EP020: Difference between revisions
mNo edit summary |
|||
(263 intermediate revisions by more than 100 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{redirect|The Ghost of Maiden's Peak|the actual ghost|Ghost of Maiden's Peak}} | |||
{{EpicodePrevNext| | {{EpicodePrevNext| | ||
prevcode=EP019 | | prevcode=EP019 | | ||
Line 11: | Line 12: | ||
title_en=The Ghost of Maiden's Peak | | title_en=The Ghost of Maiden's Peak | | ||
title_ja=ゆうれいポケモンとなつまつり | | title_ja=ゆうれいポケモンとなつまつり | | ||
title_ja_trans=Ghost Pokémon and the Summer Festival | | title_ja_trans=The Ghost Pokémon and the Summer Festival | | ||
screen= | screen=hd | | ||
broadcast_jp=August 12, 1997 | | broadcast_jp=August 12, 1997 | | ||
broadcast_us=October 2, 1998 | | broadcast_us=October 2, 1998 | | ||
Line 18: | Line 19: | ||
en_op=[[Pokémon Theme]] | | en_op=[[Pokémon Theme]] | | ||
ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] | | ja_op=[[Aim to Be a Pokémon Master|めざせポケモンマスター]] | | ||
ja_ed=[[Hundred | ja_ed=[[One Hundred Fifty-One|ひゃくごじゅういち]] | | ||
olmteam=Team Ota | | olmteam=Team Ota | | ||
scenario=首藤剛志 | | scenario=首藤剛志 | | ||
Line 26: | Line 27: | ||
morecredits=yes | | morecredits=yes | | ||
epstaffpage=EP011-EP020 | | epstaffpage=EP011-EP020 | | ||
footnotes= }} | footnotes=*{{filb-eppics|pm|020}} | ||
* [https://youtu.be/RHjNhIztSAs ゆうれいポケモンとなつまつり] on the official Japanese Pokémon [[YouTube]] channel | |||
}} | |||
'''The Ghost of Maiden's Peak''' (Japanese: '''ゆうれいポケモンとなつまつり''' ''The Ghost Pokémon and the Summer Festival'') is the 20th episode of the [[Pokémon animated series]]. It was first broadcast in Japan on August 12, 1997, and in the United States on October 2, 1998. | |||
{{spoilers}} | |||
==Blurb== | |||
<!--https://www.pokemon.com/us/animation/seasons/1/episode-19-the-ghost-of-maidens-peak/--> | |||
<i>After leaving Acapulco in search of Saffron City, our heroes finally arrive at a small port town in the middle of celebrating a summer festival. In order to recover from their hard journey, Ash and his party decide to participate in the festival. Team Rocket's interest in the festivities, on the other hand, is purely monetary. Brock and James are both bewitched by a picture scroll shown in a shrine open only on the day of the summer festival. The picture depicts a beautiful young maiden in a scene from the legend of Maiden Rock—a point on a cape near the town. According to the priest's explanation, the girl in the picture lived 2,000 years ago, and awaited the return of a lover captured in battle, until she finally turned into stone. Every year at this season, the ghost of this girl steals the spirit of a young man and this year it is James' and Brock's turn. What could the ghost possibly be after? And what is its true identity?</i> | |||
==Plot== | |||
Traveling by ferry from the holiday resort of [[Porta Vista]] to [[Maiden's Peak]], {{Ash}} and {{ashfr}} find out that they have arrived in time for the annual [[Summer Festival]]. After the group decides to go and enjoy the festival, {{an|Brock}} sees a beautiful girl with flowing purple hair and a red flower standing on a nearby pier. He immediately falls in love with her, but after being run over by a group of tourists, he notices that the girl has disappeared. {{AP|Pikachu}} is the only one that seems to notice that the girl is actually a {{p|Gastly}}, whereas Ash and {{an|Misty}} don't seem to notice her at all. | |||
Meanwhile, {{TRT}} follows Ash and his friends to Maiden's Peak and they come up with the idea to look around for dropped coins; [[James]] gets distracted by the same girl that Brock saw before. As they leave to look for the coins, James takes a final look at the dock and notices that the girl is gone. During the festival, Ash and his friends meet an old woman, who warns Brock of a young girl who will "lead him to a cruel fate". After the old lady insults Misty, she decides that they should go somewhere else where they won't be insulted, and drags Ash and Brock with her. Meanwhile, while still looking for money, James is also warned by the old woman of the young girl. | |||
Ash, his friends, and Team Rocket head for the Shrine of the Maiden, where they are shown its greatest treasure: a 2,000-year-old painting of the maiden. Brock and James both realize that the girl in the painting is the same girl they saw before. A man tells the story of the maiden, who waited on the cliff for her lover to return from the war, and eventually turned into stone; {{MTR}} formulates a plan to steal the painting. As night falls, Brock decides to stay at the cliff while Misty and Ash leave to enjoy the festival. Later on, Brock doesn't return to the [[Pokémon Center]], which worries Ash. | |||
In the middle of the night, {{MTR}} tries to wake up Jessie and James so they can try to steal the painting. He is confronted by the ghost of the maiden, who causes him to fall asleep, and then wakes up James. She also appears to Brock, telling him that she's been waiting for him. The next morning, both Brock and James are missing, and the others are looking for them. After finding them, the old lady appears again, reminding them of her warning about the ghost of the maiden; Pikachu shocks James and Brock, restoring them to their normal selves. They all head inside, and the old lady explains how all young men passing through Maiden's Peak fall into the ghost's curse; they decide to protect themselves from the ghost by buying a large quantity of {{wp|ofuda}}, or anti-ghost stickers, and placing them around the shrine. However, when night comes, they note that the stickers prove useless, and the ghost of the maiden returns. Ash and the others try to prevent Brock and James from being pulled out by the maiden. | |||
After being shot with a bazooka by Jessie, the ghost of the maiden summons several skull-like ghostly apparitions. Ash tries to identify them with his [[Pokédex]], but with no results; but it's still searching. When Ash accidentally points the Pokédex at the ghost of the maiden, it identifies her as a {{p|Gastly}}, who's impersonating the old lady as well. Since Gastly's disguise has been revealed, it transforms back to its normal form. Ash challenges it to a {{pkmn|battle}}, sending in Pikachu, to which Gastly summons a living mouse trap to scare him off. Meowth states that mouse traps do not work on him, so Gastly summons a ball for him to play with, distracting him. Jessie and James send out {{TP|Jessie|Ekans}} and {{TP|James|Koffing}}, which are scared off by Gastly's newly summoned mongoose. | |||
Ash decides that it is his turn again and calls out {{AP|Charmander}}, but Gastly summons a fire extinguisher. When he summons out {{AP|Squirtle}} and {{AP|Bulbasaur}}, Gastly summons a {{p|Venusaur}} and a {{p|Blastoise}}, which it {{pkmn|fusion|combines}} into a hybrid called "{{DL|Variant Pokémon|Venustoise}}". As a last resort, Misty tries to use a cross, garlic, a stake, and a hammer to ward off Gastly, comparing him to a vampire, much to Gastly's bafflement. As the sun starts to rise, Gastly disappears, warning that the ghost of the maiden and the old woman will return for next year's festival. | |||
The following night, the festival continues, with lantern boats sent out to sea to help guide any wandering spirits. The [[Ghost of Maiden's Peak|true ghost of the maiden]] emerges from her stone self, thanking Gastly for keeping her legend alive and hoping her true love will return. Brock looks on at the statue, longing for another chance to meet the maiden. As the festival draws to a close, Team Rocket beat on some {{wp|Taiko|Taiko drums}} while Ash and Misty dance to the music. | |||
==Major events== | |||
<!-- This is not for summarizing everything that happens in this episode. Only events pertaining to the series as a whole, such as catching and releasing Pokémon and obtaining Badges, go here. --> | |||
* [[James's Koffing]] is revealed to know {{m|Poison Gas}}. | |||
{{animeevents}} | |||
===Debuts=== | |||
=== Debuts === | |||
====Pokémon debuts==== | ====Pokémon debuts==== | ||
*{{p|Gastly}} | * {{p|Venusaur}} | ||
* {{p|Blastoise}} | |||
* {{p|Gastly}} | |||
== Characters == | ==Characters== | ||
=== Humans === | ===Humans=== | ||
[[File:Dare da EP020.png|thumb|200px|{{tt|Dare da?|Who's That Pokémon?}}]] | |||
* {{Ash}} | * {{Ash}} | ||
* | * {{an|Misty}} | ||
* | * {{an|Brock}} | ||
* [[Jessie]] | * [[Jessie]] | ||
* [[James]] | * [[James]] | ||
* [[Officer Jenny]] | * [[Officer Jenny]] | ||
* [[Nurse Joy]] | |||
* Priest | |||
* Tourists | |||
=== Pokémon === | ===Pokémon=== | ||
[[ | [[File:WTP EP020.png|thumb|200px|Who's That Pokémon?]] | ||
[[File:Venustoise.png|thumb|200px|Venustoise (Japanese: フシギックス ''Fushigix'')]] | |||
[[ | [[Who's That Pokémon?]]: {{p|Gastly}} | ||
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | * {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | ||
* {{p|Meowth}} ({{TRM}}) | * {{p|Meowth}} ({{TRM}}) | ||
Line 86: | Line 89: | ||
* {{p|Ekans}} ({{OP|Jessie|Ekans}}) | * {{p|Ekans}} ({{OP|Jessie|Ekans}}) | ||
* {{p|Koffing}} ({{OP|James|Koffing}}) | * {{p|Koffing}} ({{OP|James|Koffing}}) | ||
* {{p|Gastly}} ([[ | * {{p|Gastly}} (debut) | ||
* Venustoise | * {{p|Venusaur}} (illusion; fused with Blastoise to form "Venustoise") | ||
* {{p|Blastoise}} (illusion; fused with Venusaur to form "Venustoise") | |||
* "{{DL|List of disputed and unidentified Pokémon|Venustoise}}" (illusion; a hybrid of Venusaur and Blastoise) | |||
===Other=== | |||
* [[Ghost of Maiden's Peak]] | |||
{{-}} | |||
==Trivia== | |||
[[File:Mongoose anime.png|thumb|200px|The mongoose]] | |||
* The priest says the great war the maiden's lover went off to happened 2,000 years before the episode's events. | |||
* One of the creatures {{p|Gastly}} transforms into is a [[Animals in the Pokémon world|real-world animal]]: {{wp|mongoose}}. | |||
* While the {{p|Venusaur}} and {{p|Blastoise}} that Gastly summoned transform into "Venustoise," they appear to be performing the [http://dragonball.wikia.com/wiki/Fusion_Dance Fusion Dance]. | |||
* Venustoise’s appearance is the first time a fused Pokémon and an anime-only Pokémon appears in any medium. The idea of a fused Pokémon does not occur until [[Generation V]] with {{p|Kyurem}} and its fused forms. | |||
* The outfits that {{Ash}} and {{an|Misty}} wear during the festival reappear in the fourth [[List of Japanese ending themes|Japanese ending song]], [[Pokémon Ondo]]. | |||
* The similarly named Maiden Peak is a real mountain in {{wp|Oregon}}. | |||
* The [[Maiden's Peak]] statue is almost identical to the Orichalcum statue that was a plot device in early episodes of the ''{{wp|Slayers}}'' anime series. | |||
* There are many Japanese cultural references in this episode, especially during the festival at the end. | |||
* The festival is the first time Misty is seen with her hair down. | |||
* The {{p|Gastly}} in this episode is the only known one to date that is able to speak and shape-shift. | |||
* This is the first episode to feature another Pokémon, other than {{MTR}}, that is able to [[Talking Pokémon|talk]] without telepathy. The second is ''[[EP095|A Shipful of Shivers]]''. | |||
* The kanji on the fire extinguisher Gastly uses to extinguish Ash's Charmander's tail flame was left unedited in the dub. | |||
* In the {{pmin|the Arab world|Arabic}} [[dub]], the storylines underwent alterations, and numerous scenes were either censored or entirely omitted, likely because of the extensive representation of Shinto religious elements in ways that are against Islamic culture. Consequently, the episode was subsequently excluded from broadcasting rotation and certain VHS releases. This episode was later re-dubbed when [[S01]] was added to [[Netflix]] in 2017. | |||
**It was also removed from the {{pmin|South Korea|Korean dub}}. | |||
* The festival in this episode bears a striking resemblance to the one from the 1993 OVA ''{{wp|Mega Man: Upon a Star}}''. However, in this festival, there is no Whack-a-Mole. | |||
* This is the first episode to show a real [[Ghosts in the Pokémon world|ghost]], as the true spirit of the Maiden speaks with Gastly near the end. | |||
== | ===Errors=== | ||
* | * James commands his {{TP|James|Koffing}} to use {{m|Poison Gas}}, which Koffing could [[Animated series move errors|not legally learn]] in a [[Generation I]] game unless it was [[trade]]d back from [[Generation II]]. At the time of the episode's original airing, no Generation II game had been released yet, meaning that at the time of this episode airing, Koffing was completely unable to learn Poison Gas by any means. | ||
* When Ash says "We lose. It's just too strong", the red part that adjusts the size of [[Ash's hat|his hat]] is white. | |||
* | * When Misty brings out garlic, a stake, and a hammer against Gastly, the bottom of her shorts aren't colored in properly. | ||
* | |||
<gallery> | |||
EP020 Error.png|Ash's miscolored hat | |||
EP020 error 2.png|Misty's miscolored shorts | |||
</gallery> | |||
=== Dub edits === | ===Dub edits=== | ||
* | * [[Kanto Pokérap]]: Day 5 (Version 2) | ||
* The fan that Misty held had its kanji erased. | |||
* | * Misty (or, at least, someone who sounded suspiciously like her) shouted "Let's go to the ferris wheel!" twice in the scene; specifically, right up to the part where Brock says "She was the most beautiful girl I've ever seen...". | ||
* | * James finds a United States penny on the ground which was originally a ¥5 coin in the Japanese version. However, the ¥1000 and ¥5000 bills in the old woman's cash register were left unchanged. | ||
* The {{wp|o-fuda}} | * James mentions the F.B.I. when he encounters the old lady. | ||
* Brock's "Hey | * The Japanese version features the background music track ''[[Pocket Monsters Sound Anime Collection|Dazzlingly Beautiful Girl]]'', which is a rearrangement of the [[Pokémon Tower]] theme from the [[Generation I]] games. This track is not present in the dub. | ||
* Ash says that, since Gastly is a Pokémon, he can battle it with his Pokémon | * The {{wp|o-fuda}} the group wears are referred to as "anti-ghost stickers" in the dub. | ||
* The ball that | * Brock's "Hey! Let me go!" line in the dub was actually "You guys...!" in the Japanese version. The original version implied that Brock was in a trance and his friends broke the trance. | ||
* The mongoose says " | * In the Japanese version, Ash says that, since Gastly is a Pokémon, he can battle it with his Pokémon. | ||
* The ball that {{MTR}} was playing with had the word "Matatabi", meaning "catnip", which is erased from it in the dub. | |||
* The mongoose says "mongoose" in the vein of a Pokémon in the original version instead of "Dinner time!". | |||
* The final scene of the festival has a version of [[Pokémon Ondo]] being sung in the background, which is removed from the dub. | |||
<gallery> | |||
5 yen coin EP020.png|The ¥5 coin in the Japanese version | |||
Penny EP020.png|The penny in the dub | |||
</gallery> | |||
==In other languages== | ==In other languages== | ||
* | {{Epilang|color=AFA|bordercolor=FAA | ||
|ar={{tt|المغنية|The singer}} {{tt|*|Venus Center dub}}<br>{{tt|شبح جبل الملكة|The Ghost of the queen's mountain}} {{tt|*|Netflix redub}} | |||
|zh_yue={{tt|在夏天出現的鬼精靈|The Ghost Pokémon that appears in the Summer}} {{tt|*|TVB dub}}<br>{{tt|幽靈寶可夢與夏日祭典|The Ghost Pokémon and the Summer Festival}} {{tt|*|i-Cable dub}}<br>{{tt|幽靈寶可夢和夏天廟會|The Ghost Pokémon and the Summer Fair}} {{tt|*|Pokémon HK YouTube title}} | |||
|zh_cmn={{tt|幽靈神奇寶貝與夏天廟會|The Ghost Pokémon and the Summer Fair}} {{tt|*|Taiwan}}<br>{{tt|剩下夜晚的幽灵|The Ghost Pokémon remained at night}} {{tt|*|Mainland China}} | |||
|cs={{tt|Duch Dívčího útesu|The Ghost of the Maiden Cliff}} | |||
|da={{tt|Spøgelset På Ungmøens Klint|The Ghost on Maiden's Peak}} | |||
* | |nl={{tt|De Geest van Maiden's Peak|The Ghost of Maiden's Peak}} | ||
|fi={{tt|Neidonkallion aave|The Ghost of the Maiden's Rock}} | |||
|fr_ca={{tt|Le fantôme de la jeune fille|The Ghost of the Young Girl}} | |||
|fr_eu={{tt|Le fantôme de la jeune fille|The Ghost of the Young Girl}} | |||
|de={{tt|Die verlorene Seele|The lost soul}} | |||
|he={{tt|אגדת העלמה והרוח|The legend of the Maiden and the Ghost}} | |||
|hi={{tt|द घोस्ट ऑफ मईडेन'स पीक|The Ghost of Maiden's Peak}} {{tt|*|CN dub}}<br>{{tt|मईडेन पीक का भूत|Ghost of Maiden Peak}} {{tt|*|Hungama TV dub}} | |||
|hu={{tt|A Hajadon-fok kísértete|The Ghost of the Maiden Cliff}} | |||
|it={{tt|Il fantasma della scogliera|The Ghost of the Peak}} {{tt|*|Italia 1 dub}}<br>{{tt|Il fantasma del promontorio|The Ghost of the Reef}} {{tt|*|K2 dub}} | |||
|no={{tt|Spøkelset fra Maiden's Peak|The Ghost from Maiden's Peak}} | |||
|pl={{tt|Duch z Dziewiczej Góry|The Ghost of Maiden's Peak}} | |||
|pt_br={{tt|O Fantasma do Pico da Donzela|The Ghost of the Maiden's Peak}} | |||
|pt_eu={{tt|O Fantasma do Pico da Donzela|The Ghost of the Maiden's Peak}} | |||
|ro={{tt|Fantoma Fecioarei de pe Stâncă|The Maiden's Ghost from the Cliff}} | |||
|ru={{tt|Призрак Девичьей скалы|The Ghost of Maiden Cliff}} | |||
|sr={{tt|Дух девојчиног врха|The Ghost of Maiden's Peak}} | |||
|es_la={{tt|¡El Fantasma del Pico de la Doncella!|The Ghost of Maiden's Peak!}} | |||
|es_eu={{tt|El fantasma de Maiden's Peak|The Ghost of Maiden's Peak}} | |||
|sv={{tt|Spöket vid Maiden's Peak|The Ghost at Maiden's Peak}} {{tt|*|spoken & Pokémon TV title}}<br>{{tt|Spöket på Jungfruklippan|The Ghost on Maiden's Peak}} {{tt|*|VHS release}} | |||
|tr={{tt|Kız Tepesi Hayaleti|Maiden Hill's Ghost}} | |||
|uk={{tt|Привид Дівочої Скелі|Ghost of Maiden's Cliff}} | |||
|vi={{tt|Oan hồn trong ngôi làng|The Maiden's Ghost from the Cliff}} | |||
}} | |||
{{-}} | |||
{{EpicodePrevNext| | {{EpicodePrevNext| | ||
prevcode=EP019 | | prevcode=EP019 | | ||
Line 128: | Line 185: | ||
colorscheme=Kanto}} | colorscheme=Kanto}} | ||
{{Project Anime notice}} | {{Project Anime notice}} | ||
{{DEFAULTSORT:0020}} | |||
[[Category:Original series episodes|020]] | [[Category:Original series episodes|020]] | ||
[[Category:Episodes written by Takeshi Shudō | [[Category:Banned episodes]] | ||
[[Category:Episodes storyboarded and directed by Kiyotaka Itani | [[Category:Episodes written by Takeshi Shudō]] | ||
[[Category:Episodes animated by Takayuki Shimura | [[Category:Episodes storyboarded and directed by Kiyotaka Itani]] | ||
[[Category:Episodes focusing on Brock | [[Category:Episodes storyboarded by Kiyotaka Itani]] | ||
[[Category:Episodes focusing on James | [[Category:Episodes directed by Kiyotaka Itani]] | ||
[[de:Die verlorene Seele | [[Category:Episodes animated by Takayuki Shimura]] | ||
[[fr: | [[Category:Episodes focusing on Brock]] | ||
[[Category:Episodes focusing on James]] | |||
[[de:Die verlorene Seele]] | |||
[[es:EP020]] | |||
[[fr:EP020]] | |||
[[it:EP020]] | |||
[[ja:無印編第20話]] | [[ja:無印編第20話]] | ||
[[ | [[zh:宝可梦 第20集]] |
Latest revision as of 19:17, 9 September 2024
- The Ghost of Maiden's Peak redirects here. For the actual ghost, see Ghost of Maiden's Peak.
|
|
|
The Ghost of Maiden's Peak
| ||||||||||||
| ||||||||||||
First broadcast
| ||||||||||||
English themes
| ||||||||||||
Japanese themes
| ||||||||||||
Credits
| ||||||||||||
|
The Ghost of Maiden's Peak (Japanese: ゆうれいポケモンとなつまつり The Ghost Pokémon and the Summer Festival) is the 20th episode of the Pokémon animated series. It was first broadcast in Japan on August 12, 1997, and in the United States on October 2, 1998.
Blurb
After leaving Acapulco in search of Saffron City, our heroes finally arrive at a small port town in the middle of celebrating a summer festival. In order to recover from their hard journey, Ash and his party decide to participate in the festival. Team Rocket's interest in the festivities, on the other hand, is purely monetary. Brock and James are both bewitched by a picture scroll shown in a shrine open only on the day of the summer festival. The picture depicts a beautiful young maiden in a scene from the legend of Maiden Rock—a point on a cape near the town. According to the priest's explanation, the girl in the picture lived 2,000 years ago, and awaited the return of a lover captured in battle, until she finally turned into stone. Every year at this season, the ghost of this girl steals the spirit of a young man and this year it is James' and Brock's turn. What could the ghost possibly be after? And what is its true identity?
Plot
Traveling by ferry from the holiday resort of Porta Vista to Maiden's Peak, Ash and his friends find out that they have arrived in time for the annual Summer Festival. After the group decides to go and enjoy the festival, Brock sees a beautiful girl with flowing purple hair and a red flower standing on a nearby pier. He immediately falls in love with her, but after being run over by a group of tourists, he notices that the girl has disappeared. Pikachu is the only one that seems to notice that the girl is actually a Gastly, whereas Ash and Misty don't seem to notice her at all.
Meanwhile, Team Rocket follows Ash and his friends to Maiden's Peak and they come up with the idea to look around for dropped coins; James gets distracted by the same girl that Brock saw before. As they leave to look for the coins, James takes a final look at the dock and notices that the girl is gone. During the festival, Ash and his friends meet an old woman, who warns Brock of a young girl who will "lead him to a cruel fate". After the old lady insults Misty, she decides that they should go somewhere else where they won't be insulted, and drags Ash and Brock with her. Meanwhile, while still looking for money, James is also warned by the old woman of the young girl.
Ash, his friends, and Team Rocket head for the Shrine of the Maiden, where they are shown its greatest treasure: a 2,000-year-old painting of the maiden. Brock and James both realize that the girl in the painting is the same girl they saw before. A man tells the story of the maiden, who waited on the cliff for her lover to return from the war, and eventually turned into stone; Meowth formulates a plan to steal the painting. As night falls, Brock decides to stay at the cliff while Misty and Ash leave to enjoy the festival. Later on, Brock doesn't return to the Pokémon Center, which worries Ash.
In the middle of the night, Meowth tries to wake up Jessie and James so they can try to steal the painting. He is confronted by the ghost of the maiden, who causes him to fall asleep, and then wakes up James. She also appears to Brock, telling him that she's been waiting for him. The next morning, both Brock and James are missing, and the others are looking for them. After finding them, the old lady appears again, reminding them of her warning about the ghost of the maiden; Pikachu shocks James and Brock, restoring them to their normal selves. They all head inside, and the old lady explains how all young men passing through Maiden's Peak fall into the ghost's curse; they decide to protect themselves from the ghost by buying a large quantity of ofuda, or anti-ghost stickers, and placing them around the shrine. However, when night comes, they note that the stickers prove useless, and the ghost of the maiden returns. Ash and the others try to prevent Brock and James from being pulled out by the maiden.
After being shot with a bazooka by Jessie, the ghost of the maiden summons several skull-like ghostly apparitions. Ash tries to identify them with his Pokédex, but with no results; but it's still searching. When Ash accidentally points the Pokédex at the ghost of the maiden, it identifies her as a Gastly, who's impersonating the old lady as well. Since Gastly's disguise has been revealed, it transforms back to its normal form. Ash challenges it to a battle, sending in Pikachu, to which Gastly summons a living mouse trap to scare him off. Meowth states that mouse traps do not work on him, so Gastly summons a ball for him to play with, distracting him. Jessie and James send out Ekans and Koffing, which are scared off by Gastly's newly summoned mongoose.
Ash decides that it is his turn again and calls out Charmander, but Gastly summons a fire extinguisher. When he summons out Squirtle and Bulbasaur, Gastly summons a Venusaur and a Blastoise, which it combines into a hybrid called "Venustoise". As a last resort, Misty tries to use a cross, garlic, a stake, and a hammer to ward off Gastly, comparing him to a vampire, much to Gastly's bafflement. As the sun starts to rise, Gastly disappears, warning that the ghost of the maiden and the old woman will return for next year's festival.
The following night, the festival continues, with lantern boats sent out to sea to help guide any wandering spirits. The true ghost of the maiden emerges from her stone self, thanking Gastly for keeping her legend alive and hoping her true love will return. Brock looks on at the statue, longing for another chance to meet the maiden. As the festival draws to a close, Team Rocket beat on some Taiko drums while Ash and Misty dance to the music.
Major events
- James's Koffing is revealed to know Poison Gas.
- For a list of all major events in the animated series, please see the history page.
Debuts
Pokémon debuts
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Bulbasaur (Ash's)
- Charmander (Ash's)
- Squirtle (Ash's)
- Ekans (Jessie's)
- Koffing (James's)
- Gastly (debut)
- Venusaur (illusion; fused with Blastoise to form "Venustoise")
- Blastoise (illusion; fused with Venusaur to form "Venustoise")
- "Venustoise" (illusion; a hybrid of Venusaur and Blastoise)
Other
Trivia
- The priest says the great war the maiden's lover went off to happened 2,000 years before the episode's events.
- One of the creatures Gastly transforms into is a real-world animal: mongoose.
- While the Venusaur and Blastoise that Gastly summoned transform into "Venustoise," they appear to be performing the Fusion Dance.
- Venustoise’s appearance is the first time a fused Pokémon and an anime-only Pokémon appears in any medium. The idea of a fused Pokémon does not occur until Generation V with Kyurem and its fused forms.
- The outfits that Ash and Misty wear during the festival reappear in the fourth Japanese ending song, Pokémon Ondo.
- The similarly named Maiden Peak is a real mountain in Oregon.
- The Maiden's Peak statue is almost identical to the Orichalcum statue that was a plot device in early episodes of the Slayers anime series.
- There are many Japanese cultural references in this episode, especially during the festival at the end.
- The festival is the first time Misty is seen with her hair down.
- The Gastly in this episode is the only known one to date that is able to speak and shape-shift.
- This is the first episode to feature another Pokémon, other than Meowth, that is able to talk without telepathy. The second is A Shipful of Shivers.
- The kanji on the fire extinguisher Gastly uses to extinguish Ash's Charmander's tail flame was left unedited in the dub.
- In the Arabic dub, the storylines underwent alterations, and numerous scenes were either censored or entirely omitted, likely because of the extensive representation of Shinto religious elements in ways that are against Islamic culture. Consequently, the episode was subsequently excluded from broadcasting rotation and certain VHS releases. This episode was later re-dubbed when S01 was added to Netflix in 2017.
- It was also removed from the Korean dub.
- The festival in this episode bears a striking resemblance to the one from the 1993 OVA Mega Man: Upon a Star. However, in this festival, there is no Whack-a-Mole.
- This is the first episode to show a real ghost, as the true spirit of the Maiden speaks with Gastly near the end.
Errors
- James commands his Koffing to use Poison Gas, which Koffing could not legally learn in a Generation I game unless it was traded back from Generation II. At the time of the episode's original airing, no Generation II game had been released yet, meaning that at the time of this episode airing, Koffing was completely unable to learn Poison Gas by any means.
- When Ash says "We lose. It's just too strong", the red part that adjusts the size of his hat is white.
- When Misty brings out garlic, a stake, and a hammer against Gastly, the bottom of her shorts aren't colored in properly.
Dub edits
- Kanto Pokérap: Day 5 (Version 2)
- The fan that Misty held had its kanji erased.
- Misty (or, at least, someone who sounded suspiciously like her) shouted "Let's go to the ferris wheel!" twice in the scene; specifically, right up to the part where Brock says "She was the most beautiful girl I've ever seen...".
- James finds a United States penny on the ground which was originally a ¥5 coin in the Japanese version. However, the ¥1000 and ¥5000 bills in the old woman's cash register were left unchanged.
- James mentions the F.B.I. when he encounters the old lady.
- The Japanese version features the background music track Dazzlingly Beautiful Girl, which is a rearrangement of the Pokémon Tower theme from the Generation I games. This track is not present in the dub.
- The o-fuda the group wears are referred to as "anti-ghost stickers" in the dub.
- Brock's "Hey! Let me go!" line in the dub was actually "You guys...!" in the Japanese version. The original version implied that Brock was in a trance and his friends broke the trance.
- In the Japanese version, Ash says that, since Gastly is a Pokémon, he can battle it with his Pokémon.
- The ball that Meowth was playing with had the word "Matatabi", meaning "catnip", which is erased from it in the dub.
- The mongoose says "mongoose" in the vein of a Pokémon in the original version instead of "Dinner time!".
- The final scene of the festival has a version of Pokémon Ondo being sung in the background, which is removed from the dub.
In other languages
Language | Title | |
---|---|---|
Arabic | المغنية * شبح جبل الملكة * | |
Chinese | Cantonese | 在夏天出現的鬼精靈 * 幽靈寶可夢與夏日祭典 * 幽靈寶可夢和夏天廟會 * |
Mandarin | 幽靈神奇寶貝與夏天廟會 * 剩下夜晚的幽灵 * | |
Czech | Duch Dívčího útesu | |
Danish | Spøgelset På Ungmøens Klint | |
Dutch | De Geest van Maiden's Peak | |
Finnish | Neidonkallion aave | |
French | Canada | Le fantôme de la jeune fille |
Europe | Le fantôme de la jeune fille | |
German | Die verlorene Seele | |
Hebrew | אגדת העלמה והרוח | |
Hindi | द घोस्ट ऑफ मईडेन'स पीक * मईडेन पीक का भूत * | |
Hungarian | A Hajadon-fok kísértete | |
Italian | Il fantasma della scogliera * Il fantasma del promontorio * | |
Norwegian | Spøkelset fra Maiden's Peak | |
Polish | Duch z Dziewiczej Góry | |
Portuguese | Brazil | O Fantasma do Pico da Donzela |
Portugal | O Fantasma do Pico da Donzela | |
Romanian | Fantoma Fecioarei de pe Stâncă | |
Russian | Призрак Девичьей скалы | |
Serbian | Дух девојчиног врха | |
Spanish | Latin America | ¡El Fantasma del Pico de la Doncella! |
Spain | El fantasma de Maiden's Peak | |
Swedish | Spöket vid Maiden's Peak * Spöket på Jungfruklippan * | |
Turkish | Kız Tepesi Hayaleti | |
Ukrainian | Привид Дівочої Скелі | |
Vietnamese | Oan hồn trong ngôi làng | |
|
|
|
This episode article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of Pokémon animation. |