From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
"These donuts (should be rice ball) are great!" Brock, you made my childhood special. XD
|
This user identifies as female.
|
|
Finally I can edit my own userpage. (_ _)
Anyway, my name is Esther Siaw, you can refer me as Esther. I'm from Malaysia and I found this website since a year ago (if I not mistaken XD). At past I used to be a mad Pokéfan since 6 until 12, I had watched the anime in Chinese, English, and Malay version. But the thing that I remember the most is Brock's rice balls. In Chinese version they literally translated them as "饭团, fàn tuán (rice balls)", but when I re-watched the same episode in different dub, especially in English, Brock said these were donuts (Seriously? Donuts with rices on them? C'mon! X"D).
Reminder
Translation list based on official release
- Dalam Bayangan Zekrom!
- Kemunculan Iris dan Axew!
- Sandile, Perubahan Pancuran!
- Kelab Pertaruhan dan Keputusan Tepig!
- Ancaman Ketua Tiga Orang!
- Tapak Mimpian!
- Snivy Yang Susah Ditangkap!
- Selamatkan Darmantian dari Loceng!
- Axew Yang Mengalami Masalah!
- Persaingan di Kelab Champ!
- Rumah Untuk Dwebble!
- Kemunculan Skuad Trubbish!
- Minccino—Kemas dan Rapi!
- Pertaruhan di Bawah Tanah!