Riding on Lapras: Difference between revisions
m (→Lyrics) |
No edit summary |
||
Line 51: | Line 51: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| | | ふねがなくても | ||
| Fune ga nakutemo | | ''Fune ga nakutemo'' | ||
| Without a boat | | Without a boat | ||
|- | |- | ||
| | | およげなくても | ||
| Oyoge nakutemo | | ''Oyoge nakutemo'' | ||
| Without being able to | | Without being able to swim | ||
|- | |- | ||
| | | きみをよんだら たびははじまるのさ | ||
| Kimi | | ''Kimi o yondara tabi wa hajimaru no sa'' | ||
| If you call, the journey will begin | | If you call, the journey will begin | ||
|- | |- | ||
| | | みちがなくても | ||
| Michi ga nakutemo | | ''Michi ga nakutemo'' | ||
| Without a road | | Without a road | ||
|- | |- | ||
| | | あてがなくても | ||
| Ate ga nakutemo | | ''Ate ga nakutemo'' | ||
| Without a destination | | Without a destination | ||
|- | |- | ||
| | | きみがいるから ちずはひろがるのさ | ||
| Kimi ga iru nara chizu wa hirogaru no sa | | ''Kimi ga iru nara chizu wa hirogaru no sa'' | ||
| Because you're here, the map will open for us | | Because you're here, the map will open for us | ||
|- | |- | ||
| | | かぜをおいこし | ||
| Kaze | | ''Kaze o oikoshi'' | ||
| Passing through the wind | | Passing through the wind | ||
|- | |- | ||
| | | どこまでもいこう | ||
| Dokomademo | | ''Dokomademo ikō'' | ||
| Let's go anywhere | | Let's go anywhere | ||
|- | |- | ||
| | | くちぶえふけば ランララララ | ||
| Kuchibue fukeba ranrararara | | ''Kuchibue fukeba ranrararara'' | ||
| If we whistle lan-la-la-la-la | | If we whistle lan-la-la-la-la | ||
|- | |- | ||
| | | ちきゅうもうたう ランララララ | ||
| | | ''Chikyū mo utau ranrararara'' | ||
| The world will sing along lan-la-la-la-la | | The world will sing along lan-la-la-la-la | ||
|- | |- | ||
| | | ラプラスにのって | ||
| Rapurasu ni notte | | ''Rapurasu ni notte'' | ||
| Riding on Lapras | | Riding on Lapras | ||
|- | |- | ||
| | | さがしにいこう! | ||
| Sagashi ni | | ''Sagashi ni ikō!'' | ||
| Let's find! | | Let's find it! | ||
|- | |- | ||
| | | だれもしらない ものがたりのつづき | ||
| Daremo shiranai monogatari no tsuzuki | | ''Daremo shiranai monogatari no tsuzuki'' | ||
| The continuing story no one | | The continuing story no one knows | ||
|- | |- | ||
| | | ランランランララ | ||
| Ranranranrara | | ''Ranranranrara'' | ||
| Lan-lan-lan-la-la | | Lan-lan-lan-la-la | ||
|} | |} |
Revision as of 20:51, 21 October 2007
ラプラスにのって | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ED 6
| ||||||||
Pikachu Records
|
Riding on Lapras (Japanese: ラプラスにのって Rapurasu ni Notte) is the sixth ending theme song of the Japanese Pokémon anime.
It debuted in EP105, replacing Type Wild. It was replaced by ニャースのパーティ Meowth's Party in EP117.
Opening animation
Synopsis
Inside an empty room a painting hangs on the wall, on the painting is a picture of Ash, Tracey, Misty, Togepi and Pikachu riding on Lapras. The painting is moving, and depicts the group riding Lapras throughout the Orange Islands. As they ride across the ocean Charizard flies overhead breathing fire. Night soon falls, and the group falls asleep on Lapras' shell. They fail to notice Jigglypuff and Psyduck floating by on balloons. Day comes again and everybody wakes up, as the shot zooms out we see that they're floating across a giant circle in the shape of a yin yang symbol. The shot continues to zoom out until the circle is replaced by the TV Tokyo logo.
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
---|---|---|
ふねがなくても | Fune ga nakutemo | Without a boat |
およげなくても | Oyoge nakutemo | Without being able to swim |
きみをよんだら たびははじまるのさ | Kimi o yondara tabi wa hajimaru no sa | If you call, the journey will begin |
みちがなくても | Michi ga nakutemo | Without a road |
あてがなくても | Ate ga nakutemo | Without a destination |
きみがいるから ちずはひろがるのさ | Kimi ga iru nara chizu wa hirogaru no sa | Because you're here, the map will open for us |
かぜをおいこし | Kaze o oikoshi | Passing through the wind |
どこまでもいこう | Dokomademo ikō | Let's go anywhere |
くちぶえふけば ランララララ | Kuchibue fukeba ranrararara | If we whistle lan-la-la-la-la |
ちきゅうもうたう ランララララ | Chikyū mo utau ranrararara | The world will sing along lan-la-la-la-la |
ラプラスにのって | Rapurasu ni notte | Riding on Lapras |
さがしにいこう! | Sagashi ni ikō! | Let's find it! |
だれもしらない ものがたりのつづき | Daremo shiranai monogatari no tsuzuki | The continuing story no one knows |
ランランランララ | Ranranranrara | Lan-lan-lan-la-la |
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Togepi (Misty's)
- Lapras (Ash's)
- Charizard (Ash's)
- Jigglypuff
- Psyduck (Misty's)
- Venonat (Tracey's)
- Poliwag (Misty's)
- Staryu (Misty's)
- Goldeen (Misty's)
- Marill (Tracey's)
- Bulbasaur (Ash's)
- Squirtle (Ash's)
Trivia
- The Vocalist in this song is Mayumi Iizuka, who provides the Japanese voice of Misty. It is most likely that this song is sung by Misty.
Errors
This article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it. |