Talk:Dr. Namba

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Revision as of 02:06, 18 October 2018 by TardisTybort (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search

Let's see... "Namba" is romanized as such according to the Traditional Hepburn, and as "Nanba" in revised and modified Hepburn. WhisperToMe 14:34, 7 January 2006 (CST)

And guess what, it's pronounced [namba]. No surprise. - 振霖T 17:55, 7 January 2006 (CST)
Yes, but both spellings still have to be noted :)
AND... If one says "Nan-ba" and "Nam-ba", there's not much of a difference. The spelling that the Library of Congress would use is "Nanba".

WhisperToMe 18:19, 7 January 2006 (CST)

But shouldn't we be using the dub spelling? FabuVinny 18:39, 7 January 2006 (CST)
Yes, we should.
What I wanted to do was this: Namba (Japanese, Nanba). The first is the dub spelling. The second is the Library of Congress way of rendering the name. WhisperToMe 18:54, 7 January 2006 (CST)
Did you ever stop to consider that since even his dub name is Namba, that's what the Japanese writers intended it to be? This is like arguing over the correctness of Pikachu and Pikachyuu. --Argy 21:50, 7 January 2006 (CST)
Do I need to? No. I know that "Namba" and "Nanba" are both "correct" because two different kinds of Hepburn resolve to each.

See, original Hepburn = Namba Revised Hepburn = Nanba

And this is what I wanted to do:

  • Namba ((Japanese), Nanba)

I chose Revised Hepburn in the paragraphs since this is the U.S. Library of Congress' system. But outside the paragraphs, "Namba" is used.

You can always go with the original Hepburn preference for noting details (e.g. Nimpo) if you wish to. WhisperToMe 22:49, 7 January 2006 (CST)

I personally think that the distinction between Nanba and Namba is not important enough to note in the context of romanising Japanese. I will take the opportunity to point out that I have personally been to Namba, Osaka. All the signs there say Namba. (For what's it's worth, I've also been to Nihombashi, Tokyo.) - 振霖T 00:30, 8 January 2006 (CST)

Say Dosent Invader Zim and JTHM creator Jhonen Vasquez voice Nanba because it says so on TV.com's Jhonen Summary - Bladez636Talk 01:17, 9 July 2006 (CST)

Does he work for 4Kids? Or TAJ? If 4Kids doesn't even let Ryan Drummond do the voicework for Sonic even if he offers to move to New York, do you think they'll let any random guy (even the creators of shows like ZIM) come in to do voices? It seems that TV.com has a wiki-like system which means anyone can edit it, and due to its immense size and how terrible shows are with credits, squishing them into sidebars these days, anyone could've put him in there as Namba. It was Zoppi, no doubt in my mind, since he's a 4Kids actor. --TTEchidna 06:58, 9 July 2007 (UTC)
Just wanted to add my two cents. NEVER trust TV.com. That site is more inaccurate than Wikipedia, and that's hard to do. Jhonen Vasquez has NEVER worked on Pokémon. Trust me, it's Jimmy Zoppi that plays him. Out of all of 4Kids' VAs, Zoppi's is the one I'm most familiar with (mostly because all his roles sound the same). --PAK Man Talk 13:39, 9 July 2007 (UTC)

Dr.?

Is this a lost in translation thing? In the EP220 I am watching he is called Professor, and never Doctor? felinoel 07:41, 28 April 2011 (UTC)

Or maybe a Chronicles thing? He seems to be consistently called Professor in the dub from EP220-EP222. TardisTybort (talk) 16:35, 21 June 2018 (UTC)
As well as AG132. TardisTybort (talk) 02:06, 18 October 2018 (UTC)