Goodnight, My Pikachu: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (moved Goodnight, my Pikachu to Goodnight, My Pikachu over redirect: song title. Title case.)
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''Goodnight, my Pikachu''' (''Oyasumi, Boku no Pikachu'') is a song sung by [[Rica Matsumoto]]. It is found on the album ''{{CD|Aim to Be a Pokémon Master}}''.
{{Song|
type=Japanese song |
language=ja |
title=おやすみ ぼくのピカチュウ |
transliterated=Oyasumi, Boku no Pikachu |
translated=Goodnight, My Pikachu |
artist=ja |
artistname=[[Rica Matsumoto|松本梨香]] |
artistname_ro=Rica Matsumoto |
lyricist=ja |
lyricistname= |
lyricistname_ro= |
composer=ja |
composername= |
composername_ro= |
arranger=ja |
arrangername= |
arrangername_ro= |
choreographer=none |
choreographername= |
choreographername_ro= |
album=ja |
albumtype=CD |
albumtitle=めさせポケモンマスター |
albumtitle_ro={{CD|Aim to Be a Pokémon Master}} |
catalognumber= |
recordcompany= |
colorscheme=Kanto}}
'''Goodnight, My Pikachu''' ('''おやすみ ぼくのピカチュウ''' ''Oyasumi, Boku no Pikachu'') is a song sung by [[Rica Matsumoto]]. It is found on the album ''{{CD|Aim to Be a Pokémon Master}}'', and was heard during ''[[EP039|Pikachu's Goodbye]]''.


==Japanese Lyrics==
==Lyrics==
{|
|-
! Japanese
! English
|-
| <ab>{{tt|モンスターボールが きみのベッドさ|Monster Ball ga kimi no bed sa}}
{{tt|まるくなって めをとじて|Maruku natte me wo tojite}}
{{tt|あさになれば きずもいえるよ|Asa ni nareba kizu mo ieru yo}}
{{tt|もしももしも きみが ぼくの ゆめのなかに|Moshimo moshimo kimi ga boku no yume no naka ni}}


<ab>''Monster Ball ga kimi no bed sa
{{tt|あそびにきてくれたなら…|Asobi ni kite kureta nara...}}
Maruku natte me wo tojite
{{tt|なんて ちょっと おもっただけ|Nante chotto omotta dake}}
Asa ni nareba kizu mo ieru yo
{{tt|おやすみ おやすみ おやすみ|Oyasumi oyasumi oyasumi}}
Moshimo moshimo kimi ga boku no yume no naka ni
{{tt|きらり ほしが ひかるよ|Kirari hoshi ga hikaru yo}}


Asobi ni kite kureta nara...
{{tt|ねむれないよるも あるよね|Nemurenai yoru mo aru yo ne}}
Nante chotto omotta dake
{{tt|おいで ぼくの うでのなかに|Oide boku no ude no naka ni}}
Oyasumi oyasumi oyasumi
{{tt|ふたりだけの はなしをしよう|Futari dake no hanashi wo shiyou}}
Kirari hoshi ga hikaru yo
{{tt|もしももしも ぼくらの であいが なかったなら|Moshimo moshimo boku-ra no deai ga nakatta nara}}


Nemurenai yoru mo aru yo ne
{{tt|きみに きいてみたいけど…|Kimi ni kiite mitai kedo...}}
Oide boku no ude no naka ni
{{tt|ピカチュウ? もう ねむったのかい?|Pikachu? Mou nemutta no kai?}}
Futari dake no hanashi wo shiyou
{{tt|おやすみ おやすみ おやすみ|Oyasumi oyasumi oyasumi}}
Moshimo moshimo boku-ra no deai ga nakatta nara
{{tt|いま ほしが ながれたよ|Ima hoshi ga nagareta yo}}


Kimi ni kiite mitai kedo...
{{tt|おやすみ おやすみ おやすみ|Oyasumi oyasumi oyasumi}}
Pikachuu? Mou nemutta no kai?
{{tt|そろそろ ぼくも ねむるよ|Sorosoro boku mo nemuru yo}}</ab>
Oyasumi oyasumi oyasumi
| <ab>''The [[Poké Ball]] is your bed
Ima hoshi ga nagareta yo
 
Oyasumi oyasumi oyasumi
Sorosoro boku mo nemuru yo''</ab>
 
==English Lyrics==
 
<ab>''The Poké Ball is your bed
Curl up and close your eyes
Curl up and close your eyes
In the morning your wounds will heal
In the morning your wounds will heal
Line 44: Line 73:


I want to listen to you, but...
I want to listen to you, but...
Pikachu? Asleep already?
{{p|Pikachu}}? Asleep already?
Good night, good night, good night
Good night, good night, good night
The star has drifted away now
The star has drifted away now
Line 50: Line 79:
Good night, good night, good night
Good night, good night, good night
Soon, I'll sleep too''</ab>
Soon, I'll sleep too''</ab>
|}


{{stub|Music}}
{{stub|Music}}

Revision as of 23:16, 28 October 2009

おやすみ ぼくのピカチュウ
No picture currently available.
Oyasumi, Boku no Pikachu
Goodnight, My Pikachu
Japanese song
Artist 松本梨香
Rica Matsumoto
Lyrics
'
Composer
'
Arrangement
'
 CD
Title めさせポケモンマスター
Aim to Be a Pokémon Master
Catalog no.

Goodnight, My Pikachu (おやすみ ぼくのピカチュウ Oyasumi, Boku no Pikachu) is a song sung by Rica Matsumoto. It is found on the album Aim to Be a Pokémon Master, and was heard during Pikachu's Goodbye.

Lyrics

Japanese English
モンスターボールが きみのベッドさ
まるくなって めをとじて
あさになれば きずもいえるよ
もしももしも きみが ぼくの ゆめのなかに

あそびにきてくれたなら…
なんて ちょっと おもっただけ
おやすみ おやすみ おやすみ
きらり ほしが ひかるよ

ねむれないよるも あるよね
おいで ぼくの うでのなかに
ふたりだけの はなしをしよう
もしももしも ぼくらの であいが なかったなら

きみに きいてみたいけど…
ピカチュウ? もう ねむったのかい?
おやすみ おやすみ おやすみ
いま ほしが ながれたよ

おやすみ おやすみ おやすみ
そろそろ ぼくも ねむるよ
The Poké Ball is your bed
Curl up and close your eyes
In the morning your wounds will heal
If, if you come into my dreams

To play with me...
It's just something I thought about
Good night, good night, good night
A bright star is shining

I have sleepless nights too
Come here into my arms
We'll talk, just the two of us
If, if we don't have a meeting

I want to listen to you, but...
Pikachu? Asleep already?
Good night, good night, good night
The star has drifted away now

Good night, good night, good night
Soon, I'll sleep too
441Chatot DP anime.png This music-related article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it.


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.