Pokémon in Brazil
Pokémon in Brazil | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
Language | Brazilian Portuguese | |||
Continent | South America | |||
Original anime airdates | ||||
EP001 | May 10, 1999 | |||
AG001 | January 21, 2004 | |||
DP001 | February 9, 2008 | |||
BW001 | March 17, 2012 | |||
XY001 | March 2, 2015 | |||
SM001 | June 5, 2017 | |||
JN001 | October 5, 2020 | |||
HZ001 | March 7, 2024 |
The Pokémon franchise arrived in Brazil on May 10, 1999, with the broadcast of Pokémon, Eu Escolho Você! during a morning TV program called Eliana & Alegria on Rede Record.
In terms of gameplay, the Pokémon games have been officially released and distributed in English for Brazil and other nations of South America and Latin America. Packages, game manuals and cart designs of several Generation I and Generation II games (e.g. Pokémon Red and Blue Versions and Pokémon Gold and Silver Versions) have been properly localized by Nintendo's official distributor at the time Gradiente, but the ROM image itself remains available exclusively in English. Only more recently have there been Pokémon games in Portuguese, the official and national language of Brazil.[1][2][3][4]
"Agarre todos... se puder!" was the Brazilian slogan used during the release of the Generation I games. When the first two Generation II games debuted in that region, the tagline was changed to "Pegue todos... se puder!" and was later changed to "Temos que pegar!" (which was previously used on marketing, merchandising and other media, including the animated series in that region) starting with the release of Pokémon Crystal.
Currently, the Pokémon animated series debuts on Netflix, Pokémon Adventures is published by Panini Comics, and the Pokémon Trading Card Game is released by Copag.
Pokémon games
All Pokémon games have been available to Brazilian customers in English. Some have had a Brazilian localization attempt of any sort, others would later translate the games themselves. In 2001, the country's advisory rating system began rating video games. By that time, Nintendo's distributor was Gradiente. In 2003, Gradiente and Nintendo parted ways and as a result, games were imported straight from the US with the ESRB rating intact. However, from January 2015 to May 2017, Nintendo's officially licensed distributors ceased trade in the Brazilian market due to the ongoing, significantly high taxation tariffs on imported electronic goods, especially as direct competition recently decided to open manufacturing plants within the country to lift some of these tariffs. In May 2017, NC Games became the new licensed distributor of Nintendo products, until that company closed in 2019. The games have been digitally distributed through the Brazilian version of Nintendo eShop, also known as Loja Nintendo ("Nintendo Shop") ever since. Since then, Nintendo was officially re-launched in Brazil on September 18, 2020 with products being distributed through Ingram Micro.
Pokémon Trading Card Game Online, Pokémon GO, Pokémon TCG Card Dex, Pokémon UNITE, and Pokémon Trading Card Game Live are the only Pokémon games to have had had the gameplay itself translated into Brazilian Portuguese. In the past, Gradiente managed the packaging and cart appearance and production of earlier Pokémon games. Today, this is managed by Nintendo Brasil, but some fans have expressed their interest in more games being translated into Brazilian Portuguese; a movement called Queremos Nintendo.
Distribution events
There have been official events for Pokémon distribution in some Brazilian cities for Jirachi in 2010, Celebi in 2011, Keldeo in 2012, Meloetta and the Shiny Pokémon of Myth in 2013 and a Shiny Gengar and Diancie in 2014. From January 2015 to September 2023, it was uncertain if any other official events would be distributed in Brazil, since Nintendo had cut ties with its main distributor in the country. In October 2023, ten years after the previous event to be held in Brazil, Trixie's Mimikyu was distributed to players who attended the Brasil Game Show convention of that year, from October 11 to October 15 in the city of São Paulo.
Pokémon animation
Pokémon started airing on Rede Record on May 10, 1999. It aired daily in the morning. A few months later, it also began to air on Cartoon Network. Both channels noticed the great success that they had in their hands, and after several reruns of the first season, the second season began to air on both channels, first on RecordTV, and then on Cartoon Network starting the week after.
The second season had also high ratings, but was not as successful as the first. This was due to the broadcast of the Digimon series on a rival channel of Record, Rede Globo, in the same time slot. Eventually, Record acquired seasons three and four as well. Around this time, in 2002, the success of Pokémon on Record led another network, SBT, to buy the rights to the first three movies in partnership with Warner Bros. International Television, making the films a well-known part of SBT's film rotation.
Since Record had aired its episodes in a short period of time, it started to rerun episodes frequently, a fact which lowered its overall audience ratings. Because of this, Globo purchased the rights to season five in 2003. Pokémon was so successful in the mornings on Globo that it also acquired the sixth and seventh seasons. When they too ran out of new episodes, Globo reran them a few times and eventually took the show out of its morning schedule.
In 2008, RedeTV! needed a temporary cartoon to fill a space which would be taken by a new show, and acquired the first season to do so. However, Pokémon was so successful that RedeTV! acquired other seasons to air at night on the channel at 6pm.
Starting on January 1, 2010, previous seasons of the animated series debuted on Tooncast, a sister network of Cartoon Network. The channel aired the first 17 seasons in sequence, and then started airing reruns of Aventuras em Unova e Mais Além and XY. Some movies have also aired on this channel.
From the third season to the eighteenth, the animated series premiered on Cartoon Network. Starting with the eighteenth season, new episodes premiered in blocks of usually four or eight episodes every one or two months, from Monday to Thursday at 4 p.m. BRT. On May 12, 2016, the nineteenth season premiered on Pokémon TV. The first 28 episodes debuted on the service, but the last 20 debuted on Cartoon Network.
Pokémon Gerações premiered on February 10, 2017 on The Pokémon Company International's Portuguese YouTube channel in Brazilian Portuguese. The final episode of the series was made available on June 20, 2017.
On June 5, 2017, the twentieth season premiered on Cartoon Network. The season ended with a special marathon on Pokémon Day 2018.
On January 26, 2018, the sixth season was made available on Prime Video, being the first Pokémon season available on the service. Pokémon, a série: Ouro e Prata, Rubi e Safira, Diamante e Pérola, Preto e Branco, and XY have been also available on the service in the following years, although only two series at a time.
Originally planned for January 2018, RedeTV! started re-airing the first season of the animated series on March 19, 2018, during the program "Turma da Pakaraka". This marked the first time the animated series was aired on the channel since 2012. It aired from Monday to Friday at the same time as it aired in previous years, at 6 p.m. BRT, with two episodes per day, and also another episode at 9 a.m. BRT. They also aired the first two movies.
The twenty-first season premiered on Cartoon Network on June 4, 2018, following the same schedule as previous seasons.
To celebrate the release of Pokémon: Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee!, Cartoon Network held a seven-episode marathon on November 18, 2018, most of them featuring Pikachu or Eevee. The following episodes were aired: A Caverna dos Espelhos!, Luzes! Câmera! Pikachu!, Festa Dançante!, Classe Mestra reunida!, Chamando atenção e treinando muito!, A jovem chama volta a atacar!, and Capturando a Vitória!. Another marathon was held for the release of POKÉMON Detetive Pikachu in May 2019.
The twenty-second season premiered on Cartoon Network on June 3, 2019 and was the last season to follow the schedule started on season 18.
From December 2 to 6, 2019, Cartoon Network did a special week to promote the release of the TCG expansion Cosmic Eclipse, airing the original series episodes Quem Vai Ficar com Togepi?, Duelando pelo Totodile, Entrega Especial Houndoom, Vamos Cantar, Pessoal, and Um Desejo sob as Estrelas. The twelfth movie also aired on Friday.
On February 27, 2020, the twenty-second movie premiered exclusively on Netflix, being the first movie not available on Cartoon Network since the seventh.
Due to the delay caused by the COVID-19 pandemic, the twenty-third season premiered on Cartoon Network on October 5, 2020, on the new 7:25 a.m. timeslot every Monday, but after the exhibition of Acertando as contas! started to air at 8:30 a.m. This is the first season to air with localized logo, episode title, Who's That Pokémon? segment, and credits on a TV channel, although the past eight seasons had already been localized for Pokémon TV. Starting on May 3, 2021, after airing 30 episodes, Cartoon Network started its first rerun of the season, with the debuts for the following episodes scheduled to start on Tuesday, June 1, replacing their reruns of the twenty-second season.
Alike the previous movie, Secrets of the Jungle was released only on Netflix on October 8, 2021.
The 12 first episodes of the twenty-fourth season were released exclusively on Netflix on Janurary 28, 2022.
Pokémon movies
TV networks and VOD services
Dubbing
The Brazilian dub is based on the English dubs by 4Kids Entertainment and The Pokémon Company International. Pokémon arrived in Brazil shortly after arriving in the United States.[5][6]
Latin American distributor Televix Entertainment[7][8] distributed the first twelve seasons of the series and movies 8-12[9][10] in Brazil with Swen Entertainment. The series was first dubbed by Master Sound Studios in São Paulo. After the animated series was shown to be successful in Brazil and around the world, the distributors brought the second season, this time dubbed by BKS, that changed the voices of the Narrator and Meowth. In addition, many voice actors in the series refused to dub at BKS and it took a lot of work to convince the original cast to come back.
The following year, Swen and Televix decided to change the dubbing studio again, especially after the controversy caused by BKS's dubbing of Sailor Moon R. The new studio that dubbed the third season of Pokémon was Parisi Video, also from São Paulo. Parisi Video went on to dub the fourth, fifth, and sixth seasons as well. Parisi brought the entire cast of the series back, but the company went bankrupt and was left unable to pay its employees. Thus, yet another dubbing studio had to be found.
Notably, the first three movies, as well as O Retorno de Mewtwo, were dubbed in Rio de Janeiro instead of São Paulo. Guilherme Briggs provided the voice of Mewtwo, while Márcio Simões temporarily replaced Meowth in movies 2 and 3 and Mewtwo Returns. Jirachi - Realizador de Desejos was almost dubbed in Rio at the Dublamix studio, with Gustavo Nader as Ash, but only Priscila Amorim as Jirachi and Felipe Grinnan as Butler recorded in Rio.
Centauro took over the animated series from the seventh to the eighteenth season. In the transition, they managed to bring the main voice cast back, but changed the voices of almost all the supporting cast and extras. Nonetheless, the dub was so well-received that they ended up winning the 2006 Prêmio Yamato for "Best Redub or Sequel". Centauro also dubbed the spin-off series Pokémon Crônicas, which changed the voices of all supporting characters again, and was the first studio to also dub the movies, starting with Lucario e o Mistério de Mew. It was also around this time that SDI Media Poland became involved with the dub, with them being credited as early as the fourteenth season.
In 2015, several early episodes had to be redubbed by Centauro, at the request of The Pokémon Company International, due to bad audio quality. These redubs have maintained most of the original cast intact and also didn't use the official translation glossary, with moves having the same name they had at the time, except Thunderbolt. These episodes include: Bulbasaur e a Vila Oculta, A Gangue das Bicicletas, Visita ao Vale do Sol, Bulbassauro... o Embaixador!, and Um Dilema Duplo. The fourth movie was also redubbed in 2015, but, unlike the episodes, both its opening and ending themes were played in English, instead of Brazilian Portuguese.
From the nineteenth to the twenty-second season, Pokémon was dubbed in Rio de Janeiro at MG Studios, which was also responsible for the dubbing of the online miniseries Pokémon Gerações. The dub was also now being produced by DuArt Media Services instead of SDI Media. The original actors from São Paulo were completely replaced, including those that have been working on the dubbed animated series since the first season (namely Fábio Lucindo as Ash, Isabel de Sá as Jessie, Márcio Araújo as James, and Armando Tiraboschi as Meowth). Part of the reason for this change was the fact that Fábio Lucindo moved to Portugal in 2015 to study in the University of Coimbra, and that DuArt had become the Latin American dubbing producer.[11] Despite this, Hoopa e o Duelo Lendário was dubbed by Lucindo and all of the original voice actors, likely due to it being part of Desafio em Kalos.
DuArt departed the series after season 22, and SDI Media Poland once again took charge of the Brazilian dub. Iyuno later took control via its acquisition of SDI Media. The series was now being dubbed at Double Sound in Rio de Janeiro, a dubbing studio infamous for delaying payments or simply not paying its employees at all, which lead to many of the voice actors (such as the voices of Ash, Delia, the Team Rocket trio, Officer Jenny, Kiawe, Gladion, and Mewtwo) refusing to reprise their roles if that meant working for them. Since then, the voices of Nurse Joy (Luisa Palomanes), Leon (Clécio Souto), and Raihan (Renan Freitas) have abandoned the series by virtue of delayed salaries, with reports of some other voice actors not getting paid for over four months.[12][13] Double Sound also dubbed Pokémon Evoluções.
In February 2021, the seventh movie was redubbed at Centauro in São Paulo for Star Channel, keeping most of the original cast, with the exception of Ash, who was voiced by his current voice actor, Matheus Perissé, a long-time Pokémon fan that had previously voiced Sawyer.
Due to the COVID-19 pandemic, the Brazilian dub stopped for over four months after Acertando as contas! had been dubbed, and after that time, some voice actors started voicing their characters remotely. For the first time since the original series, some episodes of season 23 were dubbed over the Japanese audio instead of English as a result of the pandemic.
On August 26, 2021, Pokémon Kids TV premiered on Pokémon TV, with their songs dubbed at Dubrasil in São Paulo. More songs were added to the service on October 15 of the same year.
Cast and crew
Despite having changed dubbing studios several times, the Brazilian dub of the Pokémon animated series has maintained a fairly consistent voice cast when it comes to the main characters until the end of S18. Starting from S19, the series was moved from São Paulo to Rio de Janeiro, and all the voice actors were replaced, similar to what happened in the English dub on S09. S25 marked the return of some actors from São Paulo, most notably Alfredo Rollo as Brock (for the first time in regular episodes since BW116) and Márcia Regina as Misty. The voice actors who have worked on the Brazilian dub of the main cast of the main series include:
Character | Voice actor/actress | First main series episode | Latest main series episode | Other works |
---|---|---|---|---|
Ash Ketchum |
Fábio Lucindo |
EP001 Pokémon, Eu Escolho Você! Pokémon - I Choose You! |
XY093 Todos Olhando para o Futuro! All Eyes on the Future! |
Mirror Ash |
Charles Emmanuel |
XY094 Do A ao Z! From A to Z! |
SM146 Obrigado, Alola. E a jornada continua! Thank You, Alola! The Journey Continues! |
||
Matheus Perissé |
JN001 A chegada de Pikachu! Enter Pikachu! |
JNS05 Céu azul distante Distant Blue Sky! |
Chester Sawyer (S19) Alternate World Ash | |
Misty |
Márcia Regina |
EP001 Pokémon, Eu Escolho Você! Pokémon - I Choose You! |
BW116 Uma Reunião Acalorada! The Fires of a Red-Hot Reunion! |
Professor Juniper |
JN138 Um confronto predestinado! A Fated Face-Off! |
JN147 O arco-íris e o mestre Pokémon! The Rainbow and the Pokémon Master! | |||
Aline Guioli |
SM042 Alola, Kanto! Alola, Kanto! |
SM103 Coração de fogo, coração de pedra! Heart of Fire, Heart of Stone! |
Wicke | |
Jessie |
Isabel de Sá |
EP002 Emergência Pokémon! Pokémon Emergency! |
XY093 Todos Olhando para o Futuro! All Eyes on the Future! |
|
Flávia Saddy |
XY093 Do A ao Z! From A to Z! |
SM146 Obrigado, Alola. E a jornada continua! Thank You, Alola! The Journey Continues! |
||
Evie Saide |
JN003 A torre misteriosa de Ivysaur! Ivysaur's Mysterious Tower! |
JNS05 Céu azul distante Distant Blue Sky! |
Lillie | |
James |
Márcio Araújo |
EP002 Emergência Pokémon! Pokémon Emergency! |
XY093 Todos Olhando para o Futuro! All Eyes on the Future! |
|
Thiago Fagundes |
XY093 Do A ao Z! From A to Z! |
SM146 Obrigado, Alola. E a jornada continua! Thank You, Alola! The Journey Continues! |
||
José Leonardo |
JN003 A torre misteriosa de Ivysaur! Ivysaur's Mysterious Tower! |
JNS05 Céu azul distante Distant Blue Sky! |
||
Meowth |
Armando Tiraboschi |
EP002 Emergência Pokémon! Pokémon Emergency! |
EP051 O Jardim Misterioso de Bulbasaur Bulbasaur's Mysterious Garden |
|
EP103 Misty Encontra um Par Misty Meets Her Match |
XY093 Todos Olhando para o Futuro! All Eyes on the Future! | |||
Marcelo Pissardini |
EP052 Princesa Contra Princesa Princess vs. Princess |
EP102 A Ameaça Misteriosa The Mystery Menace |
Emmet Lord Shabboneau | |
Sérgio Stern |
XY093 Do A ao Z! From A to Z! |
SM146 Obrigado, Alola. E a Jornada Continua! Thank You, Alola! The Journey Continues! |
||
Gustavo Berriel |
JN003 A torre misteriosa de Ivysaur! Ivysaur's Mysterious Tower! |
JNS05 Céu azul distante Distant Blue Sky! |
||
Brock |
Alfredo Rollo |
EP005 Exibição na Cidade de Pewter Showdown at Pewter City |
BW116 Uma Reunião Acalorada The Fires of a Red-Hot Reunion! |
|
JN139 Os heróis e a Bruxa da Floresta! Must Be Our Heroes and the Witch! |
JN147 O arco-íris e o mestre Pokémon! The Rainbow and the Pokémon Master! | |||
Sérgio Cantú |
SM042 Alola, Kanto! Alola, Kanto! |
SM103 Coração de fogo, coração de pedra! Heart of Fire, Heart of Stone! |
||
Unknown | JN106 Entrando no ar! Estrelas travessas no embalo da rádio! Radio Lulled the Mischievous Stars! |
|||
Tracey Sketchit |
Rogério Vieira |
EP084 O Lapras Perdido The Lost Lapras |
EP273 A Gente se Vê Depois Gotta Catch Ya Later! |
|
JN147 O arco-íris e o mestre Pokémon! The Rainbow and the Pokémon Master! | ||||
Tatá Guarnieri |
EP225 (original airing) Bulbassauro... o Embaixador! Bulbasaur... the Ambassador! |
Ricard Nouveau Ghetsis | ||
Vágner Fagundes |
AG133 O Lugar Certo e o Mime Certo The Right Place and the Right Mime |
Drew (S06) Morrison* | ||
Dado Monteiro |
AG192 O Lar é o Início de Tudo! Home is Where the Start Is! |
Harley* Morrison* Tate | ||
May |
Tatiane Keplmair |
AG001 Tudo Começa na Estrada! Get the Show on the Road! |
DP079 Estratégia com Sorriso Strategy with a Smile! |
Sakura* Autumn Narissa Fennel Skyla |
Max |
Thiago Keplmair |
AG003 Não há Lugar como Hoenn There's no Place Like Hoenn |
AG192 O Lar é o Início de Tudo! Home is Where the Start Is! |
Glenn Kendrick |
Matheus Ferreira |
AG068 (redub only) Um Dilema Duplo A Double Dilemma |
|||
Dawn |
Fernanda Bullara |
DP001 Seguindo na Viagem de Estréia! Following A Maiden's Voyage! |
BW093 Adeus Copa Junior - Olá Aventura! Goodbye, Junior Cup—Hello, Adventure! |
Sabrina Whitney Alanna Daniela |
Sofia Manso |
JN074 Pesadelos ao anoitecer Nightfall? Nightmares! |
JN132 Parceiros para sempre! Partners in Time! |
Alternate World Dawn | |
Iris |
Agatha Paulita |
BW001 Na Sombra de Zekrom! In the Shadow of Zekrom! |
BW141 Tudo de Bom, Até o Nosso Próximo Encontro! Best Wishes Until We Meet Again! |
Monica |
Karina Fonseca |
JN065 Embate de titãs! Thrash of the Titans! |
JN118 Uma batalha dura como aço! Battling as Hard as Stone! |
Concordia* Malva* Nurse Joy (S24 onwards) Visquez Liko | |
Cilan |
Alex Minei |
BW005 Três Líderes, Três Ameaças! Triple Leaders, Team Threats! |
JN139 Os heróis e a Bruxa da Floresta! Must Be Our Heroes and the Witch! |
Ben Buck Roland |
Serena |
Michelle Giudice |
XY001 Kalos, Onde Sonhos e Aventuras Começam! Kalos, Where Dreams and Adventures Begin! |
XY093 Todos Olhando para o Futuro! All Eyes on the Future! |
Kanto Fair host Mirror Serena |
Bruna Laynes |
XY094 Do A ao Z! From A to Z! |
XY140 Até nos competirmos de novo! Till We Compete Again! |
||
Loretta Martins |
JN105 Reunidos pela primeira vez! Reuniting for the First Time! |
|||
Clément |
Bruno Mello |
XY001 Kalos, Onde Sonhos e Aventuras Começam! Kalos, Where Dreams and Adventures Begin! |
XY093 Todos Olhando para o Futuro! All Eyes on the Future! |
Sean Keldeo Mirror Clemont |
Yan Gesteira |
XY094 Do A ao Z! From A to Z! |
XY140 Até nós competirmos de novo! Till We Compete Again! |
||
Filipe Gimenez |
JN103 O futuro é agora, graças à estratégia! The Future is Now, Thanks to Strategy! |
JN104 Dois é melhor do que um! Taking Two For The Team! |
||
Bonnie |
Jussara Marques |
XY001 Kalos, Onde Sonhos e Aventuras Começam! Kalos, Where Dreams and Adventures Begin! |
XY093 Todos Olhando para o Futuro! All Eyes on the Future! |
Kathryn* Shannon Mirror Bonnie |
Luiza Cesar |
XY094 Do A ao Z! From A to Z! |
JN104 Dois é melhor do que um! Taking Two For The Team! |
||
Vitória |
Taís Feijó |
SM001 Alola às novas aventuras! Alola to New Adventure! |
JN112 Ajudando o herói da vizinhança! Helping the Hometown Hero! |
|
Lílian |
Evie Saide |
SM001 Alola às novas aventuras! Alola to New Adventure! |
JN112 Ajudando o herói da vizinhança! Helping the Hometown Hero! |
Jessie (S23–S25) |
Lulú |
Hannah Buttel |
SM001 Alola às novas aventuras! Alola to New Adventure! |
JN037 A minha antiga turma! That New Old Gang of Mine! |
Miette (S19) |
Naiaama Belle |
JN112 Ajudando o herói da vizinhança! Helping the Hometown Hero! |
Elaine* | ||
Chris |
Rafael Mezadri |
SM001 Alola às novas aventuras! Alola to New Adventure! |
JN112 Ajudando o herói da vizinhança! Helping the Hometown Hero! |
|
Kiawe |
Marcos Souza |
SM001 Alola às novas aventuras! Alola to New Adventure! |
SM146 Obrigado, Alola. E a jornada continua! Thank You, Alola! The Journey Continues! |
|
Kadu Rocha |
JN037 A minha antiga turma! That New Old Gang of Mine! |
JN112 Ajudando o herói da vizinhança! Helping the Hometown Hero! |
||
Rotom Pokédex |
Raphael Rossatto |
SM003 Carregando o Dex! Loading the Dex! |
JN037 A minha antiga turma! That New Old Gang of Mine! |
Pokédex (S19) Ash's Rotom Phone |
Unknown | JN112 Ajudando o herói da vizinhança! Helping the Hometown Hero! |
|||
Goh |
Renan Vidal |
JN001 A chegada de Pikachu! Enter Pikachu! |
JN136 Esse pode ser o começo de uma coisa maior! This Could be the Start of Something Big! |
Laki |
Liko |
Karina Fonseca |
HZ001 O pingente que iniciou tudo – Parte 1 The Pendant That Starts It All (Part One) |
Ongoing | Concordia* Malva* Nurse Joy (S24 onwards) Iris (S24–S25) Visquez |
Rain |
Danilo Diniz |
HZ003 Com certeza! Porque Sprigatito está comigo! For Sure! 'Cause Sprigatito's with Me! |
Ongoing | Hop Ash (M06–M07 third dub) |
- Alfredo Rollo returns to voicing Brock in Pokémon: As Crônicas de Arceus.
- Vágner Fagundes also voiced Tracey in Pokémon Crônicas.
- Marcos Souza also voiced Tracey in Pokémon - O Filme 2000: O Poder de Um.
Voice directors
Director | First main series episode | Latest main series episode | Other works |
---|---|---|---|
Gilmara Sanches |
AG041 Você Colhe o que Semeia What You Seed is What You Get |
BW036 Archeops no Mundo Moderno! Archeops In The Modern World! |
|
Fábio Lucindo |
BW037 Um Especialista em Pescaria em uma Competição de Pesca! A Fishing Connoisseur in a Fishy Competition! |
BW048 Batalha no Metrô! Battle for the Underground! |
|
Márcia Regina |
BW049 Elesa, a Eletrizante Líder de Ginásio! Enter Elesa, Electrifying Gym Leader! |
XY093 Todos Olhando para o Futuro! All Eyes on the Future! |
|
Mário Jorge Andrade |
XY094 Do A ao Z! From A to Z! |
XY119 Batalha surpresa com força total! A Full-Strength Battle Surprise! |
|
Felipe Drummond |
XY120 Chegamos ao campo de gelo! All Hail the Ice Battlefield! |
SM146 Obrigado, Alola. E a jornada continua! Thank You, Alola! The Journey Continues! |
|
Renan Vidal |
JN001 A chegada de Pikachu! Enter Pikachu! |
JN048 São iguais... praticamente! A Close Call... Practically! |
Pokémon Concierge |
Bia Barros |
JN049 Treinar ou não treinar! To Train, or Not to Train! |
JN056 A busca dos cavaleiros! Searching for Chivalry! |
|
Karina Fonseca |
JN057 Lembranças de uma bondade calorosa! Memories of a Warming Kindness! |
JNS05 Céu azul distante Distant Blue Sky! |
Dubbing studios
Studio | City / State | Distributor / Producer | Productions |
---|---|---|---|
Mastersound | São Paulo / SP | Televix / Swen | S01 |
Delart | Rio de Janeiro / RJ | Warner Bros. | M01-M03 Mewtwo Returns POKÉMON Detective Pikachu |
BKS | São Paulo / SP | Televix / Swen | S02 |
Parisi Vídeo | São Paulo / SP | S03-S06 | |
Álamo | São Paulo / SP | Unknown | M04-M05 |
Dublamix | Rio de Janeiro / RJ | Unknown | M06 (movie-exclusive characters) |
Sigma | São Paulo / SP | Unknown | M06 (main characters), M07 |
Centauro Comunicaciones | São Paulo / SP | Televix / Swen (S07-S12, M08-M12) TPCi / SDI Media (S13-S18, M13-M18) |
S07-S18 M08-M18 Pokémon Chronicles The Mastermind of Mirage Pokémon Pokémon Mystery Dungeon: Team Go-Getters Out of the Gate! EP010, EP036, EP185, EP225, and AG068 redubs M04 redub |
Unknown | M06-M07 second dubs | ||
MGE Studios | Rio de Janeiro / RJ | TPCi / DuArt | S19-S22 M19-M22 |
TPCi | Pokémon Generations | ||
Netflix | Pokémon Concierge | ||
Double Sound | Rio de Janeiro / RJ | TPCi SDI Media (2020-2021) Iyuno-SDI Group (2021-2022) Iyuno (2022-present) |
S23-S25, M23 Pokémon Evolutions Pokémon: The Arceus Chronicles Pokémon: Path to the Peak Pokémon Horizons: The Series |
DuBrasil | São Paulo / SP | TPCi | Pokémon Kids TV Pokémon: Paldean Winds |
Maximal Studio | São Paulo / SP | TPCi | Pokémon UNITE |
All Dubbing Group | Rio de Janeiro / RJ | TPCi | Pokétoon |
Dubbing Company | Campinas / SP | TPCi | M06-M07 third dubs |
Unknown | Unknown | Unknown | Detective Pikachu & the Mystery of the Missing Flan Nintendo TV commercials Pokémon Scarlet and Violet: Greavard and Poltchageist ads Pokémon Trading Card Game trailers Learn to Play the Pokémon TCG Pokémon TCG: Raid Battle Pokémon TCG: PokéCatch Pokémon TCG: My First Battle Pokémon UNITE Championship Series commercials Challenge the World! |
Music
All of the Brazilian dub opening themes are translated versions of the North American ones. The first one was sung by Jana Bianchi and became a great success at the time of the "Pokémon boom".
Pokémon 2.B.A. Master was released in Brazil in two versions: the English-language 2.B.A. Master, and a Portuguese-language translation entitled Pokémon: Para Ser um Mestre. A Portuguese-language translation of Totally Pokémon was also released, entitled Totalmente Pokémon.
The Pokémon the First Movie and Pokémon the Movie 2000 soundtracks were released in Brazil as well. The soundtracks were identical to the English releases, but with the corresponding Portuguese-language movie opening theme added as a bonus track. The third movie soundtrack was also released in Brazil, featuring the Portuguese-language songs from Totalmente Pokémon in place of the English ones, as well as the Portuguese opening theme for the movie.
The score for the second movie was sold in Brazil as well.
Pokémon manga
The Electric Tale of Pikachu was the first Pokémon manga to be translated and released in Brazil. The first four monthly issues (that were just the first volume divided in four separated ones) were published by Conrad Editora based on VIZ Media's English translation and included the edits that removed sexual content from the manga.
On May 3, 2014, Panini Comics announced they would publish the Black & White arc of Pokémon Adventures,[14] beginning with Volume 43, released on September 22, 2014. The arc's final volume was released on December 18, 2015.
The publication of the Red, Green & Blue and Yellow arcs was teased on February 29, 2016[15] and fully announced on March 2, 2016.[16] The seven volumes were published from October 10, 2016 to October 30, 2017.
Gold, Silver & Crystal arc's publication was announced on November 7, 2017,[17] with its seven volumes published from February 15, 2018 to January 14, 2019. The publication of the Ruby & Sapphire arc was announced on December 17, 2018,[18] with its eight volumes published from April 25, 2019 to August 28, 2020.
After months without any news from Panini, FireRed & LeafGreen arc's publication was announced on February 27, 2021.[19] Emerald arc's publication was soon announced on April 30, 2021.[20] FireRed & LeafGreen arc's three volumes were released from July 23, 2021 to November 26, 2021, while the Emerald arc had Volume 26 and Volume 27 merged, finishing with three volumes published from December 24, 2021 to May 13, 2022.
The publication of the Diamond & Pearl arc was announced on June 6, 2022.[21][22] It began on August 19, 2022 and finished on December 22, 2023 with eight volumes. Platinum arc's publication was announced on September 29, 2023,[23] with a planned release of its two volumes for February 9, 2024. HeartGold & SoulSilver arc's publication was announced on December 28, 2023.[24]
Pokémon Trading Card Game
Both English- and Portuguese-language cards for the Pokémon Trading Card Game are sold in Latin America and Brazil. Portuguese-language cards have been sold in Brazil as the Base Set through Fossil, Mysterious Treasures, Secret Wonders and HeartGold & SoulSilver expansion onwards and are recognized as tournament legal for Play! Pokémon.
Pokémon Club magazine
- Main article: Pokémon Club
From 1999 to 2003, the Pokémon Club magazine was released with several kinds of information about the Pokémon world, including the Pokémon species, human characters, games, animation, Trading Card Game, and merchandise. The Brazilian Portuguese version of the Pocket Monsters Film Comic was published in this magazine as well.
Pokémon merchandise
Arisco dominoes
The Brazilian company Arisco released a collection of Pokémon dominoes in noodle packages in 2001.
Elma Chips collectibles
The Brazilian snack company Elma Chips released some Pokémon collectibles: Supercard (Portuguese: Supercarta) in 1999, Tazo / Evolutazo in 2000, and Jo-Kén-Pokémon in 2001.
Guaraná Antarctica Caçulinha
In 2000, the Brazilian soda company Guaraná Antarctica released the Caçulinha Pokémon collectibles. They were small Pokémon figures, each found inside a Poké Ball at the top of a Caçulinha-size (200 ml) bottle of Guaraná Antarctica.
This kind of Poké Ball had a modified design with a hole at the middle to fit at the top of the bottle. The word "Caçulinha" (Little Youngest Child) has been used as a brand name for this small size of Guaraná Antarctica bottle.
| |
This video is not available on Bulbapedia; instead, you can watch the video on YouTube here. |
Trivia
- Charles Emmanuel, who voiced Ash Ketchum starting with Pokémon the Series: XYZ until Pokémon the Series: Sun & Moon – Ultra Legends, had previously voiced Ash in Cartoon Network's Mad, in the 2013 sketch "Pokémonsters, Inc."
- Sometimes, mainly in earlier seasons, the English voices of some Pokémon couldn't be preserved, so their lines were rerecorded: Michel Di Fiori did the voices of Gastly and Mr. Mime, while Úrsula Bezerra took over as Totodile, and Gilmara Sanches provided voices for Pokémon such as Squirtle and Eevee in the Battle Frontier saga
- Occasionally during the Black & White series (such as in Lost at the Stamp Rally! and in Cameron's Secret Weapon!), Alex Minei (Cilan's VA) would voice Ash Ketchum for a few lines. The reason for this is currently unknown.
- As a general rule regarding the distribution of Pokémon products in Brazil, Pokémon species to be featured in otherwise localized adaptations do not have their names translated from English. However, there have been some exceptions, mainly originating in the earlier seasons of the animated series:
- Bulbasaur, Ivysaur and Venusaur are referred to as Bulbasauro, Ivysauro and Venusauro respectively, which sound closer to -sauro, Portuguese's translation of the suffix -saur.
- Meowth is simply referred to as Miau, the Portuguese transliteration for the cat vocalization.
- Magikarp is referred to as Magicarpa, carpa being the Portuguese translation for carp.
External links
- The official Brazil Pokémon website (partial website)
- Pokémon Brazil on Instagram
- Official Pokémon YouTube channel in Portuguese (has some videos specifically for Brazil)
- Pokémon GO website (Brazilian Portguese)
- Nintendo's official website in Brazil
- Nintendo Brazil on Facebook (not accessible by default outside Brazil - may required region switching via PC browser)
- Nintendo Brazil on Instagram
- Nintendo Brazil on Twitter
Official Website of NC Games(Nintendo's Brazilian distributor from 2017 until 2019 - now defunct)- Official Website of Cartoon Network Brazil (inaccessible outside of Brazil, redirects to your current country's website)
- Official Website of Panini Comics Brazil
- Official Website of Copag
Related articles
References
- ↑ GameFAQs listing (SA, Gradiente)
- ↑ Archived Glitch City Laboratories thread by Torchickens (User:Chickasaurus on Bulbapedia)
- ↑ Imgur.com picture of Gold/Silver/Crystal front cart art from an unknown person
- ↑ The back of Brazil Pokémon Crystal, produced in collaboration with Gradiente Entertainment
- ↑ Pokémon Hits The World - Animation World Network (October 3, 1998)
- ↑ Pokémon sold to Latin America broadcasters - Animation World Network (February 14, 1999)
- ↑ Televix: Series & Animation (as of 2000)
- ↑ Exito mundial de “Pokémon” se expande a todos los mercados de Lat.Am. - Produ (November 29, 1999)
- ↑ Televix listing for Pokemon Seasons 10-12
- ↑ Televix Feed from 2011 (contains Pokemon season & movie mentions)
- ↑ http://anmtv.xpg.uol.com.br/pokemon-dublado-no-rio-de-janeiro/
- ↑ https://www.change.org/p/pok%C3%A9mon-company-internacional-pok%C3%A9mon-troque-de-est%C3%BAdio-respeite-os-nossos-dubladores-mudapokemon
- ↑ https://observatoriodatv.uol.com.br/colunas/paulo-pacheco/dubladores-de-pokemon-se-rebelam-e-deixam-serie-por-falta-de-pagamento
- ↑ Black & White arc announcement - Panini Mangas Brasil | Facebook
- ↑ Red, Green & Blue and Yellow arcs teaser - Panini Mangas Brasil | Facebook
- ↑ Red, Green & Blue and Yellow arcs announcement - Panini Mangas Brasil | Facebook
- ↑ Gold, Silver & Crystal arc announcement - Panini Comics | YouTube
- ↑ Ruby & Sapphire arc announcement - Mangá Tube | YouTube
- ↑ FireRed & LeafGreen arc announcement - Panini Mangas | Instagram
- ↑ Emerald arc announcement - JBox TV | YouTube
- ↑ Diamond & Pearl arc announcement - Panini Brasil | YouTube
- ↑ Diamond & Pearl arc announcement - Redação Planet Mangá | Twitter
- ↑ Platinum arc announcement - Panini Brasil | YouTube
- ↑ HeartGold & SoulSilver arc announcement - Panini Mangas | Instagram
The Pokémon franchise around the world | |
---|---|
Africa: | South Africa |
The Americas: | Brazil • Canada • Latin America • United States |
Asia: | Greater China • Indonesia • Japan • Malaysia • Philippines • Singapore • South Asia • South Korea • Thailand • Vietnam |
Europe: | Albania • Belgium • Bulgaria • Croatia • Czech Republic • Denmark • Finland • France • Germany • Greece Hungary • Iceland • Ireland • Italy • Latvia • Lithuania • Netherlands • North Macedonia • Norway • Poland Portugal • Romania • Russia • Serbia • Slovakia • Spain • Sweden • Ukraine • United Kingdom |
Middle East: | Arab world • Israel • Turkey |
Oceania: | Australia • New Zealand |
This article is part of Project Globe, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on the Pokémon franchise around the world. |