Talk:Nurse Joy
Are you sure that Joi and Junsaa are "plays" on Japanese words? I thought they WERE just the Japanese words, and that each individual nurse and officer didn't actually have names.
Junsā is not the same as junsa -- length matters in Japanese. As for Joi - it sounds different from how I would pronounce joi - I would pronounce it with a clear syllable break. - 振霖T 00:17, 19 Mar 2005 (UTC)
I don't think that the way you would pronounce things is the be-all and end-all of Japanese pronunciation. Not to mention, I've heard characters saying "jo-i" AND "joi", both with and without the syllable break.
And also, why does everyone doing romanisation here insist on using bars over letters? Those won't display in the browser I'm using. Why can't we just use double vowels and call Jenny "Junsaa"? Besides the I with the bar over it is fugly and rarely used anywhere but here. --Ketsuban