Polka O Dolka: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
Line 76: Line 76:
* {{p|Altaria}}
* {{p|Altaria}}
=Lyrics=
=Lyrics=
==Japanese==
{| {{bluetable|background: white; width: 100%}}
==English==
|- style="background: #ccf;"
! Japanese
! Romaji
! English Translation
|-
|
| Norukasoruka poruka odoru ka?
| Win or lose, will you dance the polka?
|-
|
| Tonari no anta mo
| You, next to me, too!
|-
|
| Norukasoruka poruka odoru ka?
| Win or lose, will you dance the polka?
|-
|
| Tokku ni odotteru ka?
| Are you already dancing?
|-
|
| Ofuro no ondo wa sanjuukyuu do
| The bath is 39 degrees Celsius
|-
|
| Karee wa chuukara
| The curry is medium spicy
|-
|
| Konomi wa kanpeki bacchiri memorii
| These memories are just to my liking
|-
|
| Omatase shimashita hai! Yorokonde!!
|  So sorry to keep you waiting! Yes, it's my pleasure!
|-
|
| ''Bariēshon Pokemōshon''
| Variation, Pokémotion
|-
|
| Junbi wa joujou konya wa saikou dansu no rizumu de
| The preparations are good, and tonight, with the best dance rhythm
|-
|
| Nyanmokanmo wasurete
| We'll forget about this or that
|-
|
| Oosawagi!! (Nyaa!!)
| Just make a racket! (Meow!)
|-
|
| Kyou ga aru kara ashita ga aru no sa
| Because today is here, there will be tomorrow
|-
|
| Douseko no yo wa hojauka hoi hoi
| Anyway, the world is bright, hoi hoi
|-
|
| Norukasoruka poruka odoru ka?
| Win or lose, will you dance the polka?
|-
|
| Ushiro no anta mo
| You, back there, too
|-
|
| Norukasoruka poruka odoru ka?
| Win or lose, will you dance the polka?
|-
|
| Katte ni odotteru ka?
| Are you dancing as you please?
|-
|
| Norukasoruka poruka odoru ka?
| Win or lose, will you dance the polka?
|-
|
| Tonari no anta mo
| You, next to me, too!
|-
|
| Norukasoruka poruka odoru ka?
| Win or lose, will you dance the polka?
|-
|
| Win or lose, will you dance the polka?
| Are you already dancing?
|}
 
=Trivia=
=Trivia=
* The song's title is a play on words. In Japanese, the phrase ポルカ躍るか? ''Polka odoru ka?''  means ''Do you dance the polka?''
* The song's title is a play on words. In Japanese, the phrase ポルカ躍るか? ''Polka odoru ka?''  means ''Do you dance the polka?''

Revision as of 18:27, 19 March 2008

Template:EpisodePrevNext

ポルカ・オ・ドルカ
File:PolkaODolka.jpg
{{{transliterated}}}
AG ED 2
Artist ニャース (犬山イヌコ)
ノルソル合唱団

{{{artistname_ro}}}
Lyrics 戸田昭吾
{{{lyricistname_ro}}}
Composer たなかひろかず
{{{composername_ro}}}
Arrangement たなかひろかず
{{{arrangername_ro}}}
Choreography パパイヤ鈴木
{{{choreographername_ro}}}
Pikachu Records
Title 「ポルカ・オ・ドルカ」~ダンス!! ダンス!! ニャース!! ~
Catalog no. ZMCP-1580

Polka O Dolka (Japanese: ポルカ・オ・ドルカ) is the second ending to the Japanese Pokémon Advanced Generation series, and the 15th total ending in the Pocket Monsters series. It debuted in AG019, replacing Because the Sky is There, and ended in AG044, being replaced by Smile.

The song was heavily featured in the Pikachu short Gotta Dance!!. It was even translated and dubbed in the English version of the movie.

Ending animation

Synopsis

A song catches the ears of all of Ash, May, Brock, Jessie, and James's Pokémon. Ash's Pokémon are eating, May and Brock's Pokémon are sleeping, and Jessie and James's Pokémon are pushing a statue of Giovanni up a hill. Meowth jumps out a few times before all the Pokémon are shown dancing to the song.

Meowth is relaxing in a hot spring when the water becomes too hot and he jumps out. Then he is shown sitting in front of a Taj Mahal-type building eating curry- he blows fire out his mouth. Then he is sleeping under an Altaria before he polishes the Giovanni statue and falls off.

The group of main Pokémon continue to dance as a Whismur with maracas and a Ludicolo slide past.

Meowth and Ash's Pikachu dance together, and the flying main Pokémon move through the air.

Finally, everyone dances again as a Loudred slides past.

Characters

Humans

Pokémon

Lyrics

Japanese Romaji English Translation
Norukasoruka poruka odoru ka? Win or lose, will you dance the polka?
Tonari no anta mo You, next to me, too!
Norukasoruka poruka odoru ka? Win or lose, will you dance the polka?
Tokku ni odotteru ka? Are you already dancing?
Ofuro no ondo wa sanjuukyuu do The bath is 39 degrees Celsius
Karee wa chuukara The curry is medium spicy
Konomi wa kanpeki bacchiri memorii These memories are just to my liking
Omatase shimashita hai! Yorokonde!! So sorry to keep you waiting! Yes, it's my pleasure!
Bariēshon Pokemōshon Variation, Pokémotion
Junbi wa joujou konya wa saikou dansu no rizumu de The preparations are good, and tonight, with the best dance rhythm
Nyanmokanmo wasurete We'll forget about this or that
Oosawagi!! (Nyaa!!) Just make a racket! (Meow!)
Kyou ga aru kara ashita ga aru no sa Because today is here, there will be tomorrow
Douseko no yo wa hojauka hoi hoi Anyway, the world is bright, hoi hoi
Norukasoruka poruka odoru ka? Win or lose, will you dance the polka?
Ushiro no anta mo You, back there, too
Norukasoruka poruka odoru ka? Win or lose, will you dance the polka?
Katte ni odotteru ka? Are you dancing as you please?
Norukasoruka poruka odoru ka? Win or lose, will you dance the polka?
Tonari no anta mo You, next to me, too!
Norukasoruka poruka odoru ka? Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka? Are you already dancing?

Trivia

  • The song's title is a play on words. In Japanese, the phrase ポルカ躍るか? Polka odoru ka? means Do you dance the polka?
  • The choreography in the video is also featured in Gotta Dance!!

Errors

Template:EpisodePrevNext