User talk:Latias1290
Welcome to Bulbapedia, Latias1290! | |
By creating your account you are now able to edit pages, join discussions, and expand the community-driven Pokémon encyclopedia. Before you jump in, here are some ground rules:
| |
Thank you, and have a good time editing here! Rainbow Shifter (talk) 16:10, 24 December 2012 (UTC) |
The Preview Button
Instead of editing a page several times in a row, try using the preview button to make sure your edit looks the way you want it to. It's right next to the Save Changes button... Please try it out, so as not to clog up the Recent Changes. Thanks! --電禅Den Zen 12:37, 27 December 2012 (UTC)
I know I should, and I use it, but I have the tendency to forget things and remember them too late... and mess up when adding new sections or such. Latias1290 (talk) 12:41, 27 December 2012 (UTC)
Lost Loot
I'd like a translation to English, not that, because that didn't do anything (person still needs to know Japanese to get its name). Marked +-+-+ (talk) 13:36, 31 December 2012 (UTC)
- What exactly do you mean with "Translation" if what I did is not really what you needed? Latias1290 (talk) 13:52, 31 December 2012 (UTC)
- You should translate it to English, not just "transcript" it to latin characters. For example はかいこうせん is translated to Destruction Beam rather than Hakai Kōsen (as that is the mentioned "transcript", though not sure how it's actually called). Marked +-+-+ (talk) 13:42, 31 December 2012 (UTC)
- I still dont understand... I used Google Translate for that one. Apperently, its bad. What do I need to do then? Different translator or something? Latias1290 (talk) 13:52, 31 December 2012 (UTC)
- I got the はかいこうせん into the Google Translate, and it gave me War Destruction in that grey field (should be destruction beam) and below the はかいこうせん I got Wa kaikō sen (which should be Hakai Kōsen; as you see you can't rely too much on Google Translate). Marked +-+-+ (talk) 13:56, 31 December 2012 (UTC)
- So which site should I use then? Latias1290 (talk) 13:57, 31 December 2012 (UTC)
- I got the はかいこうせん into the Google Translate, and it gave me War Destruction in that grey field (should be destruction beam) and below the はかいこうせん I got Wa kaikō sen (which should be Hakai Kōsen; as you see you can't rely too much on Google Translate). Marked +-+-+ (talk) 13:56, 31 December 2012 (UTC)
- I still dont understand... I used Google Translate for that one. Apperently, its bad. What do I need to do then? Different translator or something? Latias1290 (talk) 13:52, 31 December 2012 (UTC)
- You should translate it to English, not just "transcript" it to latin characters. For example はかいこうせん is translated to Destruction Beam rather than Hakai Kōsen (as that is the mentioned "transcript", though not sure how it's actually called). Marked +-+-+ (talk) 13:42, 31 December 2012 (UTC)