Pokémon, The Johto League Champions: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
Pokemaster97 (talk | contribs) |
(→Lyrics) |
||
(17 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{samename|fourth season of the Pokémon anime titled "Pokémon: Johto League Champions"|S04}} | ||
{{ | {{PrevNext| | ||
'''The Johto Champions | prev=Always Pokémon | | ||
next=Pokémon: The Master Quest | | |||
list=Italian Pokémon themes | | |||
colorscheme=Johto}} | |||
{{Song| | |||
type=ITA OP 4 | | |||
language=it | | |||
screen=yes| | |||
title=Pokémon, The Johto League Champions | | |||
screenshot=OPE04.png| | |||
artistname=[[Giorgio Vanni]], [[Cristina D'Avena]] | | |||
lyricistname=Alessandra Valeri Manera | | |||
composername=Giorgio Vanni, Max Longhi | | |||
arrangername=Max Longhi | | |||
albumtype=CD | | |||
albumtitle=[[The Master Saga]] | | |||
catalognumber=0172072ERE | | |||
recordcompany=RTI Music | | |||
colorscheme=Johto}} | |||
'''Pokémon, The Johto League Champions''' is the Italian opening theme for the [[S04|fourth season]] of the {{pmin|Italy|Italian-language Pokémon dub}}. It was used from [[EP158]] to [[EP209]]. | |||
The opening animation featured footage from the fourth English opening, | The opening animation featured footage from the fourth English opening, [[Born to Be a Winner]]. | ||
It is sung by [[Giorgio Vanni]] and [[Cristina D'Avena]]. | It is sung by [[Giorgio Vanni]] and [[Cristina D'Avena]]. | ||
==Characters== | ==Characters== | ||
Line 14: | Line 31: | ||
*{{an|Misty}} | *{{an|Misty}} | ||
*{{an|Brock}} | *{{an|Brock}} | ||
*[[ | *[[Jessie]] | ||
*[[James]] | |||
*[[Falkner]] | |||
*[[Bugsy]] | *[[Bugsy]] | ||
*[[Whitney]] | *[[Whitney]] | ||
*[[Morty]] | |||
*[[Chuck]] | *[[Chuck]] | ||
*[[Jasmine]] | *[[Jasmine]] | ||
*[[Pryce]] | *[[Pryce]] | ||
*[[Clair]] | *[[Clair]] | ||
* | *{{an|Casey}} | ||
===Pokémon=== | ===Pokémon=== | ||
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | *{{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | ||
*{{p|Meowth}} ({{MTR}}) | |||
*{{p|Togepi}} ({{OP|Misty|Togepi}}) | |||
*{{p|Wobbuffet}} ({{OP|Jessie|Wobbuffet}}) | |||
*{{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}}) | |||
*{{p|Charizard}} ({{OP|Ash|Charizard}}) | |||
*{{p|Chikorita}} ({{OP|Ash|Chikorita}}) | |||
*{{p|Cyndaquil}} ({{OP|Ash|Cyndaquil}}) | *{{p|Cyndaquil}} ({{OP|Ash|Cyndaquil}}) | ||
*{{p|Totodile}} ({{OP|Ash|Totodile}}) | *{{p|Totodile}} ({{OP|Ash|Totodile}}) | ||
*{{p| | *{{p|Goldeen}} ({{OP|Misty|Goldeen}}) | ||
*{{p| | *{{p|Staryu}} ({{OP|Misty|Staryu}}) | ||
*{{p| | *{{p|Psyduck}} ({{OP|Misty|Psyduck}}) | ||
*{{p|Poliwhirl}} ({{OP|Misty|Poliwhirl}}) | |||
*{{p|Onix}} ({{OP|Brock|Onix}}) | |||
*{{p|Geodude}} ({{OP|Brock|Geodude}}) | |||
*{{p|Golbat}} ({{OP|Brock|Golbat}}) | |||
*{{p|Pineco}} ({{OP|Brock|Pineco}}) | |||
*{{p|Scyther}} ({{OP|Bugsy|Scyther}}) | |||
*{{p|Miltank}} ({{OP|Whitney|Miltank}}) | |||
*{{p|Gengar}} ({{OP|Morty|Gengar}}) | |||
*{{p|Chikorita}} ({{OP|Casey|Chikorita}}) | |||
*{{p|Beedrill}} ({{OP|Casey|Beedrill}}) | |||
*{{p|Igglybuff}} | *{{p|Igglybuff}} | ||
*{{p|Smoochum}} | *{{p|Smoochum}} | ||
*{{p|Magby}} | *{{p|Magby}} | ||
*{{p|Cleffa}} | *{{p|Cleffa}} | ||
*{{p|Lugia}} | *{{p|Lugia}} | ||
*{{p|Entei}} | *{{p|Entei}} | ||
*{{p|Ho-Oh}} | *{{p|Ho-Oh}} | ||
*{{p|Suicune}} | *{{p|Suicune}} | ||
*{{p|Steelix}} | *{{p|Steelix}} | ||
*{{p|Houndoom}} | *{{p|Houndoom}} | ||
*{{p|Rhyhorn}} | *{{p|Rhyhorn}} | ||
*{{p|Blastoise}} | *{{p|Blastoise}} | ||
*{{p|Scizor}} | *{{p|Scizor}} | ||
*{{p|Scyther}} | *{{p|Scyther}} | ||
Line 71: | Line 88: | ||
*{{p|Ninetales}} | *{{p|Ninetales}} | ||
*Many other Pokémon | *Many other Pokémon | ||
==Lyrics== | |||
===TV version=== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Italian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>(The Johto Champions League!) | |||
Johto, Johto, Johto Champions League! | |||
Johto, Johto, Johto Champions! | |||
C'è un sole che, | |||
risplende allegro all'orizzonte, | |||
di fronte a te, | |||
che sale in alto sopra il monte! | |||
Johto, Johto, Johto Champions! | |||
È la magia, | |||
che accende sempre l'avventura, | |||
con una scia, | |||
che brilla e ci cattura! | |||
Nel sole ti rispecchierai, | |||
con ogni Pokémon che acchiapperai, | |||
and if you want to catch 'em all, | |||
devi lanciare al volo la Poké Ball! | |||
The Johto Champions League! | |||
Vinci la tua battaglia e vai! | |||
Solo tu sai come farai! | |||
Gli incontri, non finiranno mai! | |||
The Johto Champions League! (The Johto Champions League!) | |||
Gioca con grinta e volontà, | |||
fai che il sogno sia già realtà, | |||
corri verso la libertà! | |||
The Johto Champions League! (Champions League!) | |||
Stai vivendo la tua storia, | |||
è il momento della gloria, | |||
se conquisti la vittoria! | |||
(The Johto Champions League!) | |||
Vinci la tua battaglia e vai! | |||
Solo tu sai come farai! | |||
Gli incontri, non finiranno mai! | |||
The Johto Champions League! (The Johto Champions League!) | |||
Gioca con grinta e volontà, | |||
(con la grinta) | |||
fai che il sogno sia già realtà, | |||
(che il sogno sia realtà) | |||
corri verso la libertà! | |||
The Johto Champions League! | |||
The Johto Champions League! | |||
Johto, Johto, Johto Champions League!</ab> | |||
| ''<ab>(The Johto League Champions!) | |||
Johto, Johto, Johto League Champions! | |||
Johto, Johto, Johto Champions! | |||
There is a cheerful sun, | |||
shining on the horizon, | |||
in front of you, | |||
that rises high above the mountain! | |||
Johto, Johto, Johto Champions! | |||
It's the magic, | |||
that always lights up an adventure, | |||
with a trail, | |||
that shines and captivates us! | |||
In the sun, you will reflect | |||
with every Pokémon you'll catch | |||
and if you want to catch 'em all, | |||
you have to throw the Poké Ball on the spot! | |||
The Johto League Champions! | |||
Win your battle and go! | |||
Only you know how you'll do! | |||
The matches will never end! | |||
The Johto League Champions! (The Johto League Champions!) | |||
Play with grit and will, | |||
make your dream come true, | |||
run to freedom! | |||
The Johto League Champions! (League Champions!) | |||
You're living your story, | |||
it's the moment of glory, | |||
if you conquer the victory! | |||
(The Johto League Champions!) | |||
Win your battle and go! | |||
Only you know how you'll do! | |||
The matches will never end! | |||
The Johto League Champions! (The Johto League Champions!) | |||
Play with grit and will, | |||
(with the grit) | |||
make your dream come true, | |||
(dream come true) | |||
run to freedom! | |||
The Johto League Champions! | |||
The Johto League Champions! | |||
Johto, Johto, Johto League Champions!</ab>'' | |||
|} | |||
|} | |||
===Full version=== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Italian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Johto, Johto, Johto Champions League! | |||
Johto, Johto, Johto Champions! | |||
Johto, Johto, Johto Champions League! | |||
Johto, Johto, Johto Champions! | |||
C'è un sole che, | |||
risplende allegro all'orizzonte, | |||
di fronte a te, | |||
che sale in alto sopra il monte! | |||
Johto, Johto, Johto Champions League! | |||
Johto, Johto, Johto Champions! | |||
È la magia, | |||
che accende sempre l'avventura, | |||
con una scia, | |||
che brilla e ci cattura! | |||
Nel sole ti rispecchierai, | |||
con ogni Pokémon che acchiapperai, | |||
and if you want to catch 'em all, | |||
devi lanciare al volo la Poké Ball! | |||
The Johto Champions League! | |||
Vinci la tua battaglia e vai! | |||
Solo tu sai come farai! | |||
Gli incontri, non finiranno mai! | |||
The Johto Champions League! (The Johto Champions League!) | |||
Gioca con grinta e volontà, | |||
fai che il sogno sia già realtà, | |||
corri verso la libertà! | |||
The Johto Champions League! (Champions League!) | |||
Johto, Johto, Johto Champions League! | |||
Johto, Johto, Johto Champions! | |||
Johto, Johto, Johto Champions League! | |||
Johto, Johto, Johto Champions! | |||
Stai vivendo la tua storia, | |||
è il momento della gloria, | |||
se conquisti la vittoria! | |||
(The Johto Champions League!) | |||
Vinci la tua battaglia e vai! | |||
Solo tu sai come farai! | |||
Gli incontri, non finiranno mai! | |||
The Johto Champions League! (The Johto Champions League!) | |||
Gioca con grinta e volontà, | |||
(con la grinta) | |||
fai che il sogno sia già realtà, | |||
(che il sogno sia realtà) | |||
corri verso la libertà! | |||
The Johto Champions League! | |||
(The Johto Champions League!) | |||
(Johto!) | |||
(The Johto Champions League!) | |||
Gioca con grinta e volontà, | |||
(con la grinta) | |||
fai che il sogno sia già realtà, | |||
(che il sogno sia realtà) | |||
corri verso la libertà! | |||
The Johto Champions League! | |||
The Johto Champions League! | |||
Johto, Johto, Johto Champions League! | |||
Johto, Johto, Johto Champions! | |||
Johto, Johto, Johto Champions League! | |||
Johto, Johto, Johto Champions League!</ab> | |||
| ''<ab>Johto, Johto, Johto League Champions! | |||
Johto, Johto, Johto Champions! | |||
Johto, Johto, Johto League Champions! | |||
Johto, Johto, Johto Champions! | |||
There is a cheerful sun, | |||
shining on the horizon, | |||
in front of you, | |||
that rises high above the mountain! | |||
Johto, Johto, Johto League Champions! | |||
Johto, Johto, Johto Champions! | |||
It's the magic, | |||
that always lights up an adventure, | |||
with a trail, | |||
that shines and captivates us! | |||
In the sun, you will reflect | |||
with every Pokémon you'll catch | |||
and if you want to catch 'em all, | |||
you have to throw the Poké Ball! | |||
The Johto League Champions! | |||
Win your battle and go! | |||
Only you know how you'll do! | |||
The matches will never end! | |||
The Johto League Champions! (The Johto League Champions!) | |||
Play with grit and will, | |||
make your dream come true, | |||
run to freedom! | |||
The Johto League Champions! (League Champions!) | |||
Johto, Johto, Johto League Champions! | |||
Johto, Johto, Johto Champions! | |||
Johto, Johto, Johto League Champions! | |||
Johto, Johto, Johto Champions! | |||
You're living your story, | |||
it's the moment of glory, | |||
if you conquer the victory! | |||
(The Johto League Champions!) | |||
Win your battle and go! | |||
Only you know how you'll do! | |||
The matches will never end! | |||
The Johto League Champions! (The Johto League Champions!) | |||
Play with grit and will, | |||
(with the grit) | |||
make your dream come true, | |||
(dream come true) | |||
run to freedom! | |||
The Johto League Champions! | |||
(The Johto League Champions!) | |||
(Johto!) | |||
(The Johto League Champions!) | |||
Play with grit and will, | |||
(with the grit) | |||
make your dream come true, | |||
(dream come true) | |||
and run to freedom! | |||
The Johto League Champions! | |||
The Johto League Champions! | |||
Johto, Johto, Johto League Champions! | |||
Johto, Johto, Johto Champions! | |||
Johto, Johto, Johto League Champions! | |||
Johto, Johto, Johto League Champions!</ab>'' | |||
|} | |||
|} | |||
{{PrevNext| | |||
prev=Always Pokémon | | |||
next=Pokémon: The Master Quest | | |||
list=Italian Pokémon themes | | |||
colorscheme=Johto}} | |||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Italian opening themes]] | [[Category:Italian opening themes]] | ||
[[it:Pokémon, The Johto League Champions]] |
Latest revision as of 18:30, 27 February 2019
- If you were looking for the fourth season of the Pokémon anime titled "Pokémon: Johto League Champions", see S04.
|
Italian Pokémon themes |
|
Pokémon, The Johto League Champions | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ITA OP 4
| ||||||||
RTI Music CD
|
Pokémon, The Johto League Champions is the Italian opening theme for the fourth season of the Italian-language Pokémon dub. It was used from EP158 to EP209.
The opening animation featured footage from the fourth English opening, Born to Be a Winner.
It is sung by Giorgio Vanni and Cristina D'Avena.
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Meowth)
- Togepi (Misty's)
- Wobbuffet (Jessie's)
- Bulbasaur (Ash's)
- Charizard (Ash's)
- Chikorita (Ash's)
- Cyndaquil (Ash's)
- Totodile (Ash's)
- Goldeen (Misty's)
- Staryu (Misty's)
- Psyduck (Misty's)
- Poliwhirl (Misty's)
- Onix (Brock's)
- Geodude (Brock's)
- Golbat (Brock's)
- Pineco (Brock's)
- Scyther (Bugsy's)
- Miltank (Whitney's)
- Gengar (Morty's)
- Chikorita (Casey's)
- Beedrill (Casey's)
- Igglybuff
- Smoochum
- Magby
- Cleffa
- Lugia
- Entei
- Ho-Oh
- Suicune
- Steelix
- Houndoom
- Rhyhorn
- Blastoise
- Scizor
- Scyther
- Aerodactyl
- Magnemite
- Magneton
- Hitmontop
- Hitmonlee
- Sudowoodo
- Ninetales
- Many other Pokémon
Lyrics
TV version
|
Full version
|
|
Italian Pokémon themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |