You're sleeping soundly, Snorlax!: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(5 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Japanese name|off}}
{{Japanese name|off}}
[[File:Youre sleeping soundly Snorlax.png|thumb|250px|You're sleeping soundly, Snorlax!]]
[[File:Youre sleeping soundly Snorlax.png|thumb|250px|You're sleeping soundly, Snorlax!]]
'''You're sleeping soundly, Snorlax!''' (Japanese: '''カビゴン寝てるんかーい!''') is a song and music video made for [https://www.pokemon.jp/special/project_kabigon/ Project Kobigon]. It was released on the [https://youtu.be/balcDuawin4?si=C1_63zsWj4lwvFfz official Japanese YouTube channel] on February 16, 2024.
'''You're sleeping soundly, Snorlax!''' (Japanese: '''カビゴン寝てるんかーい!''' ''{{tt|Kabigon|Snorlax}} is sleeping!'') is a song made for [[Project Snorlax]]. It was released on the official Japanese [[YouTube]] channel on February 16, 2024.<ref>[https://twitter.com/project_kabigon/status/1758446152117002691 @project_kabigon on Twitter]</ref>
==Characters==
==Characters==
===Human===
===Human===
===Pokémon===
===Pokémon===
<div style="column-count: 3">
*{{p|Snorlax}}
*{{p|Snorlax}}
*{{p|Cubone}}
*{{p|Cubone}}
Line 16: Line 17:
*{{p|Abra}}
*{{p|Abra}}
*{{p|Munchlax}}
*{{p|Munchlax}}
*{{p|Pikachu}}
</div>
==Lyrics==
==Lyrics==
{| class="roundy" style="background: #{{normal color}}; border: 3px solid #{{normal color dark}}; margin:auto"
|-
|
{| border=1 width="100%" style="background: #FFF; border:1px solid #000; border-collapse:collapse"
|- style="background: #{{normal color light}}"
! Japanese
! English
|-
| lang="ja" | <ab>{{tt|楽しみにしてたマラサダ勝手に食べたカビゴン (そんなぁ!)|Tanoshimi ni shiteta marasada katte ni tabeta Kabigon (Sonnā!)}}
{{tt|朝一並んで買えた期間限定のやつを (あーあ!)|Asaichi narande kaeta kikan gentei no yatsu o (Āa!)}}
{{tt|お湯を沸かして紅茶を入れる|Oyu o wakashite kōcha o ireru}}
{{tt|その間に私の分まで食べちゃったカビゴン|Sono aida ni watashi no bun made tabechatta Kabigon}}
{{tt|「だめだよ!」って叱ってから|&quot;Dame da yo!&quot; tte shikatte kara}}
{{tt|部屋の隅でじっとしてるや|Heya no sumi de jitto shiteru ya}}
{{tt|あぁ、ちょっと言い過ぎた?|Ā, chotto iisugita?}}
{{tt|ごめんねもう怒ってないよ|Gomen ne mō okottenai yo}}
{{tt|……って、よくよく見ると|…Tte, yokuyoku miru to}}
{{tt|いやぐっすり寝てるんかーい!|Iya gussuri neterun kāi!}}
{{tt|どうしてカビゴン寝ているの?(おきてー!)|Dōshite Kabigon neteiru no? (Okitē!)}}
{{tt|反省する間もなく満足そうにそのまま寝てるんかーい!|Hansei suru mamonaku manzoku sō ni sono mama neterun kāi!}}
{{tt|どうしてカビゴン寝ているの?(おきてー!)|Dōshite Kabigon neteiru no? (Okitē!)}}
{{tt|けどなんだかちょっと幸せそうだし、まぁいいか|Kedo nandaka chotto shiawase sō da shi, mā ii ka}}
{{tt|お買い物中のお留守番お願いするねカビゴン (まかせたよ!)|Okaimono chū no orushuban onegai suru ne Kabigon (Makaseta yo!)}}
{{tt|都会のデパート大安売りは逃せないからね (お買い得!)|Tokai no depāto ōyasuuri wa nogasenai kara ne (Okaidoku!)}}
{{tt|あれやこれやとたくさん買っちゃって|Are ya kore ya to takusan katchatte}}
{{tt|帰り着いた家の前 何してるの?カビゴン|Kaeritsuita ie no mae nani shiteru no? Kabigon}}
{{tt|見たことないポケだかり|Mita koto nai Poké-dakari}}
{{tt|囲まれてる大きなシルエット|Kakomareteru ōkina shiruetto}}
{{tt|大丈夫!?何があったの!|Daijōbu!? Nani ga atta no!}}
{{tt|急いでいかなきゃ 助けなきゃ!|Isoide ikanakya tasukenakya!}}
{{tt|……けどよくよく見ると|…Kedo yokuyoku miru to}}
{{tt|いやみんなで寝てるんかーい!|Iya minna de neterun kāi!}}
{{tt|どうしてカビゴン寝ているの?(おきてー!)|Dōshite Kabigon neteiru no? (Okitē!)}}
{{tt|まぶたと一緒にドアも塞いでもれなく寝てるんかーい!|Mabuta to issho ni doa mo fusaide morenaku neterun kāi!}}
{{tt|どうしてカビゴン寝ているの?(おきてー!)|Dōshite Kabigon neteiru no? (Okitē!)}}
{{tt|平和すぎ ちょっと癒されちゃうけど、どいてちょうだい!|Heiwa sugi chotto iyasarechau kedo, doite chōdai!}}
{{tt|雲一つないいい天気 お出かけしようカビゴン(ゴーゴ!)|Kumo hitotsu nai ii tenki odekake shiyō Kabigon (Gō go!)}}
{{tt|めいっぱい遊べる遊園地から美味しいレストラン (レッツゴー!)|Meippai asoberu yūenchi kara oishii resutoran (Rettsu gō!)}}
{{tt|お休みだもの楽しまなくちゃ|Oyasumi da mono tanoshimanakucha}}
{{tt|今日はやけにご機嫌そうな顔してるカビゴン|Kyō wa yake ni gokigen sō na kao shiteru Kabigon}}
{{tt|トートバッグに荷物入れ|Tōtobaggu ni nimotsu ire}}
{{tt|おしゃれしたなら出発進行|Oshare shita nara shuppatsu shinkō}}
{{tt|あれ?だけどおかしいぞ?|Are? Dakedo okashii zo?}}
{{tt|やけに静かな部屋の中|Yake ni shizuka na heya no naka}}
{{tt|これってもしや|Kore tte moshiya}}
{{tt|……いややっぱり寝てるんかーい!|…Iya yappari neterun kāi!}}
{{tt|どうしてカビゴン寝ているの?(おきてー!)|Dōshite Kabigon neteiru no? (Okitē!)}}
{{tt|ルンルンと窓辺のひなたに行って|Runrun to madobe no hinata ni itte}}
{{tt|すやすや寝てるんかい!|Suyasuya neterun kai!}}
{{tt|どうしてカビゴン寝ているの?(おきてー!)|Dōshite Kabigon neteiru no? (Okitē!)}}
{{tt|やれやれ今日はこのまま一緒に|Yareyare kyō wa kono mama issho ni}}
{{tt|眠っちゃおうか|Nemutchaō ka}}
{{tt|たまにはのんびり あせらずゆっくり|Tama ni wa nonbiri aserazu yukkuri}}
{{tt|まんぷくおこうな夢を見て|Manpuku okō na yume o mite}}
{{tt|目が覚めたら笑って言うんだ|Megasametara waratte iunda}}
{{tt|「おはよう、今日もよろしくねカビゴン」|&quot;Ohayō, kyō mo yoroshiku ne Kabigon&quot;}}</ab>
| <ab>Snorlax ate the [[malasada]] that I've been looking forward to eat (No way!)
I got in line first thing in the morning to get that limited time offer (Aah!)
I boiled water to make some black tea
During that time, the Snorlax ate my share
"No, you can't!," I scolded him.
It's been sitting still in the corner of the room.
Oh, did I go a bit overboard?
Sorry, I'm not angry anymore
...But when I take a closer look
Oh no, you've been sleeping soundly!
Why is Snorlax sleeping? (Wake up!)
You're sleeping contentedly as you are, without a moment's reflection!
Why is Snorlax sleeping? (Wake up!)
But it looks a bit happy like that, so it's alright
Please look after the house while I shop, Snorlax (Leave it to me!)
I can't miss the big sale at the department store in the city (There's some great deals!)
I bought a lot of this and that
What are you doing in front of the house? Snorlax
There's a lot of Pokémon that I've never seen before
Surrounding a large silhouette
Are you okay? What happened!
We have to hurry and help!
...But when I take a closer look
Oh no, you're all sleeping together!
Why is Snorlax sleeping? (Wake up!)
You sleep with both eyelids closed and the door blocked!
Why is Snorlax sleeping? (Wake up!)
It's too peaceful that it's a bit soothing, but get out of my way!
It's a beautiful day with not a cloud in the sky. Let's go out, Snorlax (Go, Go!)
From fun amusement parks to delicious restaurants (Let's go!)
It's my day off, so I've got to have some fun
Snorlax looks to be in extremely good spirits today
Pack my stuff in the tote bag
Now that I'm all dressed up, let's get going
Huh? There seems to be something off?
It's awfully quiet in the room
It can't be
...Oh no, it's sleeping after all!
Why is Snorlax sleeping? (Wake up!)
It happily moved to the sunny spot by the window
Sleeping soundly!
Why is Snorlax sleeping? (Wake up!)
Oh dear, we'll have to stay together
Shall I sleep with you today?
Sometimes, there's no need to rush, so just take it slow and easy
I'm dreaming of [[Full Incense]]
When I wake up, I'll just smile and say
"Good morning and a good day to you, Snorlax"</ab>
|}
|}
==Staff==
==Staff==
* Artist: [[Fairouz Ai]]
* Lyrics/Composition/Arrangement: Karasuya Sabou
* Music: Karasuya Sabou (TOKYO LOGIC.Ltd)
* Animation: itami
* Animation Producer : Mizuki Watanabe(studio ALBLE)
* Account Management: Riku Shimura(Minto)
* Editor: Chihiro Tanaka(Minto)
==Video==
{{YouTubeEmbed|balcDuawin4|@PokemonCoJp|name=ポケモン公式YouTubeチャンネル |Normal}}
==External links==
==External links==
* [https://www.pokemon.jp/special/project_kabigon/MV/Project Snorlax page of You're sleeping soundly, Snorlax!]
* [https://www.pokemon.jp/special/project_kabigon/MV/ You're sleeping soundly, Snorlax! on the Project Snorlax website]
 
==References==
{{reflist}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}
[[Category:Japanese songs]]


[[Category:Japanese songs]]
[[zh:卡比兽熟睡中!]]

Latest revision as of 07:42, 12 April 2024

554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is the official English translation of the Japanese name.
You're sleeping soundly, Snorlax!

You're sleeping soundly, Snorlax! (Japanese: カビゴン寝てるんかーい! Kabigon is sleeping!) is a song made for Project Snorlax. It was released on the official Japanese YouTube channel on February 16, 2024.[1]

Characters

Human

Pokémon

Lyrics

Japanese English
楽しみにしてたマラサダ勝手に食べたカビゴン (そんなぁ!)
朝一並んで買えた期間限定のやつを (あーあ!)
お湯を沸かして紅茶を入れる
その間に私の分まで食べちゃったカビゴン

「だめだよ!」って叱ってから
部屋の隅でじっとしてるや
あぁ、ちょっと言い過ぎた?
ごめんねもう怒ってないよ
……って、よくよく見ると
いやぐっすり寝てるんかーい!

どうしてカビゴン寝ているの?(おきてー!)
反省する間もなく満足そうにそのまま寝てるんかーい!
どうしてカビゴン寝ているの?(おきてー!)
けどなんだかちょっと幸せそうだし、まぁいいか

お買い物中のお留守番お願いするねカビゴン (まかせたよ!)
都会のデパート大安売りは逃せないからね (お買い得!)
あれやこれやとたくさん買っちゃって
帰り着いた家の前 何してるの?カビゴン

見たことないポケだかり
囲まれてる大きなシルエット
大丈夫!?何があったの!
急いでいかなきゃ 助けなきゃ!
……けどよくよく見ると
いやみんなで寝てるんかーい!

どうしてカビゴン寝ているの?(おきてー!)
まぶたと一緒にドアも塞いでもれなく寝てるんかーい!
どうしてカビゴン寝ているの?(おきてー!)
平和すぎ ちょっと癒されちゃうけど、どいてちょうだい!

雲一つないいい天気 お出かけしようカビゴン(ゴーゴ!)
めいっぱい遊べる遊園地から美味しいレストラン (レッツゴー!)
お休みだもの楽しまなくちゃ
今日はやけにご機嫌そうな顔してるカビゴン

トートバッグに荷物入れ
おしゃれしたなら出発進行
あれ?だけどおかしいぞ?
やけに静かな部屋の中
これってもしや
……いややっぱり寝てるんかーい!

どうしてカビゴン寝ているの?(おきてー!)
ルンルンと窓辺のひなたに行って
すやすや寝てるんかい!
どうしてカビゴン寝ているの?(おきてー!)
やれやれ今日はこのまま一緒に
眠っちゃおうか

たまにはのんびり あせらずゆっくり
まんぷくおこうな夢を見て
目が覚めたら笑って言うんだ
「おはよう、今日もよろしくねカビゴン」
Snorlax ate the malasada that I've been looking forward to eat (No way!)
I got in line first thing in the morning to get that limited time offer (Aah!)
I boiled water to make some black tea
During that time, the Snorlax ate my share

"No, you can't!," I scolded him.
It's been sitting still in the corner of the room.
Oh, did I go a bit overboard?
Sorry, I'm not angry anymore
...But when I take a closer look
Oh no, you've been sleeping soundly!

Why is Snorlax sleeping? (Wake up!)
You're sleeping contentedly as you are, without a moment's reflection!
Why is Snorlax sleeping? (Wake up!)
But it looks a bit happy like that, so it's alright

Please look after the house while I shop, Snorlax (Leave it to me!)
I can't miss the big sale at the department store in the city (There's some great deals!)
I bought a lot of this and that
What are you doing in front of the house? Snorlax

There's a lot of Pokémon that I've never seen before
Surrounding a large silhouette
Are you okay? What happened!
We have to hurry and help!
...But when I take a closer look
Oh no, you're all sleeping together!

Why is Snorlax sleeping? (Wake up!)
You sleep with both eyelids closed and the door blocked!
Why is Snorlax sleeping? (Wake up!)
It's too peaceful that it's a bit soothing, but get out of my way!

It's a beautiful day with not a cloud in the sky. Let's go out, Snorlax (Go, Go!)
From fun amusement parks to delicious restaurants (Let's go!)
It's my day off, so I've got to have some fun
Snorlax looks to be in extremely good spirits today

Pack my stuff in the tote bag
Now that I'm all dressed up, let's get going
Huh? There seems to be something off?
It's awfully quiet in the room
It can't be
...Oh no, it's sleeping after all!

Why is Snorlax sleeping? (Wake up!)
It happily moved to the sunny spot by the window
Sleeping soundly!
Why is Snorlax sleeping? (Wake up!)
Oh dear, we'll have to stay together
Shall I sleep with you today?

Sometimes, there's no need to rush, so just take it slow and easy
I'm dreaming of Full Incense
When I wake up, I'll just smile and say
"Good morning and a good day to you, Snorlax"

Staff

  • Artist: Fairouz Ai
  • Lyrics/Composition/Arrangement: Karasuya Sabou
  • Music: Karasuya Sabou (TOKYO LOGIC.Ltd)
  • Animation: itami
  • Animation Producer : Mizuki Watanabe(studio ALBLE)
  • Account Management: Riku Shimura(Minto)
  • Editor: Chihiro Tanaka(Minto)

Video

By ポケモン公式YouTubeチャンネル


External links

References

Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.