Battle of the Advanced Generation: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (→‎top: Relinking series pages)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=Image, synopsis and characters}}
{{PrevNext
{{PrevNext|
|prev=Fantastic Adventure
prev=Fantastic Adventure |
|next=We'll Be There
next=We'll Be There |
|list=Chinese Pokémon themes
list=Chinese Pokémon themes |
|series=Cantonese opening themes
series=Cantonese opening themes |
|colorscheme=Hoenn}}
colorscheme=Hoenn}}
{{Song
{{Song|
|type=TV OP 4
type=TV OP 4 |
|language=zh
language=zh |
|title=超世代之戰
title=超世代之戰 |
|transliterated=Chīu Saidoih-jī Jin
transliterated=Chiu Saidoih-jī Jin |
|translated=Battle of the Advanced Generation
translated=Battle of the Advanced Generation |
|screen=yes
screen=no |
|screenshot=OPJ06.png
screenshot= |
|artistname=吳卓羲
artistname=吳卓羲 |
|artistname_ro={{wp|Ron Ng}}
artistname_ro={{wp|Ron Ng}} |
|lyricistname=鄭櫻綸、宋沛言
lyricistname=鄭櫻綸、宋沛言 |
|lyricistname_ro={{wp|zh:鄭櫻綸|England Cheng}}, {{wp|zh:宋沛言|Sung Puiyìhn}}
lyricistname_ro={{wp|zh:鄭櫻綸|England Cheng}}, {{wp|zh:宋沛言|Sung Puiyìhn}} |
|composername=田中宏和
composername=田中宏和 |
|composername_ro=[[Hirokazu Tanaka]]
composername_ro=[[Hirokazu Tanaka]] |
|colorscheme=Hoenn}}
colorscheme=Hoenn}}
'''Battle of the Advanced Generation''' (Chinese: '''超世代之戰''' ''Chīu Saidoih-jī Jin'') is the fourth opening theme of the Cantonese dub of the [[Pokémon anime]]. Despite being based on [[Advance Adventure]], it was used from near the end of the Johto saga at [[EP260]] until [[AG089]]. It was the last of the Cantonese themes to be used in the anime until being followed up by [[A Magical Land]] in ''[[Pokémon the Series: Black & White]]''.
'''Battle of the Advanced Generation''' (Chinese: '''超世代之戰''' ''Chiu Saidoih-jī Jin'') is the fourth opening theme of the Cantonese dub of the [[Pokémon anime]]. Despite being based on [[Advance Adventure]], it was used from near the end of the Johto saga at [[EP260]] until [[AG089]]. It was the last of the Cantonese themes to be used in the anime until being followed up by [[A Magical Land]] in ''[[Pokémon the Series: Black & White]]''.
 
==Opening animation==
===Synopsis===
{{Ash}} and {{AP|Pikachu}} are in a stadium as the sun rises. Ash tosses his [[Poké Ball]]s to the sky and out come {{AP|Treecko|Sceptile}} and {{AP|Taillow|Swellow}} fighting with an unknown {{pkmn|Trainer}}'s {{p|Vigoroth}} and {{p|Pelipper}}. Pikachu runs and uses {{m|Thunderbolt}} at a {{p|Mightyena}}. The Thunderbolt explodes in the arena. Mightyena [[Fainting|faints]]. {{an|May}} and {{an|Brock}} appear with their Pokémon. [[Max]] is holding a [[PokéNav]] with Ash and {{ashfr}} behind him, looking at [[Lilycove City]].
 
Ash and his friends run away as the ground disappears and lava flows into the ocean. Then, silhouettes of {{tc|Team Magma Grunt|Team Magma}} and {{tc|Team Aqua Grunt}}s, {{p|Groudon}} and {{p|Kyogre}} appear, followed by {{TRT}} and their Pokémon. Ash and his friends are out at sea on a raft. Multiple {{p|Wingull}} fly in the air. Under the water, there are {{p|Carvanha}}, {{p|Sharpedo}}, {{p|Wailmer}}, and {{p|Relicanth}}. Ash and the gang are in a forest, with {{p|Wurmple}}, {{p|Silcoon}}, {{p|Zigzagoon}}, {{p|Shroomish}}, {{p|Nincada}}, and {{p|Poochyena}} in it. The gang then walks in a cave, with a {{p|Sableye}} on the ceiling. {{p|Duskull}} appears in front of the screen. Then, {{p|Latias}} and {{p|Latios}} fly to a battlefield and past Ash and Pikachu. {{p|Absol}} is standing on a rock and uses {{m|Razor Wind}}. Ash and the gang stand together. The logo appears above the clouds.


==Synopsis==
===Characters===
===Characters===
====Humans====
====Humans====
* {{Ash}}
* {{an|May}}
* {{an|Brock}}
* [[Max]]
* [[Jessie]]
* [[James]]
* {{tc|Team Magma Grunt}}s
* {{tc|Team Aqua Grunt}}s
====Pokémon====
====Pokémon====
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Wobbuffet}} ({{OP|Jessie|Wobbuffet}})
* {{p|Taillow}} ({{OP|Ash|Taillow}})
* {{p|Treecko}} ({{OP|Ash|Treecko}})
* {{p|Torchic}} ({{OP|May|Torchic}})
* {{p|Beautifly}} ({{OP|May|Beautifly}})
* {{p|Lotad}} ({{OP|Brock|Lotad}})
* {{p|Mudkip}} ({{OP|Brock|Mudkip}})
* {{p|Seviper}} ({{OP|Jessie|Seviper}})
* {{p|Cacnea}} ({{OP|James|Cacnea}})
* {{p|Poochyena}}
* {{p|Mightyena}}
* {{p|Zigzagoon}}
* {{p|Wurmple}}
* {{p|Silcoon}}
* {{p|Shroomish}}
* {{p|Vigoroth}}
* {{p|Nincada}}
* {{p|Wingull}}
* {{p|Pelipper}}
* {{p|Sableye}}
* {{p|Carvanha}}
* {{p|Sharpedo}}
* {{p|Wailmer}}
* {{p|Duskull}}
* {{p|Absol}}
* {{p|Relicanth}}
* {{p|Latias}}
* {{p|Latios}}
* {{p|Kyogre}} (silhouette)
* {{p|Groudon}} (silhouette)


==Lyrics==
==Lyrics==
Line 34: Line 79:
! English
! English
|-
|-
|<ab>Ready Go Go! Ready Ready Go Go!
|<ab>Ready Go Go! Ready Ready Go Go!
{{tt|進化 進化 戰鬥再進化|jeun fa jeun fa jin dau joi jeun fa}}
{{tt|進化 進化 戰鬥再進化|jeun fa jeun fa jin dau joi jeun fa}}
{{tt|勝利無需牽掛 鍛煉成長顯功架|sing leih mòuh sēui hīn gwa dyun lihn sìhng jéung hín gūng ga}}
{{tt|勝利無需牽掛 鍛煉成長顯功架|sing leih mòuh sēui hīn gwa dyun lihn sìhng jéung hín gūng ga}}
Line 43: Line 88:
{{tt|為著實現美夢你共我又再追查|waih jeuhk saht yihn méih muhng néih guhng ngóh yauh joi jēui chàh}}
{{tt|為著實現美夢你共我又再追查|waih jeuhk saht yihn méih muhng néih guhng ngóh yauh joi jēui chàh}}
{{tt|釋出金光閃一剎 充滿神奇幻化|sīk chēut gām gwōng sím yāt saat chūng múhn sàhn kèih waahn fa}}
{{tt|釋出金光閃一剎 充滿神奇幻化|sīk chēut gām gwōng sím yāt saat chūng múhn sàhn kèih waahn fa}}
{{tt|天生追擊 反應|tīn sāng jēui gīk fáan ying}}
{{tt|天生追擊 反應 過人戰績 躍動跳升|tīn sāang jēui gīk fáan ying gwo yàhn jin jīk yeuhk duhng tiu sīng}}
{{tt|過人戰績 躍動跳升|gwo yàhn jin jīk yeuk duhng tiu sīng}}


{{tt|每日每夜爭取出線 墮進這個超新世代|múih yaht múih yeh jāng chéui chēut sin doh jeun jé go chīu sān sai doih}}
{{tt|每日每夜爭取出線|múih yaht múih yeh jāng chéui chēut sin}}
{{tt|墮進這個超新世代|doh jeun jé go chīu sān sai doih}}
{{tt|擁有信心 不畏過招|yúng yáuh seun sām bāt wai gwo jīu}}
{{tt|擁有信心 不畏過招|yúng yáuh seun sām bāt wai gwo jīu}}
{{tt|每日每夜多少波折 若與你一起上陣|múih yaht múih yeh dō síu bō jit yeuhk yúh néih yāt héi séuhng jahn}}
{{tt|每日每夜多少波折|múih yaht múih yeh dō síu bō jit}}
{{tt|克制對手勝出這決戰 跟你並肩鬥心不會變|hāk jai deui sáu sing chēut jé kyut jin gān néih bihng gīn dau sām bāt wúih bin}}
{{tt|若與你一起上陣|yeuhk yúh néih yāt héi séuhng jahn}}
{{tt|克制對手勝出這決戰|hāk jai deui sáu sīng chēut jé kyut jin}}
{{tt|跟你並肩鬥心不會變|gān néih bihng gīn dau sām bāt wúih bin}}


Ready Go Go! Ready Ready Go!
Ready Go Go! Ready Ready Go!
{{tt|戰鬥要靠友愛與勇氣|jin dau yiu kaau yáuh oi yúh yúhng hei}}</ab>
{{tt|戰鬥要靠友愛與勇氣|jin dau yiu kaau yáuh oi yúh yúhng hei}}</ab>
|
|
<ab>Ready Go Go! Ready Ready Go Go!
<ab>Ready Go Go! Ready Ready Go Go!
Evolve and evolve, battle then evolve again
Evolve and evolve, battle then evolve again
No need to worry about victory, the growth of training is revealed in movements
No need to worry about victory, the growth of training is revealed in movements
My will to battle burst. I increase the voltage even more.
My will to battle burst. I increase the power even more
Friendship in full capacity, break the mold and change
Friendship in full capacity, break the rule and change


Open all the frames, I will not fear when the sky becomes gray
Open all the frames, I will not fear when the sky becomes gray
To make those dreams come true, you accompany me in tracking them down
To make those dreams come true, you accompany me in tracking them down
Release a golden flash full of miraculous change
Release a golden flash full of miraculous change
Innate pursuit and counterattack
Innate pursuit and counterattack, exceeding other's achievements, leap and jump
Exceeding other's achievements, leap and jump


Strive for competence every day and night and fall into this advanced new generation
Strive for competence every day and night
Fall into this advanced new generation
With confidence, fearless in attack
With confidence, fearless in attack
The twists and turns in every day and night, if we can charge together
The twists and turns in every day and night
Overwhelm the opponent and win the match, our fighting spirit will never change
If we can charge together
Overwhelm the opponent and win the match
Our fighting spirit will never change


Ready Go Go! Ready Ready Go!
Ready Go Go! Ready Ready Go!
Battle must rely on friendship and courage</ab>
Battle must rely on friendship and courage</ab>
|}
|}
|}
|}


{{PrevNext|
{{PrevNext
prev=Fantastic Adventure |
|prev=Fantastic Adventure
next=We'll Be There |
|next=We'll Be There
list=Chinese Pokémon themes |
|list=Chinese Pokémon themes
series=Cantonese opening themes |
|series=Cantonese opening themes
colorscheme=Hoenn}}
|colorscheme=Hoenn}}
{{Project Music notice}}


{{Project Music notice}}
[[Category:Chinese opening themes]]
[[Category:Chinese opening themes]]


[[zh:超世代之戰]]
[[zh:超世代之戰]]

Latest revision as of 11:00, 28 August 2020

Fantastic Adventure
Cantonese opening themes
We'll Be There
超世代之戰
OPJ06.png
Chīu Saidoih-jī Jin
Battle of the Advanced Generation
TV OP 4
Artist 吳卓羲
Ron Ng
Lyrics 鄭櫻綸、宋沛言
England Cheng, Sung Puiyìhn
Composer 田中宏和
Hirokazu Tanaka

Battle of the Advanced Generation (Chinese: 超世代之戰 Chīu Saidoih-jī Jin) is the fourth opening theme of the Cantonese dub of the Pokémon anime. Despite being based on Advance Adventure, it was used from near the end of the Johto saga at EP260 until AG089. It was the last of the Cantonese themes to be used in the anime until being followed up by A Magical Land in Pokémon the Series: Black & White.

Opening animation

Synopsis

Ash and Pikachu are in a stadium as the sun rises. Ash tosses his Poké Balls to the sky and out come Treecko and Taillow fighting with an unknown Trainer's Vigoroth and Pelipper. Pikachu runs and uses Thunderbolt at a Mightyena. The Thunderbolt explodes in the arena. Mightyena faints. May and Brock appear with their Pokémon. Max is holding a PokéNav with Ash and his friends behind him, looking at Lilycove City.

Ash and his friends run away as the ground disappears and lava flows into the ocean. Then, silhouettes of Team Magma and Team Aqua Grunts, Groudon and Kyogre appear, followed by Team Rocket and their Pokémon. Ash and his friends are out at sea on a raft. Multiple Wingull fly in the air. Under the water, there are Carvanha, Sharpedo, Wailmer, and Relicanth. Ash and the gang are in a forest, with Wurmple, Silcoon, Zigzagoon, Shroomish, Nincada, and Poochyena in it. The gang then walks in a cave, with a Sableye on the ceiling. Duskull appears in front of the screen. Then, Latias and Latios fly to a battlefield and past Ash and Pikachu. Absol is standing on a rock and uses Razor Wind. Ash and the gang stand together. The logo appears above the clouds.

Characters

Humans

Pokémon

Lyrics

TV version

Chinese English
Ready Go Go! Ready Ready Go Go!
進化 進化 戰鬥再進化
勝利無需牽掛 鍛煉成長顯功架
戰意爆炸 電壓我再加
友愛滿載 破格變化

衝開一切框架 天色灰暗也不怕
為著實現美夢你共我又再追查
釋出金光閃一剎 充滿神奇幻化
天生追擊 反應 過人戰績 躍動跳升

每日每夜爭取出線
墮進這個超新世代
擁有信心 不畏過招
每日每夜多少波折
若與你一起上陣
克制對手勝出這決戰
跟你並肩鬥心不會變

Ready Go Go! Ready Ready Go!
戰鬥要靠友愛與勇氣

Ready Go Go! Ready Ready Go Go!
Evolve and evolve, battle then evolve again
No need to worry about victory, the growth of training is revealed in movements
My will to battle burst. I increase the power even more
Friendship in full capacity, break the rule and change

Open all the frames, I will not fear when the sky becomes gray
To make those dreams come true, you accompany me in tracking them down
Release a golden flash full of miraculous change
Innate pursuit and counterattack, exceeding other's achievements, leap and jump

Strive for competence every day and night
Fall into this advanced new generation
With confidence, fearless in attack
The twists and turns in every day and night
If we can charge together
Overwhelm the opponent and win the match
Our fighting spirit will never change

Ready Go Go! Ready Ready Go!
Battle must rely on friendship and courage

Fantastic Adventure
Cantonese opening themes
We'll Be There
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.