Sing (song): Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
m (New MV) |
||
(6 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 29: | Line 29: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| lang="ja" | <ab>人影に紛れて 不思議そうに 君を見つめた | | lang="ja" | <ab>{{tt|人影に紛れて 不思議そうに 君を見つめた|Hitokage ni magirete fushigisō ni kimi o mitsumeta}} | ||
がむしゃらに感情を 歌にのせて叫ぶ 放課後 | {{tt|がむしゃらに感情を 歌にのせて叫ぶ 放課後|Gamushara ni kanjō o uta ni nosete sakebu hōkago}} | ||
笑い声合図に 弦が切れて 音が途切れた | {{tt|笑い声合図に 弦が切れて 音が途切れた|Waraigoe aizu ni gen ga kirete oto ga togireta}} | ||
剥き出しの心臓を 馬鹿にされてもまた歌い出すの | {{tt|剥き出しの心臓を 馬鹿にされてもまた歌い出すの|Mukidashi no shinzō o baka ni sarete mo mata utaidasu no}} | ||
想像を超えた向こうへ | {{tt|想像を超えた向こうへ|Sōzō o koeta mukō e}} | ||
高揚にのせた ひこうせん | {{tt|高揚にのせた ひこうせん|Kōyō ni noseta hikōsen}} | ||
衝動で走る思考で 全てを変えて | {{tt|衝動で走る思考で 全てを変えて|Shōdō de hashiru shikō de subete o kaete}} | ||
{{tt|またとない冒険へ|Matatonai bōken e}} | |||
遊び心はポケットへ | {{tt|遊び心はポケットへ|Asobigokoro wa poketto e}} | ||
夢中になれる all day | {{tt|夢中になれる all day|Muchū ni nareru all day}} | ||
{{tt|心くすぐる方へ 行こうぜ|Kokoro kusuguru hō e ikō ze}} | |||
マッハで | {{tt|マッハで|Mahha de}} | ||
{{tt|人影が増えてく 不思議だね?と 僕ら見つめた|Hitokage ga fueteku fushigi da ne? to bokura mitsumeta}} | |||
書き出した滑走路 空を飛ぶため また歌い出すの | {{tt|書き出した滑走路 空を飛ぶため また歌い出すの|Kakidashita kassōro sora o tobu tame mata utaidasu no}} | ||
想像を超えた向こうへ | {{tt|想像を超えた向こうへ|Sōzō o koeta mukō e}} | ||
高揚にのせた ふこうせん!? | {{tt|高揚にのせた ふこうせん!?|Kōyō ni noseta fukōsen!?}} | ||
衝動で走る思考で 全てを変えて | {{tt|衝動で走る思考で 全てを変えて|Shōdō de hashiru shikō de subete o kaete}} | ||
{{tt|果てのない冒険へ|Hate no nai bōken e}} | |||
夢を詰め込みロケットで | {{tt|夢を詰め込みロケットで|Yume o tsumekomi roketto de}} | ||
自由になれる少年 | {{tt|自由になれる少年|Jiyū ni nareru shōnen}} | ||
心が踊る方へ 行こうぜ | {{tt|心が踊る方へ 行こうぜ|Kokoro ga odoru hō e ikō ze}} | ||
当然のようで 挑戦 | {{tt|当然のようで 挑戦|Tōzen no yō de chōsen}} | ||
思うがままに 表現 | {{tt|思うがままに 表現|Omou ga mama ni hyōgen}} | ||
いくつもの攻撃 お構いなしに | {{tt|いくつもの攻撃 お構いなしに|Ikutsumo no kōgeki okamai nashi ni}} | ||
僕はかわりもので | {{tt|僕はかわりもので|Boku wa kawarimono de}} | ||
君は笑うかもね? ギターの音はなくても | {{tt|君は笑うかもね? ギターの音はなくても|Kimi wa warau kamo ne? Gitā no oto wa nakute mo}} | ||
やめず 歌い出すの | {{tt|やめず 歌い出すの|Yamezu utaidasu no}} | ||
{{tt|またとない冒険へ|Matatonai bōken e}} | |||
遊び心はポケットへ | {{tt|遊び心はポケットへ|Asobigokoro wa poketto e}} | ||
夢中になれる all day | {{tt|夢中になれる all day|Muchū ni nareru all day}} | ||
心くすぐる方へ 行こうぜ | {{tt|心くすぐる方へ 行こうぜ|Kokoro kusuguru hō e ikō ze}} | ||
マッハで | {{tt|マッハで|Mahha de}} | ||
人影に溢れて 楽しそうに 歌い始めた | {{tt|人影に溢れて 楽しそうに 歌い始めた|Hitokage ni afurete tanoshisō ni utai hajimeta}} | ||
がむしゃらに感情を 歌にのせて叫ぶ 放課後</ab> | {{tt|がむしゃらに感情を 歌にのせて叫ぶ 放課後|Gamushara ni kanjō o uta ni nosete sakebu hōkago}}</ab> | ||
| <ab></ab> | | <ab>Slipping into the converging silhouettes, I looked at you curiously | ||
I break out into a song about my feelings after school | |||
Cued by laughter, the strings broke and the sounds would cut off | |||
I would still bare my heart out in a song even as they make fun of me | |||
Beyond the unimaginable | |||
Flying high aboard the airship | |||
With thoughts running on impulse to change everything | |||
Go on a matchless adventure | |||
With a pocket filling with a sense of fun | |||
Getting carried away all day | |||
Let's go to where the heart fancies | |||
At Mach speed | |||
Surrounded by the gathering silhouettes, our eyes meet with a curious thought | |||
On the runway I've written out, I start to sing again to fly into the sky | |||
Beyond the unimaginable | |||
Flying high aboard the scareship!? | |||
With thoughts running on impulse to change everything | |||
Go on an endless adventure | |||
In a rocket packed with dreams | |||
A boy on the path to freedom | |||
Let's go to where the heart dances | |||
It may well be a challenge | |||
To express yourself as you wish | |||
Without regards to those attacks | |||
I'm a bit of an oddball | |||
So, you might laugh, right? Even without the guitar sound | |||
I won't stop, so I'll just start singing from the top | |||
Go on a matchless adventure | |||
With a pocket filling with a sense of fun | |||
Getting carried away all day | |||
Let's go to where the heart fancies | |||
At Mach speed | |||
Pouring out of the crowding silhouettes, I began to sing happily | |||
I break out into a song about my feelings after school</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==Video== | ==Video== | ||
====Song==== | |||
{{YouTubeEmbed|8R4EkwUQIHA|UniversalMusicJapan|name=UNIVERSAL MUSIC JAPAN|color=D5598C|colordark=00A1E9|colorlight=00A1E9}} | {{YouTubeEmbed|8R4EkwUQIHA|UniversalMusicJapan|name=UNIVERSAL MUSIC JAPAN|color=D5598C|colordark=00A1E9|colorlight=00A1E9}} | ||
====Music Video==== | |||
{{YouTubeEmbed|W4pyabNlV6Q|imase|name=imase|color=D5598C|colordark=00A1E9|colorlight=00A1E9}} | |||
==Credits== | ==Credits== | ||
* Performed by imase | * Performed by imase | ||
Line 88: | Line 131: | ||
[[Category:Japanese songs]] | [[Category:Japanese songs]] | ||
[[it:Utau]] | |||
[[zh:唱歌(歌曲)]] | [[zh:唱歌(歌曲)]] |
Latest revision as of 09:22, 27 September 2023
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
うたう | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||
Pokémon Music Collective
| ||||||
Universal Music digital single
|
Sing (Japanese: うたう Utau) is a song from the Pokémon Music Collective performed by imase.
The song was first broadcast on the radio program SONAR MUSIC on J-WAVE on September 13, 2022. It was released digitally on September 14, 2022.
Lyrics
|
Video
Song
| |
Music Video
| |
Credits
- Performed by imase
- Written by imase, Pokémon Music Collective
- Produced by HANO+7M
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |