ONE (Japanese song): Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
: ''For the [[The Power of One|second movie's]] image song, see [[One (dub)|One]].'' | : ''For the [[The Power of One|second movie's]] image song, see [[One (dub)|One]].'' | ||
'''ONE''' is the Japanese movie theme song of the 11th Pokémon Movie ''[[Giratina and the Sky | '''ONE''' is the Japanese movie theme song of the 11th Pokémon Movie ''[[Giratina and the Sky Warrior]]'', sung by [[Crystal Kay]], who also played the voice of [[Nurse Joy's Chansey]] in that film. The single was released in July 16, 2008. A special Pokémon version was also released, which features the sounds of Pikachu and Shaymin. In addition, a music box version was released on the movie's soundtrack. | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== |
Revision as of 02:36, 22 November 2008
- For the second movie's image song, see One.
ONE is the Japanese movie theme song of the 11th Pokémon Movie Giratina and the Sky Warrior, sung by Crystal Kay, who also played the voice of Nurse Joy's Chansey in that film. The single was released in July 16, 2008. A special Pokémon version was also released, which features the sounds of Pikachu and Shaymin. In addition, a music box version was released on the movie's soundtrack.
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
---|---|---|
友だちとはしゃぐ君を | Tomodachi to hashagu kimi o | You frolic with your friends |
風よ どうか連れてかないで | Kaze yo Dōka tsuretekanaide | Somehow, please don't take him, wind |
Ah 時の彼方へ | Ah Toki no kanata e | Ah, to the end of time |
陽炎の中 未来は | Kagerō no naka mirai wa | The future within the shimmering heat |
まだ見えない | Mada mienai | Still can't be seen |
おとなになる私たちは | Otona ni naru watashitachi wa | As we grow up |
どこへ行くのだろう | Doko e iku no darō | Where will we go? |
You are the one | You are the one | You are the one |
かけがえない友だちで | Kakegaenai tomodachi de | Because of irreplaceable friends |
それ以上の存在で | Sore ijō no sonzai de | Because you continue to be there |
前を向く力を | Mae o muku chikara o | I have the power to face it all: |
そっとくれる君が好きだよ | Sotto kureru kimi ga suki da yo | Secretly, I love you |
けして変わらぬ気持ちで | Keshite kawaranu kimochi de | Because of this unforgettable feeling |
嘘のないこの心で | Uso no nai kono kokoro de | Because my heart can't lie |
ただ伝えたいありがとう my one | Tada tsutaetai Arigatō my one | I want to say "Thank you, my one" all I want |
あたりまえに会える明日 | Atari mae ni aeru ashita | We'll probably see each other tomorrow |
そんな日々を旅立ってゆく | Sonna hibi o tabidatte yuku | I set off on days like that |
Ah 夢の彼方へ | Ah Yume no kanata e | Ah, to the end of dreams |
運命なんて言葉は | Unmei nante kotoba wa | I still don't know |
まだ知らない | Mada shiranai | Those fated words |
こんなに君がまぶしくて | Konna ni kimi ga mabushikute | You shine |
少しとまどってる | Sukoshi to madotteru | You're a bit bewildered |
You are the one | You are the one | You are the one |
かたちのない約束を | Katachi no nai yakusoku o | In a shapeless promise |
それ以上の思い出を | Sore ijō no omoide o | In continuing memories |
ずっと信じられる | Zutto shinjirareru | I can truly believe |
たとえ遠くはぐれた夜も | Tatoe tōku hagureta yoru mo | Although on the nights you're far away and lost |
何も飾らぬ気持ちで | Nani mo kazaranu kimochi de | Because of my undecorated emotions |
今より強い心で | Ima yori tsuyoi kokoro de | Because from now on my heart will be strong |
同じ涙を流していたい | Onaji namida o nagashite itai | I want to cry the same tears |
幾千の花びら 降りそそいで | Ikuzen no hanabira furi sosoide | A thousand flower petals pour down |
私たちに | Watashitachi ni | On us |
You are the one | You are the one | You are the one |
かけがえない友だちで | Kakegaenai tomodachi de | Because of irreplaceable friends |
それ以上の存在で | Sore ijō no sonzai de | Because you continue to be there |
前を向く力を | Mae o muku chikara o | I have the power to face it all: |
そっとくれる君が好きだよ | Sotto kureru kimi ga suki da yo | Secretly, I love you |
けして変わらぬ気持ちで | Keshite kawaranu kimochi de | Because of this unforgettable feeling |
嘘のないこの心で | Uso no nai kono kokoro de | Because my heart can't lie |
ただ伝えたいありがとう my one | Tada tsutaetai Arigatō my one | I want to say "Thank you, my one" all I want |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |
This article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it. |