EP184: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (robot Adding: de:Diebische Kramurx (Episode)) |
ElectAbuzzzz (talk | contribs) |
||
Line 70: | Line 70: | ||
==In other languages== | ==In other languages== | ||
* French: '''{{tt|Tout ce qui brille|All that glitters}}''' | * French: '''{{tt|Tout ce qui brille|All that glitters}}''' | ||
* German. '''{{tt|Diebische Kramurx|Thieving Murkrow}}''' | * German. '''{{tt|Diebische Kramurx|Thieving Murkrow}}''' | ||
* Hebrew: '''פיתוי נוצץ''' ''{{tt|pituy notsets|shiny temptation}}'' | |||
* Italian: '''{{tt|Non è tutto oro quel che luccica|All that glitters is not gold}}''' | * Italian: '''{{tt|Non è tutto oro quel che luccica|All that glitters is not gold}}''' | ||
* | * Portuguese (Brazilian): '''{{tt|Tudo que Reluz é Confusão!|All That Glitters is Confusion!}}''' | ||
* Iberian Spanish: '''{{tt|Robos brillantes|Brilliant robberies}}''' | * Spanish: | ||
** Iberian Spanish: '''{{tt|Robos brillantes|Brilliant robberies}}''' | |||
** Latin American Spanish: '''{{tt|¡Todos esos brillos!|All those glitters!}}''' | |||
{{epstub}} | {{epstub}} |
Revision as of 17:16, 14 August 2009
|
|
|
All That Glitters!
| ||||||||||||
| ||||||||||||
First broadcast
| ||||||||||||
English themes
| ||||||||||||
Japanese themes
| ||||||||||||
Credits
|
All That Glitters! (Japanese: ヤミカラス!うばわれたバッジ!! Yamikarasu! The Stolen Badges!!) is the 184th episode of the Pokémon anime. It was first broadcast in Japan on February 8, 2001 and in the United States on December 15, 2001.
Synopsis
Template:Incomplete synopsis When a flock of Murkrow steal Ash’s new earned badges and James’ prized bottle cap collection, Ash must actually team up with the Pokémon thieves to prevent them from being used for James’ nefarious plans...
Major events
Debuts
Pokémon debuts
Characters
Humans
Pokémon
Who's That Pokémon?: Bellossom
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Bulbasaur (Ash's)
- Noctowl (Ash's)
- Togepi (Misty's)
- Golbat (Brock's)
- Pineco (Brock's)
- Murkrow (debut)
Trivia
- The dub title of this episode is a reference to the phrase, "All that glitters is not gold", which is also used by the dub title of All That Glitters is Not Golden.
Errors
- When Ash is talking about all the Pokémon that helped him earn his Johto League badges, he mentions Pidgeotto (whilst actually showing a Pidgeot) and Scyther. The Pokémon shown belonged to Falkner and Bugsy, respectively, and not to Ash.
Dub edits
In other languages
- French: Tout ce qui brille
- German. Diebische Kramurx
- Hebrew: פיתוי נוצץ pituy notsets
- Italian: Non è tutto oro quel che luccica
- Portuguese (Brazilian): Tudo que Reluz é Confusão!
- Spanish:
- Iberian Spanish: Robos brillantes
- Latin American Spanish: ¡Todos esos brillos!
|
|
|
This episode article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of Pokémon animation. |