Talk:Opelucid City: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(→‎Man in house: new section)
Line 25: Line 25:


In the second floor of the house that is above the Pokémon Center, there is a man who is making a machine that connects the future and the present, and needs a Pokémon from the other version that knows the move Charge to complete it.How come there isn't anything about it?--[[User:Jachi|Jachi]] 13:39, 12 July 2011 (UTC)
In the second floor of the house that is above the Pokémon Center, there is a man who is making a machine that connects the future and the present, and needs a Pokémon from the other version that knows the move Charge to complete it.How come there isn't anything about it?--[[User:Jachi|Jachi]] 13:39, 12 July 2011 (UTC)
:[[Opelucid City#Items|There is]]. <small><span style="color:white; background-color:#007FFF">'''X'''</span>[[User:Vuvuzela2010|<span style="color:#007FFF; background-color:white">'''Vuvuzela2010''']]</span><span style="color:white; background-color:#007FFF">'''X'''</span></small> 13:49, 12 July 2011 (UTC)

Revision as of 13:49, 12 July 2011

Alternate romanization

My copy of Black has the name for this city listed in the credits as "Soryu". In English. And the credits were in English as well. Before the article gets moved, I'd like someone else to confirm that I'm not seeing things; from what I can tell, the credits for Black are in English, and for White in Japanese. So the confirmation needs to be from someone with Black. Frugali 16:49, 6 October 2010 (UTC)

Hrm... yes. Jello did say yes.--444Zekrom 10:50, 31 October 2010 (UTC)
Yep. It seems to be true. But I don't think that the page should be moved. We're just using Japanese names temporarily. For example, Shooti should be Shooty and many names should be spelt with macrons. So, no one really cares whether they're spelt correctly or not. We'll have to move the pages anyway in six months. I know that it's a stupid trend and I'm trying to oppose it. But this is the current trend towards Japanese names among admins. --Maxim 11:01, 31 October 2010 (UTC)
While the page will be eventually moved again, I say we use the official romanization. Besides, eventually when this page is moved to its English name, we still have to list its Japanese name. --SnorlaxMonster 12:15, 22 November 2010 (UTC)

Musician Ambience

Where, or would it be appropriate, to mention that as you approach an NPC playing an instrument you can hear him/her play along with the background music? and fades as you walk away? Knuclear200x 21:18, 19 December 2010 (UTC)

I'd say no, because it happens in other places as well. matthewtelee 11:22, 23 April 2011 (UTC)
Actually, all of the places where this occurs include it in their articles and describe it. --SnorlaxMonster 11:52, 23 April 2011 (UTC)

Opelucid City?

Serebii just released a bunch of town/city/place names that they just confirmed to be real...

I'm not 100% sure of the policy of switching to the supposed English version, so what happens before I can do a switch (if that is even possible)?

The Ever Ominous Marill 05:55, 17 February 2011 (UTC)

We need a link to an official source. (i.e. Nintendo. Pokemon.com and pokemonblackandwhite.com are both run by Nintendo). Once that's done an admin will move it, and after that it can then be changed on every page. Werdnae (talk) 05:59, 17 February 2011 (UTC)

Man in house

In the second floor of the house that is above the Pokémon Center, there is a man who is making a machine that connects the future and the present, and needs a Pokémon from the other version that knows the move Charge to complete it.How come there isn't anything about it?--Jachi 13:39, 12 July 2011 (UTC)

There is. XVuvuzela2010X 13:49, 12 July 2011 (UTC)