English lyrics of the song. This happened when James' Mime Jr. used Teeter Dance. This is the second Japanese song used after [[Advance Adventure]]. | ||
=== Errors === | === Errors === | ||
=== Dub edits === | === Dub edits === | ||
* In the Norwegian dub, which is based of the English dub, the director is written as gay. This is a very notable change, as the dub usually stays very close to the English version. | |||
== In other languages == | == In other languages == |
Revision as of 21:53, 13 August 2009
|
|
|
King and Queen for a Day
| ||||||||||||
| ||||||||||||
First broadcast
| ||||||||||||
English themes
| ||||||||||||
Japanese themes
| ||||||||||||
Credits
| ||||||||||||
|
King and Queen for a Day (Japanese: ウソハチキングとマネネクイーン!? Usohachi King and Manene Queen!?) is the 165th episode of the Advanced Generation series, and the 439th episode of the Pokémon anime. It was first broadcast in Japan on February 23, 2006 and in the United States on November 11, 2006.
Synopsis
Template:Incomplete synopsis On their way to the Battle Tower, Ash and friends arrive in a town back on the mainland of Kanto. Then, Team Rocket (in disguise) convinces them to get free massages, which they agree to get. It turns out to be a trap and a battle ensues between Sceptile and Dustox (with the help of Munchlax’s metronome) that destroys the tent and separates Pikachu, Bonsly, Meowth, and Mime Jr. from everybody else! The four of them land in the middle of the city are chased around by a bunch of guys in black suits. They manage to lose them and after helping a lady, Meowth manages to get some food for the four of them, but it is short lived as the men quickly find them again.
It turns out that they men are chasing them because they are mistaking Bonsly and Mime Jr. for the famous Pokémon stars, King Bonsly and Queen Mime Jr. Jessie and James manage to find them and Jessie manages to get Mime Jr. and Bonsly in the filming of the King and Queen’s TV show! This is all a part of Jessie and James’ plan to become rich, can Ash and the others find Bonsly and stop Team Rocket’s “evil” plan? Or will they just end up in the craziest TV show ever?...
Major events
Debuts
Characters
Humans
- Ash
- May
- Brock
- Max
- Jessie
- James
- Spenser (flashback)
- Drama staff
- Director (Seiyū: 三宅健太 Kenta Miyake)
- Fat man (Seiyū: 坂口候一 Kōichi Sakaguchi)
- Old man (Seiyū: 石塚運昇 Unshō Ishizuka*)
- Young man (Seiyū: 阪口大助 Daisuke Sakaguchi*)
- Men in black
- Man A (Seiyū: 小西克幸 Katsuyuki Konishi)
- Man B (Seiyū: 坂口候一 Kōichi Sakaguchi*)
- Man C (Seiyū: 石塚運昇 Unshō Ishizuka*)
- Woman (Seiyū: 佐藤智恵 Chie Satō*)
- Female fans
- Fan A (Seiyū: 西村ちなみ Chinami Nishimura*)
- Fan B (Seiyū: 半場友恵 Tomoe Hanba*)
* No official credit was given for this character.
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (Jessie's)
- Mime Jr. (James's)
- Heracross (Ash's; flashback)
- Swellow (Ash's; flashback)
- Sceptile (Ash's)
- Munchlax (May's)
- Eevee (May's)
- Bonsly (Brock's)
- Seviper (Jessie's)
- Dustox (Jessie's)
- Shiftry (Spenser's, flashback)
- Venusaur (Spenser's, flashback)
- Claydol (Spenser's, flashback)
- Bonsly (King)
- Mime Jr. (Queen)
Trivia
- The director of the drama resembles executive producer Kunihiko Yuyama.
- Polka O Dolka was featured in this episode for the first time with Meowth singing English lyrics of the song. This happened when James' Mime Jr. used Teeter Dance. This is the second Japanese song used after Advance Adventure.
Errors
Dub edits
- In the Norwegian dub, which is based of the English dub, the director is written as gay. This is a very notable change, as the dub usually stays very close to the English version.
In other languages
- French: Une vie de star
- German: Achtung, Kamera läuft!
- Italian: Re per un giorno
- Latin American Spanish: Rey y reina por un día
- Iberian Spanish: Rey y reina por un día
|
|
|
This episode article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of Pokémon animation. |