XY078: Difference between revisions
Lady Junky (talk | contribs) |
m (Text replacement - "episode of the Pokémon anime" to "episode of the Pokémon animated series") |
||
(13 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
'''Lights! Camera! Pika!''' '''/''' '''How to Make a Pikachu Movie: Ready...Action!''' '''/''' '''Lightning Fast! Brave and Strong! Super-Pikachu!''' '''/''' '''The Very Best of Super-Pikachu's Back-Slapping Bloopers!''' (Japanese: '''ピカチュウはスター!? 映画デビュー!!・How to ピカチュウ・ザ・ムービー!よーい!アクション!!・迅雷のヒーロー!スーパーピカチュウ!!・ピカチュウのドキドキNG大賞''' ''Pikachu Becomes a Star!? Its Movie Debut!!'' / ''How to Pikachu The Movie! OK! Action!!'' / ''The Lightning-fast Hero! Super Pikachu!!'' / ''Pikachu's Shocking Bloopers'') is the 78th episode of ''[[Pokémon the Series: XY]]'', and the 877th episode of the [[Pokémon | '''Lights! Camera! Pika!''' '''/''' '''How to Make a Pikachu Movie: Ready...Action!''' '''/''' '''Lightning Fast! Brave and Strong! Super-Pikachu!''' '''/''' '''The Very Best of Super-Pikachu's Back-Slapping Bloopers!''' (Japanese: '''ピカチュウはスター!? 映画デビュー!!・How to ピカチュウ・ザ・ムービー!よーい!アクション!!・迅雷のヒーロー!スーパーピカチュウ!!・ピカチュウのドキドキNG大賞''' ''Pikachu Becomes a Star!? Its Movie Debut!!'' / ''How to Pikachu The Movie! OK! Action!!'' / ''The Lightning-fast Hero! Super Pikachu!!'' / ''Pikachu's Shocking Bloopers'') is the 78th episode of ''[[Pokémon the Series: XY]]'', and the 877th episode of the [[Pokémon animated series]]. It first aired in Japan on June 18, 2015 as a one-hour special alongside [[XY077]], in Canada on November 14, 2015 alongside ''[[Hoopa — The Mischief Pokémon]]'' and ''[[M18|Hoopa and the Clash of Ages]]'', and in the United States on November 21, 2015. | ||
{{spoilers}} | {{spoilers}} | ||
==Blurb== | ==Blurb== | ||
<!-- | <!-- https://www.pokemon.com/us/animation/seasons/18/episode-41-lights-camera-pika/ --> | ||
<i>During their journey across the Kalos region, our heroes are surprised to come across the largest group of Pikachu they’ve ever seen! It turns out that these Pikachu live on the sprawling estate of Frank, a film director who adores Pikachu. | <i>During their journey across the Kalos region, our heroes are surprised to come across the largest group of Pikachu they’ve ever seen! It turns out that these Pikachu live on the sprawling estate of Frank, a film director who adores Pikachu. | ||
Line 56: | Line 56: | ||
The group is then invited to [[Pikachu Manor]], Frank's estate, which is filled with Pikachu decorations. There, Frank introduces himself as a Pikachu-lover, and [[Jean]], his granddaughter, also introduces herself as Frank's assistant. Frank thanks the group for allowing Pikachu to star in his movie, and Ash and the group ask Frank whether they could also help with the movie, which Frank accepts. Frank then introduces his five [[cosplay Pikachu]] to the group, and also shows them the movie's script. {{an|Clemont}}, looking at the script, finds that it is unfinished, but Frank comments that he has already planned out the plot for the movie. Clemont then decides to get his 'Clemontic brain' on to complete the script with Frank. At night, Jean explains Frank's love for Pikachu beginning from his childhood, having had a Pikachu by his side from long ago. | The group is then invited to [[Pikachu Manor]], Frank's estate, which is filled with Pikachu decorations. There, Frank introduces himself as a Pikachu-lover, and [[Jean]], his granddaughter, also introduces herself as Frank's assistant. Frank thanks the group for allowing Pikachu to star in his movie, and Ash and the group ask Frank whether they could also help with the movie, which Frank accepts. Frank then introduces his five [[cosplay Pikachu]] to the group, and also shows them the movie's script. {{an|Clemont}}, looking at the script, finds that it is unfinished, but Frank comments that he has already planned out the plot for the movie. Clemont then decides to get his 'Clemontic brain' on to complete the script with Frank. At night, Jean explains Frank's love for Pikachu beginning from his childhood, having had a Pikachu by his side from long ago. | ||
The next day, the scene is being set with the help of {{p|Gurdurr}} holding the microphone, {{p|Heliolisk}}, {{p|Magnemite}}, and {{p|Swirlix}} providing [[Flash (move)|light]], {{TP|Serena|Braixen}} and {{p|Torkoal}} providing fire and smoke, {{p|Weezing}} providing the mist for the movie, and the other Pikachu | The next day, the scene is being set with the help of {{p|Gurdurr}} holding the microphone, {{p|Heliolisk}}, {{p|Magnemite}}, and {{p|Swirlix}} providing [[Flash (move)|light]], {{TP|Serena|Braixen}} and {{p|Torkoal}} providing fire and smoke, {{p|Weezing}} providing the mist for the movie, and the other Pikachu providing electricity for the movie. The production begins with Pikachu Libre's gang having captured Pikachu Belle and Pikachu Pop Star, and Ash's Pikachu dressed up as a superhero. Meanwhile, Serena begins filming the behind-the-scene shots. Filming Ash, Ash explains to her that the next scene could be a bit dangerous for Pikachu. Therefore, {{AP|Hawlucha}} would instead take the place as a stunt double while wearing a Pikachu costume. This scene begins with the disguised Hawlucha jumping down from a ledge. Pikachu, hiding behind a rock takes over and runs forward. Frank then cuts the scene commenting that it was perfect. | ||
During lunch, everyone is having a break. Serena films and interviews Frank, who mentions his times with Pikachu, and his desire to share these emotions with children around the world through his movies. In the afternoon, the filming finishes with Pikachu flying off into the sunset with the help of a wire. Post-production then begins into the night, including scene editing and sound addition. While Clemont helps with editing, Ash, Serena, and Bonnie help by lending their voices to the movie. Sometime later, the movie is complete and the group along with all the Pokémon sit and enjoy to watch the movie preview. | During lunch, everyone is having a break. Serena films and interviews Frank, who mentions his times with Pikachu, and his desire to share these emotions with children around the world through his movies. In the afternoon, the filming finishes with Pikachu flying off into the sunset with the help of a wire. Post-production then begins into the night, including scene editing and sound addition. While Clemont helps with editing, Ash, Serena, and Bonnie help by lending their voices to the movie. Sometime later, the movie is complete and the group along with all the Pokémon sit and enjoy to watch the movie preview. | ||
Line 104: | Line 104: | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
[[File:Pikachu MGM logo.png|thumb|220px|The MGM parody]] | [[File:Pikachu MGM logo.png|thumb|220px|The MGM parody]] | ||
[[File:XY078 Lookalikes.png|thumb|220px|The Ikue | [[File:XY078 Lookalikes.png|thumb|220px|The Ikue Otani and Yūki Kaji lookalikes]] | ||
[[File:XY078 Title Cards Jpn.png|thumb|220px|The stylized title cards of this episode in the Japanese version]] | |||
[[File:XY078 Title Cards Eng.png|thumb|220px|The stylized title cards of this episode in the English version]] | |||
* [[Professor Oak's Pokémon Holo Caster]]: {{p|Pikachu}} | * [[Professor Oak's Pokémon Holo Caster]]: {{p|Pikachu}} | ||
** This is a repeat Holo Caster from [[XY001]], with {{p|Hoopa}} added in. | ** This is a repeat Holo Caster from [[XY001]], with {{p|Hoopa}} added in. | ||
* The English title of this episode is derived from the saying "{{wp|Lights, Camera, Action}}!". | * The English title of this episode is derived from the saying "{{wp|Lights, Camera, Action}}!". | ||
** The English title is also similar to that of [[EP069|previous]] [[AG086|episodes]]. | ** The English title is also similar to that of [[EP069|previous]] [[AG086|episodes]]. | ||
* The woman who appears in the sound booth bears a striking resemblance to [[Ikue | * The woman who appears in the sound booth bears a striking resemblance to [[Ikue Otani]], the voice actress for [[Ash's Pikachu]]. | ||
** Furthermore, the woman is seen recording lines for Super Pikachu, which Ikue Ohtani herself voices in this episode. | ** Furthermore, the woman is seen recording lines for Super Pikachu, which Ikue Ohtani herself voices in this episode. | ||
** The man recording next to her seems to be a [[Yūki Kaji]] lookalike. However, Kaji isn't confirmed to voice any character besides {{an|Clemont}} in this episode. | ** The man recording next to her seems to be a [[Yūki Kaji]] lookalike. However, Kaji isn't confirmed to voice any character besides {{an|Clemont}} in this episode. | ||
* This episode contains a parody of the {{wp|Metro-Goldwyn-Mayer|MGM}} logo, with {{p|Pikachu}} in place of {{wp|Leo the Lion (MGM)|Leo the Lion}} and a {{i|Poké Ball}} underneath it. | * This episode contains a [[List of references to popular culture in Pokémon|parody]] of the {{wp|Metro-Goldwyn-Mayer|MGM}} logo, with {{p|Pikachu}} in place of {{wp|Leo the Lion (MGM)|Leo the Lion}} and a {{i|Poké Ball}} underneath it. | ||
** A similar parody previously occurred with {{TP|Luke|Zorua}} and {{MTR}} in ''[[BW082|An Epic Defense Force!]]'' and ''[[XY021|A PokéVision of Things to Come!]]'', respectively. | ** A similar parody previously occurred with {{TP|Luke|Zorua}} and {{MTR}} in ''[[BW082|An Epic Defense Force!]]'' and ''[[XY021|A PokéVision of Things to Come!]]'', respectively. | ||
* The outfits worn by Pikachu Libre's minions in the movie resembled the outfits of the Shocker Combatmen from ''{{wp|Kamen Rider}}''. | * The outfits worn by Pikachu Libre's minions in the movie resembled the outfits of the Shocker Combatmen from ''{{wp|Kamen Rider}}''. | ||
* At the end of the dubbed version of the episode, {{Ash}} and {{ashfr}} say, "That's all, folks!" This is a reference to the text present at the end of the ''{{wp|Looney Tunes}}'' cartoons. | * At the end of the dubbed version of the episode, {{Ash}} and {{ashfr}} say, "That's all, folks!" This is a reference to the text present at the end of the ''{{wp|Looney Tunes}}'' and ''{{wp|Merrie Melodies}}'' cartoons. | ||
* Out of the titles of the four parts of this episode, only the first is read by Ash, while the other three are read by Frank. {{an|Serena}} is also heard in the last of the title | * Out of the titles of the four parts of this episode, only the first is read by Ash, while the other three are read by Frank. {{an|Serena}} is also heard in the last of the [[title card]]s. | ||
* [[Mad-Paced Getter]] is used as an insert song in this episode. | * [[Mad-Paced Getter]] is used as an insert song in this episode. | ||
* This episode marks the first appearance of a {{p|Weezing}} in the {{pkmn|anime}} since [[James]] {{pkmn2|released}} [[James's Weezing|his]] in ''[[AG006|A Poached Ego!]]'', 597 episodes ago. | * This episode marks the first appearance of a {{p|Weezing}} in the {{pkmn|anime}} since [[James]] {{pkmn2|released}} [[James's Weezing|his]] in ''[[AG006|A Poached Ego!]]'', 597 episodes ago. | ||
Line 123: | Line 125: | ||
** This marks the first time an episode hasn't had a Who's That Pokémon segment since ''[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]''. | ** This marks the first time an episode hasn't had a Who's That Pokémon segment since ''[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]''. | ||
** This is the only episode of ''[[Pokémon the Series: XY]]'' without a Pokémon Quiz segment. | ** This is the only episode of ''[[Pokémon the Series: XY]]'' without a Pokémon Quiz segment. | ||
* Unlike in ''[[XY014|Seeking Shelter from the Storm!]]'', the English dub | ** This is also the first episode of the anime to not have any [[eyecatches]] in the original Japanese version. | ||
* | * Unlike in ''[[XY014|Seeking Shelter from the Storm!]]'', the English dub retains the same stylized title cards from the Japanese version. | ||
* In the dub, this episode debuted after ''[[XY089|A Frolicking Find in the Flowers!]]'' (XY089), and is listed directly after that episode in dub episode listings. | |||
* This is the first episode to use music from ''[[M17|Diancie and the Cocoon of Destruction]]'' and its accompanying short ''[[PK26|Pikachu, What's This Key?]]''. | * This is the first episode to use music from ''[[M17|Diancie and the Cocoon of Destruction]]'' and its accompanying short ''[[PK26|Pikachu, What's This Key?]]''. | ||
===Errors=== | ===Errors=== | ||
* During several scenes in the episode, some female Pikachu do not have the heart-shaped black spot at the end of their tails. | * During several scenes in the episode, some female Pikachu do not have the heart-shaped black spot at the end of their tails. | ||
* When [[Frank]] states "It's a wrap!", Ash and his friends are shown to his left and [[Jean]] behind the camera on his right, though a moment later as it shows an overhead shot of the area, Ash and his friends are no longer there. | * When [[Frank]] states "It's a wrap!", Ash and his friends are shown to his left and [[Jean]] behind the camera on his right, though a moment later as it shows an overhead shot of the area, Ash and his friends are no longer there. | ||
* In the {{pmin|Poland|Polish}} | * In the {{pmin|Finland|Finnish}} and {{pmin|Poland|Polish}} dubs, {{an|Bonnie}} refers to {{p|Weezing}} in plural. | ||
===Dub edits=== | ===Dub edits=== | ||
Line 150: | Line 147: | ||
|fr_eu={{tt|Pikachu en vedette !|Pikachu in the Spotlight!}}<br>{{tt|Comment réaliser un film Pikachu : Prêt... Action !|How to Make a Pikachu Film: Ready... Action!}}<br>{{tt|Super Pikachu ! Rapide comme la lumière ! Fort et courageux !|Super Pikachu! Faster than Light! Strong and Brave!}}<br>{{tt|Le meilleur du bêtisier exubérant de Super-Pikachu !|The Best Exuberant Bloopers of Super-Pikachu!}} | |fr_eu={{tt|Pikachu en vedette !|Pikachu in the Spotlight!}}<br>{{tt|Comment réaliser un film Pikachu : Prêt... Action !|How to Make a Pikachu Film: Ready... Action!}}<br>{{tt|Super Pikachu ! Rapide comme la lumière ! Fort et courageux !|Super Pikachu! Faster than Light! Strong and Brave!}}<br>{{tt|Le meilleur du bêtisier exubérant de Super-Pikachu !|The Best Exuberant Bloopers of Super-Pikachu!}} | ||
|de={{tt|Licht! Kamera! Pika!|Light! Camera! Pika!}}<br>{{tt|Wie macht man einen Pikachu-Film: Achtung, fertig ... Action!|How to make a Pikachu Movie: Ready, set... Action!}}<br>{{tt|Rasant schnell! Tapfer und stark! Super-Pikachu!|Extremely fast! Brave and Strong! Super-Pikachu!}}<br>{{tt|Super-Pikachus lustigste Versprecher!|Super-Pikachu's funniest slip of the tongue!}} | |de={{tt|Licht! Kamera! Pika!|Light! Camera! Pika!}}<br>{{tt|Wie macht man einen Pikachu-Film: Achtung, fertig ... Action!|How to make a Pikachu Movie: Ready, set... Action!}}<br>{{tt|Rasant schnell! Tapfer und stark! Super-Pikachu!|Extremely fast! Brave and Strong! Super-Pikachu!}}<br>{{tt|Super-Pikachus lustigste Versprecher!|Super-Pikachu's funniest slip of the tongue!}} | ||
|hi={{tt|Lights! Camera! Pika!|Same as English (undubbed)}}<br>{{tt|पिकाचू फिल्म कैसे बनाते है: रेडी... ॲक्शन! ''Pikachu Film kaise banate hai: Ready... Action!''|How a Pikachu Film is made: Ready... Action!}}<br>{{tt|बोहोत फ़ास्ट है! बहादुर और स्ट्रॉन्ग भी! ये है सुपर-पिकाचू! ''Bohot Fast hai! Bahadur aur Strong bhi! Ye hai Super-Pikachu!''|[He]'s very Fast! Brave and Strong too! This is Super-Pikachu!}}<br>{{tt|हमारे सुपर पिकाचू के ब्लूपर्स जो आपको बोहोत पसंद आएंगे! ''Humare Super Pikachu ke bloopers jo aapko bohot pasand aayenge!''|Our Super Pikachu Bloopers which you'll Love!}} | |||
|it={{tt|Luci! Motore! Pika!|Lights! Camera! Pika!}}<br>{{tt|Come realizzare un film di Pikachu: Pronti... Azione!|How to make a Pikachu film: Ready... Action!}}{{tt|*|written title}}<!-- it has a spoken title but I can't hear what he's saying --><br>{{tt|È veloce come il lampo! È forte e corragioso! È Super Pikachu!|It's as fast as lightning! It's strong and courageous! It's Super Pikchu!}}<br>{{tt|Il meglio delle papere di Super Pikachu!|The best bloopers from Super Pikachu!}}{{tt|*|written title}}<!-- it has a spoken title but I can't hear what he's saying --> | |it={{tt|Luci! Motore! Pika!|Lights! Camera! Pika!}}<br>{{tt|Come realizzare un film di Pikachu: Pronti... Azione!|How to make a Pikachu film: Ready... Action!}}{{tt|*|written title}}<!-- it has a spoken title but I can't hear what he's saying --><br>{{tt|È veloce come il lampo! È forte e corragioso! È Super Pikachu!|It's as fast as lightning! It's strong and courageous! It's Super Pikchu!}}<br>{{tt|Il meglio delle papere di Super Pikachu!|The best bloopers from Super Pikachu!}}{{tt|*|written title}}<!-- it has a spoken title but I can't hear what he's saying --> | ||
|ko={{tt|피카츄는 스타!? 영화 데뷔!|Pikachu is a Star!? Movie Debut!}}<br>{{tt|하우 투 피카츄 더무비! 레디~ 액션!!|How To Pikachu the Movie! Ready~ Action!!}}<br>{{tt|빠른 번개의 영웅! 슈퍼 피카츄!!|Fast Lightning Hero! Super Pikachu!!}}<br>{{tt|피카츄의 두근두근 NG 대상|Subject: Pikachu's Heart-pounding Bloopers}} | |ko={{tt|피카츄는 스타!? 영화 데뷔!|Pikachu is a Star!? Movie Debut!}}<br>{{tt|하우 투 피카츄 더무비! 레디~ 액션!!|How To Pikachu the Movie! Ready~ Action!!}}<br>{{tt|빠른 번개의 영웅! 슈퍼 피카츄!!|Fast Lightning Hero! Super Pikachu!!}}<br>{{tt|피카츄의 두근두근 NG 대상|Subject: Pikachu's Heart-pounding Bloopers}} | ||
Line 190: | Line 188: | ||
[[es:EE16]] | [[es:EE16]] | ||
[[fr:XY078]] | [[fr:XY078]] | ||
[[it:SS033]] | |||
[[ja:XY編第78話]] | [[ja:XY編第78話]] | ||
[[zh:宝可梦 XY 特别篇EX 第1集]] | [[zh:宝可梦 XY 特别篇EX 第1集]] |
Latest revision as of 05:15, 3 September 2024
|
|
|
Lights! Camera! Pika!
| |||||||||||||||
| |||||||||||||||
First broadcast
| |||||||||||||||
English themes
| |||||||||||||||
Japanese themes
| |||||||||||||||
Credits
| |||||||||||||||
|
Lights! Camera! Pika! / How to Make a Pikachu Movie: Ready...Action! / Lightning Fast! Brave and Strong! Super-Pikachu! / The Very Best of Super-Pikachu's Back-Slapping Bloopers! (Japanese: ピカチュウはスター!? 映画デビュー!!・How to ピカチュウ・ザ・ムービー!よーい!アクション!!・迅雷のヒーロー!スーパーピカチュウ!!・ピカチュウのドキドキNG大賞 Pikachu Becomes a Star!? Its Movie Debut!! / How to Pikachu The Movie! OK! Action!! / The Lightning-fast Hero! Super Pikachu!! / Pikachu's Shocking Bloopers) is the 78th episode of Pokémon the Series: XY, and the 877th episode of the Pokémon animated series. It first aired in Japan on June 18, 2015 as a one-hour special alongside XY077, in Canada on November 14, 2015 alongside Hoopa — The Mischief Pokémon and Hoopa and the Clash of Ages, and in the United States on November 21, 2015.
Blurb
During their journey across the Kalos region, our heroes are surprised to come across the largest group of Pikachu they’ve ever seen! It turns out that these Pikachu live on the sprawling estate of Frank, a film director who adores Pikachu.
Frank has long dreamed of making a blockbuster movie about a group of Pikachu living in Pikachuland, who must defend their town against the evil Pikachu Libre! Super Pikachu will save the day, and Frank wants Ash’s Pikachu to play the part of the beloved superhero.
Our heroes want to take part in the production, too, so they participate in every aspect of making the film: script writing, voice acting, even costumes and makeup. When everything is finished, it’s clear that the action-packed movie—complete with a blooper reel and a behind-the-scenes documentary filmed by Serena—is a resounding success!
Plot
Pikachu Libre and its gang have captured Pikachu Belle and Pikachu Pop Star. Ash's Pikachu, dressed up as a superhero, is facing the gang. Ash, out of screen, then shouts to Pikachu to not give up. Serena quickly hushes Ash to stay quiet, but it is already too late, and the voice of another man cuts the scene.
Earlier, Ash and his friends are walking through a forest, observing a town full of Pikachu dancing in a circle. Ash, Pikachu, and the others decide to check out what it is all about. Ash's Pikachu races towards the site and runs up a tower, greeting the other Pikachu from up there. Frank, seeing Pikachu, marvels at Pikachu's star power. Frank then approaches Ash, and asks Ash to allow his Pikachu to star in his next Pikachu movie.
The group is then invited to Pikachu Manor, Frank's estate, which is filled with Pikachu decorations. There, Frank introduces himself as a Pikachu-lover, and Jean, his granddaughter, also introduces herself as Frank's assistant. Frank thanks the group for allowing Pikachu to star in his movie, and Ash and the group ask Frank whether they could also help with the movie, which Frank accepts. Frank then introduces his five cosplay Pikachu to the group, and also shows them the movie's script. Clemont, looking at the script, finds that it is unfinished, but Frank comments that he has already planned out the plot for the movie. Clemont then decides to get his 'Clemontic brain' on to complete the script with Frank. At night, Jean explains Frank's love for Pikachu beginning from his childhood, having had a Pikachu by his side from long ago.
The next day, the scene is being set with the help of Gurdurr holding the microphone, Heliolisk, Magnemite, and Swirlix providing light, Braixen and Torkoal providing fire and smoke, Weezing providing the mist for the movie, and the other Pikachu providing electricity for the movie. The production begins with Pikachu Libre's gang having captured Pikachu Belle and Pikachu Pop Star, and Ash's Pikachu dressed up as a superhero. Meanwhile, Serena begins filming the behind-the-scene shots. Filming Ash, Ash explains to her that the next scene could be a bit dangerous for Pikachu. Therefore, Hawlucha would instead take the place as a stunt double while wearing a Pikachu costume. This scene begins with the disguised Hawlucha jumping down from a ledge. Pikachu, hiding behind a rock takes over and runs forward. Frank then cuts the scene commenting that it was perfect.
During lunch, everyone is having a break. Serena films and interviews Frank, who mentions his times with Pikachu, and his desire to share these emotions with children around the world through his movies. In the afternoon, the filming finishes with Pikachu flying off into the sunset with the help of a wire. Post-production then begins into the night, including scene editing and sound addition. While Clemont helps with editing, Ash, Serena, and Bonnie help by lending their voices to the movie. Sometime later, the movie is complete and the group along with all the Pokémon sit and enjoy to watch the movie preview.
The movie opens with many Pikachu dancing around in the town. The scene is interrupted by Pikachu Libre and its gang, and despite Pikachu Rock Star and Pikachu, Ph. D's attempts to stop them, they are thwarted by Pikachu Libre. Super Pikachu (Ash's Pikachu) then enters and defeats the gang. However, the gang are still able to capture Pikachu Belle and Pikachu Pop Star before challenging Super Pikachu to come to the nearby mountain by itself. Despite being injured, Super Pikachu flies off to chase the gang. At the mountain, Super Pikachu begins to fight Pikachu Libre's gang. Super Pikachu becomes severely injured and Pikachu Libre and its gang begin to finish off Super Pikachu. However, their attacks are blocked by Pikachu who have arrived from the town. The Pikachu then gather forces to attack Pikachu Libre's gang who then blast off.
As the movie finishes, everyone claps and rejoices over the movie. The episode then ends with bloopers and behind-the-scene shots of the movie.
Major events
- For a list of all major events in the animated series, please see the history page.
Debuts
Pokémon debuts
- Cosplay Pikachu (all costumes)
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Dedenne (Clemont's)
- Hawlucha (Ash's)
- Braixen (Serena's)
- Pikachu (Frank's; Pikachu Rock Star)
- Pikachu (Frank's; Pikachu Belle)
- Pikachu (Frank's; Pikachu Pop Star)
- Pikachu (Frank's; Pikachu, Ph. D)
- Pikachu (Frank's; Pikachu Libre)
- Pikachu (Frank's; multiple)
- Gurdurr (Frank's)
- Magnemite (Frank's)
- Heliolisk (Frank's)
- Swirlix (Frank's)
- Weezing (Frank's)
- Torkoal (Frank's)
- Jigglypuff (picture; flashback)
Trivia
- Professor Oak's Pokémon Holo Caster: Pikachu
- The English title of this episode is derived from the saying "Lights, Camera, Action!".
- The woman who appears in the sound booth bears a striking resemblance to Ikue Otani, the voice actress for Ash's Pikachu.
- This episode contains a parody of the MGM logo, with Pikachu in place of Leo the Lion and a Poké Ball underneath it.
- A similar parody previously occurred with Zorua and Meowth in An Epic Defense Force! and A PokéVision of Things to Come!, respectively.
- The outfits worn by Pikachu Libre's minions in the movie resembled the outfits of the Shocker Combatmen from Kamen Rider.
- At the end of the dubbed version of the episode, Ash and his friends say, "That's all, folks!" This is a reference to the text present at the end of the Looney Tunes and Merrie Melodies cartoons.
- Out of the titles of the four parts of this episode, only the first is read by Ash, while the other three are read by Frank. Serena is also heard in the last of the title cards.
- Mad-Paced Getter is used as an insert song in this episode.
- This episode marks the first appearance of a Weezing in the anime since James released his in A Poached Ego!, 597 episodes ago.
- This is the first episode since Sleight of Sand!, and the first episode outside of Pokémon the Series: Diamond and Pearl, to have a cold opening.
- In this episode, there are no Who's That Pokémon? and Pokémon Quiz segments.
- This marks the first time an episode hasn't had a Who's That Pokémon segment since Memories are Made of Bliss!.
- This is the only episode of Pokémon the Series: XY without a Pokémon Quiz segment.
- This is also the first episode of the anime to not have any eyecatches in the original Japanese version.
- Unlike in Seeking Shelter from the Storm!, the English dub retains the same stylized title cards from the Japanese version.
- In the dub, this episode debuted after A Frolicking Find in the Flowers! (XY089), and is listed directly after that episode in dub episode listings.
- This is the first episode to use music from Diancie and the Cocoon of Destruction and its accompanying short Pikachu, What's This Key?.
Errors
- During several scenes in the episode, some female Pikachu do not have the heart-shaped black spot at the end of their tails.
- When Frank states "It's a wrap!", Ash and his friends are shown to his left and Jean behind the camera on his right, though a moment later as it shows an overhead shot of the area, Ash and his friends are no longer there.
- In the Finnish and Polish dubs, Bonnie refers to Weezing in plural.
Dub edits
- Mad-Paced Getter is replaced by instrumental music in the dub.
In other languages
Language | Title | |
---|---|---|
Chinese | Cantonese | 比卡超是巨星?出道拍電影!! 怎樣拍比卡超電影!預備,開始!!*/點樣拍比卡超電影!預備,Action!!* 雷霆英雄!超強比卡超!! 比卡超的心動NG大獎... |
Mandarin | 皮卡丘是巨星!?出道演電影!! 如何拍皮卡丘電影!預備...開始!! 雷霆英雄!超強皮卡丘!! 皮卡丘的心動NG大獎 | |
Danish | Lys! Kamera! Pika! Sådan laver man en Pikachu-film! Er I klar? Værsgo. Lynende hurtig! Modig og stærk! Super Pikachu! Nu skall vi se det allerbedste af Super Pikachus pika-grinagtige fraklip. | |
Dutch | Licht! Camera! Pika! Hoe je een Pikachu film maakt: Klaar... Actie!*/Zo maak je een Pikachu film: Klaar... Actie!* Bliksemsnel! Moedig en sterk! Super Pikachu! En hier zijn de beste en grappigste bloopers uit Super Pikachu!*/De allerbeste, hilarische bloopers van Super Pikachu!* | |
Finnish | Valot! Kamera! Pika! Kuinka tehdä Pikachu-elokuva: Valmiina... Käy! Salamannopea! Urhea ja vahva! Super-Pikachu! Super-Pikachu-elokuvan parhaat pilalle menneet otokset! | |
European French | Pikachu en vedette ! Comment réaliser un film Pikachu : Prêt... Action ! Super Pikachu ! Rapide comme la lumière ! Fort et courageux ! Le meilleur du bêtisier exubérant de Super-Pikachu ! | |
German | Licht! Kamera! Pika! Wie macht man einen Pikachu-Film: Achtung, fertig ... Action! Rasant schnell! Tapfer und stark! Super-Pikachu! Super-Pikachus lustigste Versprecher! | |
Hindi | Lights! Camera! Pika! पिकाचू फिल्म कैसे बनाते है: रेडी... ॲक्शन! Pikachu Film kaise banate hai: Ready... Action! बोहोत फ़ास्ट है! बहादुर और स्ट्रॉन्ग भी! ये है सुपर-पिकाचू! Bohot Fast hai! Bahadur aur Strong bhi! Ye hai Super-Pikachu! हमारे सुपर पिकाचू के ब्लूपर्स जो आपको बोहोत पसंद आएंगे! Humare Super Pikachu ke bloopers jo aapko bohot pasand aayenge! | |
Italian | Luci! Motore! Pika! Come realizzare un film di Pikachu: Pronti... Azione!* È veloce come il lampo! È forte e corragioso! È Super Pikachu! Il meglio delle papere di Super Pikachu!* | |
Korean | 피카츄는 스타!? 영화 데뷔! 하우 투 피카츄 더무비! 레디~ 액션!! 빠른 번개의 영웅! 슈퍼 피카츄!! 피카츄의 두근두근 NG 대상 | |
Norwegian | Lys! Kamera! Pika! Hvordan lage en Pikachu-film! Klare? Vær så god! Modig og sterk! Super Pikachu! Nå kommer det beste av Pikachus hysteriske bommerter! | |
Polish | Światła! Kamera! Pika!*/Światła! Kamera! Pikachu!* Jak nakręcić film o Pikachu: Gotowi... Akcja! Szybki jak błyskawica! Dzielny i silny! Super-Pikachu! Najlepsze scenki i śmieszne wpadki z filmu Super-Pikachu! | |
Portuguese | Brazil | Luzes! Câmera! Pikachu! Como Fazer um Filme de Pikachu: Prontos... Ação! Rápido e Rasteiro! Bravo e Forte! Super-Pikachu! Os Mais Divertidos Micos de Gravação de Super-Pikachu! |
Portugal | Luzes! Câmara! Pika! Como Fazer um Filme à Pikachu: Preparar... Ação! Muito Rápido! Corajoso e Forte! Super-Pikachu! As Melhores Gafes do Super-Pikachu no Grande Ecrã! | |
Russian | Свет! Камера! Пика! Как сделать мультик о Пикачу: Готовы... Мотор!*/Как снять мультик о Пикачу: Готовы... Мотор!* Быстрый, как молния! Отважный и сильный! Супер Пикачу! Самые лучшие неудавшиеся дубли с участием Супер-Пикачу!*/А теперь самые лучшие неудавшиеся дубли с участием Супер-Пикачу!* | |
Spanish | Latin America | ¡Luces! ¡Cámara! Pika! ¡Cómo hacer la película de Pikachu! ¡Listos! ¡¡Acción!! ¡Veloz como un rayo! ¡Fuerte y Valiente! ¡¡Súper Pikachu!! ¡Ya hora lo mejoradas entonces sí estas bloopers de Súper Pikachu! |
Spain | ¡Luces, Cámara y Pika-acción! ¡Cómo se Hace una Película de Pikachu: ¡Preparados! ¡¡Acción!! Super-Pikachu: ¡Fuerte, Valiente y Rápido como el Rayo! ¡A Reírse con las Tomas Falsas! | |
Swedish | Ljus! Kamera! Pika! Såhär gör man en Pikachu-film! Är alla beredda? Varsågod! Blixtsnabb! Modig och stark! Super Pikachu! Och nu till Super Pikachus bästa och mest uppskattade filmtabbar!*/Och nu till Super Pikachu bästa och mest uppskattade filmtabbar!* | |
Thai | ปิกาจูคือดารา!? การเปิดตัวครั้งแรกในภาพยนตร์!! How to ปิกาจูเดอะมูฟวี่! เอาล่ะนะ! แอ็คชั่น!! ฮีโร่แห่งสายฟ้า! ซุปเปอร์ปิกาจู!! รางวัล NG อันน่าตื่นเต้นของปิกาจู | |
Turkish | Işık! Kamera! Pika! | |
|
|
|
This episode article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of Pokémon animation. |
- Pokémon the Series: XY episodes
- Episodes written by Hideki Sonoda
- Episodes storyboarded by Hiromasa Amano
- Episodes directed by Fumio Maezono
- Episodes animated by Takashi Shinohara
- Episodes animated by Yū Uchida
- Episodes animated by Keita Saitō
- Episodes by multiple animation directors
- Episodes animated by Michinosuke Nakamura
- Episodes focusing on Pikachu
- Episodes which aired in Canada before the United States