Pokémon de English: Difference between revisions
AJSplutter (talk | contribs) No edit summary |
AJSplutter (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
The blurb on the back of the DVD releases read: | The blurb on the back of the DVD releases read: | ||
The contents of this DVD are edited from the US release and was originally broadcast in Japan. Now you can enjoy the native speed and clarity by watching Pokémon in English by native English speakers! | The contents of this DVD are edited from the US release and was originally broadcast in Japan. Now you can enjoy the native speed and clarity by watching Pokémon spoken in English by native English speakers! | ||
==Volumes== | ==Volumes== |
Revision as of 12:06, 11 September 2019
Pokémon de English (Japanese: ポケモンdeイングリッシュ Pokémon de English) was a segment at the end of Pocket Monsters Encore used to teach Japanese children simple English words and phrases. All the segments where later complied into three volumes and later, released.
Pokémon de English uses a mixture of unedited Japanese and painted over English video. New English lines were also recorded for this release by the original voice actors from, both Japan and the US. Pokémon de English was later released as rental only VHS and DVDs in 2002 and 2007, respectively, including English audio, as well as closed captioning in both English and Japanese.
The blurb on the back of the DVD releases read: The contents of this DVD are edited from the US release and was originally broadcast in Japan. Now you can enjoy the native speed and clarity by watching Pokémon spoken in English by native English speakers!
Volumes
Pokémon de English! Greetings
Japanese: ポケモン de イングリッシュ! あいさつ編 (Pokémon de English! Aisatsu Hen)
Contents of Volume 01:
- Introduction (Japanese)
- Team Rocket fight with Misty and Totodile over who should introduce the program.
- Nice to Meet You! Hi, Pikachu!
- Segment from Pokémon - I Choose You! in which Professor Oak gives Ash Pikachu
- Segment from The Underground Round Up with Voltorb and Togepi
- Self Introduction - My Name Is...
- Segment from Flower Power in which the main cast and Bailey introduces themselves
- Let's Learn Letters!
- This segment uses a variation of the Johto PokéRap
- Do Your Best! Meowth's ABC (Part 1)
- Do Your Best! Good Morning
- Segment from A Dairy Tale Ending
- Do Your Best! Good Afternoon
- Segment from Pokémon Double Trouble
- Do Your Best! Good Evening
- Segment from Abra and the Psychic Showdown
- Do Your Best! Good Night
- Segment from Tower of Terror
- Pokémon ABC Song
- This segment includes an uncensored Jynx
- Thank You! When to say 'Thank You'
- PARTY: Segment from The Battling Eevee Brothers
- ELEVATOR: Segment from A Friend In Deed
- PHONE: Segment from Poké Ball Peril
- I'm Sorry! When to say 'I'm Sorry'
- CITY: Segment from Hypno's Naptime
- FORREST: Segment from So Near, Yet So Farfetch'd
- Let's Learn Letters!
- This segment uses a variation of the Johto PokéRap
- Do Your Best! Meowth's ABC (Part 2)
- Good-Bye! When to say 'Good-bye'
- BULBASAUR: Segment from Bulbasaur and the Hidden Village
- BUTTEREE: Segment from Bye Bye Butterfree
- Pokémon World: A Recap of all the Greetings!
- A Word from Misty
- Pokémon - I Choose You! - Completely in English
- Misty slapping Ash is left uncut, though all 4Kids paintovers are left intact
- Pokémon - I Choose You! - Completely in English
- Pokémon Karaokémon!
- Credits
Pokémon de English! Numbers and Colors
Japanese: ポケモン de イングリッシュ! かず・いろ編 (Pokémon de English! Kazu - Iro Hen)
Contents of Volume 02:
- Introduction (Japanese)
- 1, 2, 3! Count with Meowth
- Segment from The Purr-fect Hero
- Segment from unknown episode (in which Meowth, Misty and James decide who leads the way)
- The Taste of Justice! It's Gligarman!
- Segment from The Superhero Secret
- Meowth's ABC (Part 1)
- "What Color is This?" with Meowth
- Segment from Ariados, Amigos
- Segment from The Wacky Watcher
- Do Your Best! Meowth's ABC
- This song uses a variation of the Kanto Pokérap
- "What Color is This?" with Meowth
- Let's Count all the Magnemite!
- Segment from Get Along, Little Pokémon
- Snorlax is Full! Let's Count from 1 to 10!
- Segment from Snack Attack
- Pokémon ABC Song
- This segment includes an uncensored Jynx
- "What Color is This?" with Meowth
- Segment from In The Pink
- Segment from The Evolution Solution
- The Hero of Justice, Gligarman!
- Segment from The Superhero Secret
- Meowth's ABC (Part 2)
- 1 to 10!
- Segment from Stage Fight!
- You & Me & Pokémon: A Number and Color Recap!
- A Word from Misty
- Who Gets to Keep Togepi? - Completely in English
- Pokémon Karaokémon!
- Credits
Pokémon de English! Vehicles and Food
Japanese: ポケモン de イングリッシュ! のりもの・たべもの編 (Pokémon de English! Norimono - Tabemono Hen)
- 14 seconds of the opening song of season 2 of the English dub
- Team Rocket fight with Misty and Totodile over who should introduce the program.
- Ash introducing various fruits
- Segment from Bound For Trouble
- Segment from Snack Attack
- Ash introducing various fruits
- Alphabet song with Meowth
- Segment from Pokémon - I Choose You!
- Part of Kanto Pokérap with various English words for vehicles
- Segment [from episode ???]
- Segment from Snubbull Snobbery
- Segment [from episode ???]
- Pokémon ABC song (includes an uncensored Jynx)
- Segment [from episode ???]
- Segment from The Joy of Pokémon
- Segment [from episode ???]
- Segment [from episode ???]
- Alphabet song with Meowth
- Segment [from episode ???]
- Segment [from episode ???]
- Part of Kanto Pokérap with various English words for food
- A Tent Situation, with the opening song and without the ending song
- Pokémon Karaokémon segment All We Wanna Do
- Pokémon Karaokémon segment Two Perfect Girls
- Credits while playing the short version of the opening song of season 2 of the English dub
Trivia
- Pokémon - I Choose You! is included, uncensored, with Misty slapping Ash- though all the paint edits remain.
- Pokémon de English uses new voice recordings of the original cast from Japan and the US.
- The subtitles in some segments replace slang and abbreviated words with their proper formal wording to help with clarity.
- Pokémon de English uses 'Who's That Pokémon' segments from the Johto League Champions series where Ad breaks would be instead of the usual 'Dare da?' segments.
Errors
- In the credits, Rachael Lillis is incorrectly credited as 'Rachael Lillie'.
- Various Pokémon (such as Ekans & Venusaur) in the 'ABC Pokémon Rap' are pronounced incorrectly.
- Pallet Town is incorrectly spelt as 'Palette' in the English subtitles throughout the DVD release.
External links
|
This article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of Pokémon animation. |