Strange and Wonderful Creatures: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(as of JN055, the ending doesn't air in the initital airing in Japan)
Line 22: Line 22:
|recordcompany=SME Records
|recordcompany=SME Records
|colorscheme=Galar}}
|colorscheme=Galar}}
'''Strange and Wonderful Creatures''' (Japanese: '''ふしぎなふしぎな生きもの''' ''Fushigina Fushigina Ikimono'') is the main Japanese theme song for [[M23]]. It was produced by [[Taiiku Okazaki]]. It was also used as an ending theme during the initial [[TV Tokyo]] airings of ''[[Pokémon Journeys: The Series]]'' beginning in [[JN048]]<!--from [[JN048]] to [[JN???]]-->, using assorted clips from the {{pkmn|movie}} to promote its Japanese release.
'''Strange and Wonderful Creatures''' (Japanese: '''ふしぎなふしぎな生きもの''' ''Fushigina Fushigina Ikimono'') is the main Japanese theme song for [[M23]]. It was produced by [[Taiiku Okazaki]]. It was also used as an ending theme during the initial [[TV Tokyo]] airings of ''[[Pokémon Journeys: The Series]]'' beginning [[JN048]] till [[JN054]]-->, using assorted clips from the {{pkmn|movie}} to promote its Japanese release.


==Lyrics==
==Lyrics==

Revision as of 10:37, 12 February 2021

554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.
ふしぎなふしぎな生きもの
No picture currently available.
Fushigina Fushigina Ikimono
Strange and Wonderful Creatures
Movie 23 Main Theme
Artist トータス松本(ウルフルズ)
Tortoise Matsumoto (ulfuls)
Lyrics 岡崎体育
Taiiku Okazaki
Composer 岡崎体育
Taiiku Okazaki
Arrangement 野村陽一郎
Yoichiro Nomura
SME Records album
Title 「劇場版ポケットモンスター ココ」テーマソング集
Pokémon the Movie: Koko Theme Song Collection
Catalog no. SECL-2580/1, SECL-2582

Strange and Wonderful Creatures (Japanese: ふしぎなふしぎな生きもの Fushigina Fushigina Ikimono) is the main Japanese theme song for M23. It was produced by Taiiku Okazaki. It was also used as an ending theme during the initial TV Tokyo airings of Pokémon Journeys: The Series beginning JN048 till JN054-->, using assorted clips from the movie to promote its Japanese release.

Lyrics

TV size

Japanese English
とてもとても愛しい
とてもとても美しい
生まれてきてくれて
本当に ありがとう
本音言っていいなら
ずっといてほしいけど
どこにいてもいつでも
俺はキミの父ちゃんだ

ヒーローじゃないし
スーパースターじゃないけど
俺はキミの父ちゃんだ
It's very, very dear
It's very, very sweet
Thank you, really
For coming into my life
If we can be honest with each other
I want to always be with you, but
No matter where you are
I will always be your Dada

Though I'm not a hero
Or even a superstar
I will always be your Dada

Full version

Japanese English
小さくて 泣き虫で やかましくて
ふしぎなふしぎな生きもの
不器用で 戸惑って 心配ばかり
ふしぎなふしぎな気もち

“親子”ってなんだ? “育てる”ってなんだ?
わからないことだらけだなぁ
ただひとつ言えるのは
キミのために生きるようになった

とてもとても嬉しい とてもとても温かい
生まれてきてくれて 本当にありがとう
本音言っていいなら ずっといてほしいけど
どこにいてもいつでも
俺はキミの父ちゃんだ

キミが描いてくれたヘンな絵
ふしぎなふしぎな宝物
どんなこと考えてるの
ふしぎなふしぎな命

頼りない足で 歩く姿
今ではもう立派にどこへでも飛んでゆけるさ

とてもとても愛しい とてもとても美しい
生まれてきてくれて 本当にありがとう
本音言っていいなら ずっといてほしいけど
どこにいてもいつでも
俺はキミの父ちゃんだ
ヒーローじゃないし スーパースターじゃないけど
俺はキミの父ちゃんだ

小さくて 泣き虫で やかましくて
ふしぎなふしぎな生きもの
不器用で 戸惑って 心配ばかり
ふしぎなふしぎな生きもの
You're a small, noisy, whimpering thing
What a strange and wonderful creature
You're clumsy, bewildering, and worrisome
Quite a strange and wonderful feeling

What does it mean to be "a parent and a child"? What does it mean to "raise a child"?
There are so many things that I don't understand
But the only thing I know is
I've come to live for you

I am very, very happy, I feel very, very warm inside
Thank you, really, for coming into my life
If we can be honest with each other, I want to always be with you, but
No matter where you are
I will always be your Dada

You drew me a funny picture
It's a strange and wonderful treasure
What could you be thinking?
You strange and wonderful being

The way you walk on those tiny helpless legs
Now, you've grown to become a fine boy, leaping off to who knows where

It's very, very dear, it's very, very sweet
Thank you, really, for coming into my life
If we can be honest with each other
If we can be honest with each other, I want to always be with you, but
I will always be your Dada
Though I'm not a hero or even a superstar
I will always be your Dada

You're a small, noisy, whimpering thing
What a strange and wonderful creature
You're clumsy, bewildering, and worrisome
What a strange and wonderful creature

Video

By ポケモン公式YouTubeチャンネル


Trivia

See also


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.