Talk:DP149: Difference between revisions
Watchermark (talk | contribs) |
m (→Nakayoshi Runrun: new section) |
||
Line 20: | Line 20: | ||
I think the closest translation of the title is 'Don't Stay Together Pikachu and Pochama'... but yeah, the title as displayed on the article doesn't make sense. [[User:Watchermark|Watchermark]] 02:25, 25 October 2009 (UTC) | I think the closest translation of the title is 'Don't Stay Together Pikachu and Pochama'... but yeah, the title as displayed on the article doesn't make sense. [[User:Watchermark|Watchermark]] 02:25, 25 October 2009 (UTC) | ||
== Nakayoshi Runrun == | |||
I noticed this as I was watching the episode, but the name of the machine in this episode, {{tt|Nakayoshi Runrun|could be translated very roughly as "Happy Best Friends," which sounds just about as ridiculous as it does in Japanese.}}, contains the titles of two shojo manga magazines published by Kodansha, {{wp|Nakayoshi}} and {{jwp|るんるん (講談社)|Runrun}} (...dur?). <small>Runrun has long since ceased publication, though...</small> | |||
Is this worth mentioning as trivia, or do you suppose it could just be written off as coincidence? :/ <span style="border: 2px dotted #FFBBDD;">[[User:Umeko|<span style="color:#FF99CC;">梅子</span>]][[User talk:Umeko|<span style="color:#FF99CC;"><sup>❀</sup></span>]][[Special:Contributions/Umeko|<span style="color:#FF99CC;"><sub>✿</sub></span>]]</span> 10:50, 29 October 2009 (UTC) |
Revision as of 10:50, 29 October 2009
I ran the title through Google translator, and I got back "The Pikachuupotchama stick!" A Pikachu/Piplup-centric episode, methinks. Title makes little sense, but then again, so do the writers. Missingno. Master wants YOU! Join the Order of the Glitch! (my talk page) 19:16, 24 September 2009 (UTC)
- Google translator is extremely unreliable. I know Pikachu and Pochama are in the title. But I can't figure out the rest. My estimation is Pikachu Pochama Stuck Together!!. But I can't confirm anything. --ケンジのガール 19:20, 24 September 2009 (UTC)
http://www.youtube.com/watch?v=ycJItHe38SY&feature=fvsr
staraptor will be in this episode- unsigned comment from 14kev (talk • contribs)
Is the title translation accurate?
The title implies that one should stay away from Pikachu and Piplup. But that doesn't seem to make sense for what's happening. It would make more sense to say "Keep Pikachu and Piplup away from each other" or something. --ケンジのガール 20:44, 22 October 2009 (UTC)
- So something like "Seperate Pikachu and Piplup!"? God the shippers are gonna have a field day with this...Aura-Knight 02:20, 23 October 2009 (UTC)
I think the closest translation of the title is 'Don't Stay Together Pikachu and Pochama'... but yeah, the title as displayed on the article doesn't make sense. Watchermark 02:25, 25 October 2009 (UTC)
Nakayoshi Runrun
I noticed this as I was watching the episode, but the name of the machine in this episode, Nakayoshi Runrun, contains the titles of two shojo manga magazines published by Kodansha, Nakayoshi and Runrun (...dur?). Runrun has long since ceased publication, though...
Is this worth mentioning as trivia, or do you suppose it could just be written off as coincidence? :/ 梅子❀✿ 10:50, 29 October 2009 (UTC)