I am a Hero: Difference between revisions
(Created page with "{{incomplete}} {{translation notice}} {{Song| type=Pokémon Smash! | language=ja | title=アイ アム ア ヒーロー | transliterated=Ai amu a hīrō | translated=I am ...") |
(→Lyrics) |
||
Line 99: | Line 99: | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
Encounter every single | |||
Feeling two people | |||
Let's try to trip you can not only now | |||
In the streets you do not know | |||
And I tried to light with you | |||
The real answer | |||
Reality and delusion | |||
You are in the mirror | |||
Do not warp the eye | |||
You say cried me angry to me laughed me cry | |||
That everything will be my bond from | |||
You do not need to give up can just go without something to strongly | |||
Because there is a mind straight | |||
Dreams and full in the chest | |||
Anxiety and a little hope | |||
I was been willing to tightly hand in hand | |||
In the city of dream you do not know | |||
I gave a smile with you | |||
The real answer | |||
Is fantasy and reality | |||
The replaced when | |||
Do not warp the eye | |||
Try clenched teeth You say cried me cry | |||
All of which become my courage from | |||
When I think Tsuyoga~tsu doing something not to fear | |||
Is it just believe in your heart | |||
It is tomorrow than today than yesterday | |||
As good | |||
Can I as it were laughing even when you do not laugh | |||
In order to be stronger | |||
The Cheer is so vexed Try shouting Try crying | |||
All of which give you tomorrow for me from | |||
I do try to continue doing something not to fear | |||
And honest heart ... ah | |||
You say cried me angry to me laughed me cry | |||
That everything will be my bond from | |||
You do not need to give up can just go without something to strongly | |||
Because there is a mind straight | |||
I do not cry, do not lose | |||
I'm shining shining far away from that sky | |||
Bling bling | |||
It is not discouraged and will not give up | |||
I do shine more quickly than that star | |||
|} | |} | ||
Revision as of 15:30, 26 May 2013
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. |
This article has information requiring translation. If you are able to translate Japanese and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Japanese. |
アイ アム ア ヒーロー | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Pokémon Smash!
| ||||||||
Sony Records
|
I am a Hero (Japanese: アイ アム ア ヒーロー) is the third ending theme of Pokémon Smash!. It is sung by Stereopony. It replaced Can You Name All the Pokémon? BW.
Lyrics
Encounter every single Feeling two people Let's try to trip you can not only now In the streets you do not know And I tried to light with you The real answer Reality and delusion You are in the mirror Do not warp the eye You say cried me angry to me laughed me cry That everything will be my bond from You do not need to give up can just go without something to strongly Because there is a mind straight Dreams and full in the chest Anxiety and a little hope I was been willing to tightly hand in hand In the city of dream you do not know I gave a smile with you The real answer Is fantasy and reality The replaced when Do not warp the eye Try clenched teeth You say cried me cry All of which become my courage from When I think Tsuyoga~tsu doing something not to fear Is it just believe in your heart It is tomorrow than today than yesterday As good Can I as it were laughing even when you do not laugh In order to be stronger The Cheer is so vexed Try shouting Try crying All of which give you tomorrow for me from I do try to continue doing something not to fear And honest heart ... ah You say cried me angry to me laughed me cry That everything will be my bond from You do not need to give up can just go without something to strongly Because there is a mind straight I do not cry, do not lose I'm shining shining far away from that sky Bling bling It is not discouraged and will not give up I do shine more quickly than that star |
This music-related article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it. |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |